DictionaryForumContacts

 Annu

link 5.05.2007 8:11 
Subject: Прошу помочь отредактировать перевод law
Бьюсь над переводом огромного договора купли-продажи. Прошу подкорректировать перевод.

Оригинал: Аn obligation on a party to do any act, matter or thing include any obligations to procure that its done and words placing a party under a restrictions include an obligation not to permit or allow infringement of the restriction

Перевод: Обязательство Сторон выполнить любые действия включает обязательство по обеспечению их выполнения должным образом и любые слова налагающие ограничения на Стороны включают обязательство не позволять или не допускать нарушения этих ограничений

Благодарю!
Анна

 Lou Reed

link 5.05.2007 8:34 
Words=wording редакции (например, статей договора и тэдэ и пыр).

 Annu

link 5.05.2007 8:44 
Спасибо Lou Reed, в таком случае я использую слово "формулировки".

 Alex16

link 5.05.2007 9:15 
Да, можно формулировки. Следите за запятыми.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo