1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 all |
link 10.04.2024 18:36 |
Subject: Ошибки в словаре
|
|
link 11.09.2024 12:07 |
В продолжение просьба внести следующие изменения сокращений в соответствии с известным правилом (Rus, Eng и на др. языках): сокращения от имени (фамилии) всегда с прописной буквы, а если это не имя (фамилия) - всегда со строчной, кроме числовых типа милли (milli) – м (m) или мега (mega) – М (M) по правилу «что больше». Например: все сокращения вольт (volt): заменить на В (V) все сокращения ампер (ampere): заменить на А (A) Поэтому барн – всегда б(b) или бн (bn), электронвольт – всегда эВ (eV). Ещё раз прошу прощения за занудство. |
предлагаю удалить. Пояснение добавил в комментарии. |
Andy: спасибо, удалено. |
|
link 12.09.2024 7:12 |
MichaelBurov, сокращения от имени (фамилии) с прописной буквы пишутся не всегда, реактивный вольт-ампер -- исключение: вар, var Википедия и БСЭ единодушны, также есть директива ЕС 80/181 / EEC (на стр. 6, скромное примечание к таблице) часто встречается ВАр - VAr и Вар - Var -- пока вот не разобрался, надо ли с таким бороться, поскольку действительно очень распространенное написание |
|
link 12.09.2024 13:01 |
Уважаемый коллега Abysslooker, спасибо за справедливое замечание.![]() Внёс исправления. |
|
link 12.09.2024 21:56 |
MichaelBurov, спасибо за внесённые в статьи разъяснения соответственно подкорректировал вар - var в других статьях работа с прочими единицами продолжается |
переводы с гелем можно удалить или исправить, поскольку это не только гель. |
Andy: спасибо, исправлено |
https://www.multitran.com/m/s=holobiont&l1=1&l2=2 голофит тут лишний |
|
link 19.09.2024 14:26 |
Уважаемый коллега Abysslooker, просьба продолжить коррекцию var-вар. 1) подумать о блокировке ошибок типа ВАр, Вар, VAr, Var. 2) посмотреть статьи на квар, Мвар, Гвар (kvar, Mvar, Gvar). 3) заодно посмотреть ошибку amper как единицы тока. 4) обозначить раздельное Rus написание кило, гига как ошибки 5) обозначить как ошибки Rus написание типа килоВольт, мегаВольт, килоАмпер, мегаАмпер... |
предлагаю убрать здесь ошибочные переводы: case (похоже, какой-то обломок перевода), head case, certifiabl, certifiable (оба непонятные) и care series. |
whysa: спасибо, удалено. Andy: насчет certifiable - здесь другой диагноз. характеристика кхм неумного человека - "клинический случай" - If you describe someone as certifiable , you think that their behaviour is extremely unreasonable or foolish. [ mainly British , informal , disapproval ] ...if he can convince the committee that he is not certifiable. head case, похоже, тоже аналогичный случай. эвфемизьм-с Возможно, и case из этой же обоймы. По крайней мере, здесь под номером 11 значится " informal an odd person; eccentric" - ну, не знаю. care series - исправлено и дополнено. Collins предложил case series. Похоже на правду, но, возможно, по-русски это называется по-другому. |
|
link 20.09.2024 8:26 |
Уважаемый коллега MichaelBurov, var-вар еще почистил. 1) Лично я думаю, что из-за одной лишь исключительности var-вар не следует отказывать в праве на существование сокращениям типа ВАр, Вар, VAr, Var, не связанным с вольт-амперами реактивными. И, насколько я понимаю возможности Мультитрана, блокировка сведется к заявлению системы "Обнаружено неизвестное слово", что обходится единственным кликом по нужной кнопке. Вы указали во множестве статей ошибочные написания единицы, и эти комментарии очень заметны -- если кто-то умудрится их не заметить, то и гипотетическая блокировка уже не поможет, как мне представляется. 2) квар, Мвар, Гвар (kvar, Mvar, Gvar) почистил 3) В amper после чистки осталось одно сокращение, как будто правдоподобное. 4) и 5) Здесь я тоже не вижу необходимости в создании дополнительных статей, поскольку подобные ошибки представляют собой лишь нарушение существующих норм и правил русского языка, о каких-то экзотических исключениях речи в данном случае не идет. При обнаружении подобных ошибок их всего лишь придется исправить, как и любые другие. Работу над коррекцией прочих именных единиц измерения продолжаю. |
|
link 20.09.2024 13:46 |
Уважаемый коллега Abysslooker , спасибо за внимательное отношение к проблеме. ![]() |
|
link 20.09.2024 15:28 |
Коллеги, прошу исправить Rus статей: масленый обогреватель; масленый регенератор; масленное связующее; масленный лак. Предлагаю также изменить тематику статей: масляное полоскание рта (лит.?); полоскание рта маслом (лит.?); сепаратор масляного тумана (юр.?); уловитель масляного тумана (юр.?). |
|
link 20.09.2024 16:01 |
Коллеги, также прошу исправить Rus статей: автоматический маслянный фильтр Заодно просьба подумать, хорошо ли два из терминов относить к ОТиТБ. Может быть, изменить на тех. или авто? |
MichaelBurov: коллега, добрый вечер. Вроде все отловил. ![]() |
|
link 20.09.2024 17:35 |
'More, коллега, добрый вечер. Похоже, ловля прошла успешно.![]() |
|
link 20.09.2024 19:42 |
Прошу поправить опечатку: мне нечего сказать, мне не о чём говорить (разделить)не о чём говорить |
|
link 20.09.2024 21:16 |
MichaelBurov, исправлено |
|
link 20.09.2024 21:43 |
Коллега Abysslooker, спасибо. Странная опечатка. |
|
link 20.09.2024 21:49 |
Коллега 'More, спасибо за обстоятельную аргументацию (convection heater). Постарался ответить, внёс замену: oil convection heater; oil convective heater. ![]() |
Коллега MichaelBurov: ![]() |
|
link 22.09.2024 8:47 |
Уважаемые коллеги, слова, начинающиеся с полу- пишутся по-русски слитно. Прошу внести поправки.![]() |
MichaelBurov: вроде большую часть отловил. Пара мест вызывает сомнения типа полу-Туэ-система, полу-под-ключ, полу-S-образным - ну как-то не поднимается (на данный момент) рука написать "полупод-ключ" и "полуТуэ-система", "полуS-образным". Как-то не комильфошно. ![]() |
да, ещё "полу-полузакрытый". Наверное надо закинуть вопрос на грамоту. |