DictionaryForumContacts

 Daffodil

link 5.05.2007 7:26 
Subject: Предыстория развития сектора market.
Как правильнее звучит перевод с русского "Предыстория развития микрофинансового сектора":

Background to sector development или Sector development background или ваш вариант.

Заранее спсб

 ```

link 5.05.2007 7:55 
Micro-financial [market] segment background/history/timeline, imho

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo