DictionaryForumContacts

 Виталий Гаек

link 9.05.2007 21:06 
Subject: due diligence & stuff law
Всем привет! Буду благодарен за консультацию в переводе с английского юридического текста (соглашение о покупке акций).

Пишите на e-mail.

P.S. С меня причтется!

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 9.05.2007 23:39 
due diligence часто переводится ка комплексная проверка

 Alex16

link 10.05.2007 5:38 
& stuff непонятно

& staff - было бы более понятно

 я-не-я

link 10.05.2007 7:26 
due diligence - надлежащая тщательность ведения бизнеса
stuff - действительно непонятно.

 Alex16

link 10.05.2007 20:50 
какая "надлежащая тщательность"!... - юридическая проверка!..

 Alex16

link 10.05.2007 20:50 
Гаек, так с тебя причитается обещанное!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo