DictionaryForumContacts

 olusia

link 21.05.2007 14:33 
Subject: subrecon
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте: we can offer you – subrecon – the following...
Что значит это слово? -
subrecon?
Заранее спасибо

 Roller

link 21.05.2007 23:19 
ИМХО - "subject to recon..." - на этом мысль останавливаестя, не выбрать вариант слова, начинающегося на "recon..." Тут надо смотреть контекст - что за товар, может, какая история взаимоотношений (напр., reconsideration) и вообще... М.б. и recondition, и еще...
А, вот: recon = readiness condition - получается "в случае готовности (возможности)"... Опять со скидкой на общую грамотность текста...
Сорри за неполноту.

 Lebed

link 21.05.2007 23:40 
думаю, Роллер прав, тут наверное subject to reconsideration - подлежит пересмотру, то есть не окончательный вариант предложения товара/услуги и пр.

 olusia

link 22.05.2007 14:19 
Спасибо! Скорее всего, так и есть.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo