|
link 23.04.2007 8:50 |
Subject: full financing Нужен совет только касательно full financing,все остальное исключительно для полноты контекста. на прозе советуют, что это покупка (приобретение) Considerations for leasing options: Может написать полное финансирование покупки? |
покупка - по сути это верно, но имхо слово financing - а не просто purchase - тут употреблено неспроста, видимо покупка должна будет осуществляться за счет привлеченных средств? На это косвенно указывает фраза: Compared to full financing leasing rates are lower. в которой говорится о процентах. При обычной покупке никакие проценты не платятся. Если все мои предположения верны, то скорее всего, Ваш вариант перевода - самый оптимальный |
You need to be logged in to post in the forum |