Subject: ПОМОГИТЕ ТОНУ stretch in negotiating terms econ. Пожалуйста, помогите перевести:That would be a real stretch in negotiating terms and require a political commitment on market access for both developed and developoping countries that would be difficult to conceive. (Из доклада председателя комитета ВТО по сельскому хозяйству) Заранее спасибо |
лазейка |
Смысл можно conceive. Но поскольку у ряда слов много синонимов, то еще больше м.б. и вариантов перевода. И все они будут близки. Могу предложить: "Здесь могут возникнуть трудности в достижении реальных результатов переговоров. Потребуется политическая воля, чтобы обеспечить доступ на рынок развивающимся странам (наряду с развитыми). Как этого достигнуть, сейчас трудно даже представить (понять)." |
При обсуждении договорных условий в ходе переговоров могут возникнуть трудности. Потребуется политическая воля, чтобы обеспечить выход на рынок как развитмым странам, так и странам с еще развивающимся экономическим хозяйством, что представляет собой трудновыполнимую/достижимую задачу. |
имхо: максимально затянуло бы переговоры и потребовало настолько сильной приверженности стран рыночным отношениям, что...(далее по тексту... ни в сказке сказать, ни пером описать) а ЧТО would be a real stretch, если не секрет? а то как-то не очень понятно. |
You need to be logged in to post in the forum |