DictionaryForumContacts

 Svetusechka

link 7.05.2007 13:56 
Subject: Нейро лингвистическое программирование psychol.
может, кто знает, как надо переводить термин

НЛП (Нейро лингвистическое программирование)

..мне это нужно в контексте «закончила курсы НЛП», для моего резюме.

И так же :

«Заочное обучение»,

как это точно будет по-французски?

Заранее всем спасибо!

 Brains

link 7.05.2007 14:02 
Не нужно его переводить, не закончив курсов русского языка. А то позорище будет… :-)

 Barn

link 7.05.2007 14:13 
2Brains
Вот Вы злодей:))
2 Svetusechka
А зачем Вам резюме на французском, если вы о французском не имеете ни малейшего понятия? Просто интересно

 alk

link 7.05.2007 14:16 
Brains - Ваше замечание оскорбительно, прошу Вас воздержаться в дальнейшем.

 Alex16

link 7.05.2007 14:22 
Brains, может, и злодей (ЛОЛ), но упоминать о таких курсах я бы не стал. Это не работает как плюс. Человек-зомби со вкачанной в него инфой против нстоящего профессионала? Вы не хотите раскодироваться?

 Barn

link 7.05.2007 14:30 
2 Alex16.
+1
Хотя я не думаю, что сейчас кто-то серьезно воспринимает "мастеров НЛП".

 galatea

link 7.05.2007 14:33 
Вам на французский форум лучше
http://www.multitran.ru/c/m/a=DisplayForum&HL=2&l1=4&l2=2

 Natasha_777

link 7.05.2007 14:35 
Смотря на какую должность дэвушка претендует :)
Если сэйл-манагера или копирайтера - то оч даже пригодится :)

 Svetusechka

link 7.05.2007 14:37 
Brains
спасибо большое! Это НУ ОЧЕНЬ ПОМОГЛО!

..Только в следующий раз, когда будете писать сообщение или вообще делать что бы то ни было в своей жизни (не знаю, как это пишется грамотно, но думаю, вы понимаете, о чем речь), вспомните, КАКОВА ВАША ЦЕЛЬ? ..пребывания на этом форуме? ..Постебаться и выразить недовольство или действительно помочь?

Если вы не знаете перевода, то можно и помолчать, а не засорять пространство ПУСТОЙ критикой. Если же вы имеете варианты коррекции (в т.ч. и русского языка), то просто можете их сообщить, это и будет настоящей помощью. И возможно, кто-то в этом мире станет чуть грамотнее после вашего сообщения, а не будет кипеть от возмущения.

barn
я учу французский и, соответственно, хоть «малейшее понятие» о нем имею (почему вы решили иначе?). поступаю во франц. Универ, вот мне и нужно резюме для этого. Только не знаю французского варианта этого понятия, никто из французов пока мне не смог помочь, они не понимают, о чем я говорю.
..Может конечно подойдет и английская версия, но мне кажется, что должна быть французская.

alk
спасибо :)

 Svetusechka

link 7.05.2007 14:42 
ребята, вопрос был «как перевести?», а не «упоминать ли?»
не я все же объясню, что в моем случае, думаю, это будет плюсом, т.к. я поступаю на психологическое отделение. И это нужно указать, для подтверждения моей мотивации в направлении изучения и практики в различных направлениях психологии.

Но мне нравится активность и забота здешних форумчан!
И спасибо за дельные советы!

 galatea

link 7.05.2007 14:45 
Svetusechka,
спасибо Вам!

 leha

link 7.05.2007 14:45 
По-английски это будет Neuro Linguistic Programming
По-французски - Programmation Neuro-Linguistique

 Barn

link 7.05.2007 14:47 
2 Svetusechka
"Только не знаю французского варианта этого понятия"
А зачем же тогда словари и Интернет?:))

 risu

link 7.05.2007 14:49 
по сабжу: la programmation neuro-linguistique (PNL)

 alk

link 7.05.2007 14:55 
Svetusechka - план действий такой, заходим в русскую Википедию
и обнаруживаем там статью
http://ru.wikipedia.org/wiki/Нейролингвистическое_программирование
Далее обращаем внимание на левую колонку, где содержатся ссылки на ту же статью на других языках, вуаля
http://fr.wikipedia.org/wiki/Programmation_neuro-linguistique

 Svetusechka

link 7.05.2007 14:57 
leha
спасибо большое!!!! нет, ОГРОМНОЕ!!!

barn
а за тем, что мне не нужен прямой перевод, а нужно, что бы французы поняли, о чем я говорю.

 Barn

link 7.05.2007 15:03 
"как это точно будет по-французски?"
"а за тем, что мне не нужен прямой перевод, а нужно, что бы французы поняли, о чем я говорю"
Без комментариев.

 Brains

link 7.05.2007 15:20 
2 alk
Ваше замечание оскорбительно, прошу Вас воздержаться в дальнейшем.
Я так не считаю (и, похоже, не один я), однако можно было бы и не флудить, так что постараюсь. Всё равно не в коня корм.

 Brains

link 7.05.2007 15:22 
2 barn
Вот Вы злодей:))
То есть Вы считаете, что и так сойдёт? O tempora, o mores! ;-)

 Brains

link 7.05.2007 15:38 
2 Alex16
Это не работает как плюс.
Это во многом зависит от работодателя. :-) Они же как аскеры, очень разные бывают.
Человек-зомби со вкачанной в него инфой против нстоящего профессионала?
Во многом зависит от участника курсов. Умный человек из любого свинства вырежет кусочек ветчины. Недавно переводил совершенно бредовую методичку как раз для таких курсов. Большей частью никаким программированием там и не пахнет, обычное искусство ведения переговоров с учётом банальнейших слабостей психики посредственности. Так что практические занятия могут быть даже вполне полезны, если вообще будут.

 Brains

link 7.05.2007 15:51 
2 Svetusechka
спасибо большое! Это НУ ОЧЕНЬ ПОМОГЛО!
То есть Вы всерьёз рассчитывали, будто я за Вас полезу в словарь?! Причём сначала в английский, а потом уж — раз пошла такая пьянка — и во французский (ну, чтоб Вам в два форуме не постить)? А alk в моих словах оскорбление усмотрел, наивный.
Нет, здесь для этой цели есть специальные автоматические машинки — переводить тем, кому в словарь смотреть неохота. Они специально на то поставлены и работают по алгоритму сначала ты меня повози, а потом я на тебе покатаюсь.
вспомните, КАКОВА ВАША ЦЕЛЬ? ..пребывания на этом форуме? ..Постебаться и выразить недовольство или действительно помочь?
Моя цель — улучшать свои навыки перевода и пополнять словарь вменяемой и актуальной лексикой. То есть меня интересуют люди, способные если не дать ответ, то хотя бы задать осмысленный вопрос. Люди, короче.
Если вы не знаете перевода, то можно и помолчать, а не засорять пространство ПУСТОЙ критикой.
Критики там не было. Был небесполезный совет.
Если же вы имеете варианты коррекции (в т.ч. и русского языка), то просто можете их сообщить, это и будет настоящей помощью.
Вы таки убеждены, что передо мной стоит задача именно помочь Вам. Вы ошибаетесь. Я смотрю на это дело совершенно иначе.
И возможно, кто-то в этом мире станет чуть грамотнее после вашего сообщения, а не будет кипеть от возмущения.
А чем, простите, вызвано кипение возмущенного разума? Констатацией очевидного для всех факта, причём в очень эвфемистичной форме? Так это см. известное наблюдение проф. Преображенского о борьбе с разрухой.

 MashaTs

link 7.05.2007 16:19 
2 Svetusechka,
заочное обучение - ... par correspondance
Дали бы целую фразу.

 Alex16

link 8.05.2007 22:16 
OFF: А есть еще офис-администраторы, которых на этих (или подобных) курсах при разговоре с собеседником (разумеется, с подчиненным или потенциальным оппонентом, но не начальником!) учат смотреть в лоб (в "третий глаз"), чтобы не подвергнуться так наз. "отрицательному воздействию" через взгляд. Никто не испытьывал это на себе? Неприятно с непривычки! Но только сначала. Фигня это, по большому счету.

 Alexis a.k.a. Althea

link 9.05.2007 7:48 
"Добрые" вы все, уйду я от вас (с) Отож, дожили ... :-(

 Svetusechka

link 9.05.2007 11:33 
MashaTs
прямой перевод я уже знаю... хм. но так же я знаю, что это не совсем то, что мы называем "заочным" обучением. и еще известно, что есть у них, -у французов, специальный термин, олтражающий суть того, что мы называем "заочным обучением" .

 Svetusechka

link 9.05.2007 11:34 
и еще, всем действительно спасибоза участие и помощь :)
по поводу НЛП я уже разобралась.
..осталось с зочным обучением расправиться :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo