DictionaryForumContacts

 1979Alena

link 9.05.2007 16:15 
Subject: помогите, плз, перевести "into alleged bribery"
.... it grapples with three separate criminal investigations into alleged bribery.

? по подозрению во взяточничестве??
Спасибо.

 summertime knives

link 9.05.2007 16:45 
контекста не хватает для красивого перевода
смысл alleged в том, что факт взятки будет считаться фактом только после соответствующего вердикта суда.
до этого будет "якобы" "по подозрению" "расследование уголовного дела о взятке" и т.д.
автор не хочет возводить напраслину на человека, компанию

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo