DictionaryForumContacts

 AliceBrown

link 13.05.2007 9:44 
Subject: USNRC
Подскажите коллеги, есть ли устойчивый перевод вот этого выражения (аббревиатура вынесена в заголовок): United States normal retail sales. Контекст: расчет лицензионных платежей и авторских вознаграждений в США. Если нужна будет еще информация - предоставлю обязательно. Может быть просто это очень известная штука, а я ее просто не знаю.

Заранее спасибо.

 Makarych

link 13.05.2007 10:16 
USNRC = United States normal retail Sales???
United States Nuclear Regulatory Commission
http://www.acronymfinder.com/acronym.aspx?rec={75BC215D-0F3A-4FE3-A7D5-340AA284C2BD}
Контекст: расчет лицензионных платежей и авторских вознаграждений в США???
Найдите значение слова "контекст".

 AliceBrown

link 13.05.2007 10:26 
Спасибо, большое за ... своеобразную помощь.

 Makarych

link 13.05.2007 11:31 
В чём же Вы усматриваете своеобразие?
Кстати, где обещанная информация, то бишь контекст, вместо которого Вы привели своё понимание темы?

 AliceBrown

link 13.05.2007 11:33 
Спасибо, я уже разобралась. И с контестом, и с тем, о чем речь, а именно о каких ценах идет речь.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo