DictionaryForumContacts

 Crystal321

link 22.04.2007 23:00 
Subject: biotechnology
Please.....anybody help me in the translation!!!
That's the context(actually the whole context is a mystery for me):
..he uses his best guesses about tomorrow's technology to sketch a fictional account of a couple in the year 2250 customising the genes that will underlie their baby's behaviour and personality.

Thank's again....

 AnnieThin

link 22.04.2007 23:35 
I believe this is a professional space, not a free ride rollercoaster, you know. You should post your own variant of translation when asking for help, or (in case the whole thing is a total mystery) have it translated for cash. :)
PS If that's a piece of your homework, then you'd better try and do it yourself. Otherwise, you're never going to grow, really.

 Alex Nord

link 22.04.2007 23:37 
а в чем проблема?

 nephew

link 22.04.2007 23:41 
для перевода мне мало контекста, а смысл такой: используя все, что некто только может предположить о (био)технологиях будущего, некто описывает супружескую чету образца 2250 года, подбирающую гены, которые определят поведение и личность их (будущего) ребенка

 AnnieThin

link 22.04.2007 23:51 
some ppl just like 'em beggars :)

 nephew

link 22.04.2007 23:58 
даже не "подбирающую", а "подгоняющую/настраивающую/отлаживающую гены"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo