DictionaryForumContacts

 arcobaleno

link 4.05.2007 15:12 
Subject: long-running application IT
Здравствуйте!

Подскажите,пжл, перевод long-running application вот в таком предложении:
The interactive steering is mainly for on-the-fly control of the long-running application.

Мультитран предлагает вариант - программа длительного выполнения - мне этот вариант не нравиться, да гугл вообще не говорит, что такое выражение где-то используется.....

Заранее спасибо.

 Melanie C++

link 4.05.2007 16:56 
По крайней мере, смысл этот вариант передает точно.

 Brains

link 4.05.2007 17:00 
Вы думаете? То есть Вам удалось понять смысл этого варианта?

 Melanie C++

link 4.05.2007 17:08 
Думаю, что удалось. Можно управлять программой в режиме реального времени, только если она (программа) выполняется длительное время. А если на выполнение программы уходит несколько секунд (к примеру), то тут уж никак ею не поуправляешь. Но это чисто ИМХО. Я не претендую на то, что знаю больше Вас:)

 Melanie C++

link 4.05.2007 17:09 
сорри... не программа, а приложение

 Brains

link 4.05.2007 17:18 
Причём тут объём знаний? Я к тому, что если монстра из МТ взять да выпустить на свободу, что подумают о переводчике — у них ведь под рукой оригинала не будет? Боюсь, то же, что я об авторе термина. ;-)
Кстати, а зачем человеческому существу может понадобиться в реальном времени поуправлять приложением, которое работает несколько секунд?

 Melanie C++

link 4.05.2007 20:18 

Кстати, а зачем человеческому существу может понадобиться в реальном времени поуправлять приложением, которое работает несколько секунд?

Ну бывают ситуации. Например, возьмем какую-нибудь почтовую программу. По идее, она может быть как длительного выполнения, так и практически мгновенного, когда отправляется несколько тысяч писем (т.н. bulk mailing) или одно короткое письмо, соответственно. Так вот в первом случае пользователь имеет возможность каким-то образом управлять процессом: притормозить отправку или сохранить отправляемые (но еще неотправленные) сообщения на диск. С одним письмом все, разумеется, и так понятно. Так вот некоторые функции приложения работают только во время выполнения программы, т.е. в реальном времени, и срабатывают именно при условии long-running.
А человеческому существу и впрямь незачем управлять в реальном времени приложением, которое работает несколько секунд. Ну это просто, по-моему, приписка по работе приложения вроде инструкции к микроволновке, что туда нельзя засовывать кошек :)

Пы.Сы. Ну а насчет термина... так тут просто нужно поиграть с синонимами. Опять-таки ИМХО.

 Brains

link 4.05.2007 20:33 
Вряд ли. Даже для китайских инструкций глупость была бы слишком велика.
То есть Вы по-прежнему не ощущаете, что программа бла-бла выполнения это стилистическая дикость, такая же, как и работающие функции? Аскера ведь именно это насторожило, и вполне справедливо.
Даже если брать Ваш пример, то в одном случае программа активна в течение длительного времени, а в другом в течение короткого… И загадки решаются сами собой.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo