Subject: preparation for constituent status Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Constituent structure. Now there are a number of points that are worth noting here. Firstly, the processing of nouns and verbs through their systems has to be co-ordinated. The marking of plurality on the noun, for example, has to match up with a corresponding marking on the verb to which it relates. In other words, they have to fit together as interdependent constituents of a larger structure, that of the sentence. Заранее спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |