1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 all |
link 24.05.2020 22:32 |
Subject: Ошибки в словаре
|
Dimpassy, пусть будет. Elena_afina, спасибо, исправлено. User, at lease удалено. По поводу дублирования статьи: это происходит только в выдаче результатов поиска по фразам. Баг распространенный и давно известный. Остается только ждать, пока Поминов до него доберется. HolSwd, благодарю, перенес. |
https://www.multitran.com/m/s=автошок&l1=2&l2=1 По-моему, так не бывает: перепутано с "афтершоком". |
Может, и бывает, но в словаре точно не нужно. |
|
link 7.07.2020 9:17 |
Уважаемые модераторы и лексикографы, пожалуйста, посмотрите здесь: https://www.multitran.com/m/a=3&l1=1&l2=2&s=what+if+I+should Я не уверен, что это — правильное англо-русское соответствие (( |
Похоже, это какой-то очередной глюк переноса словарных баз. На старом сайте этого нет. Удалено. |
'бесщетный как вода' ?? https://www.multitran.com/m/s=%27бесщетный+как+вода%27&l1=2&l2=1 |
бесцветный, разумеется |
исправлено. |
https://www.multitran.com/m/a=3&l1=3&l2=2&s=MannheimНужны ли в словаре все эти фирмы? Комментарий Василия Полякова считаю абсолютно оправданным https://www.multitran.com/m/l1=3&l2=2&s=Erfurt "В окрестностях" в словаре и так присутствует. Нужно ли для каждого города отдельно приводить? https://www.multitran.com/m/a=3&l1=3&l2=2&s=Erfurt Возможно, и по другим городам подобное творится. Смотрела только эти два. А при задаче Wien вообще что-то непонятное происходит https://www.multitran.com/m/l1=3&l2=2&s=Wien&langlist=2 |
По поводу перечней фирм: заглянула из любопытства, Köln, Hannover, München то же самое. Наверняка перечень неполный. |
Erfurt и его окрестности исправлены. По поводу названий фирм - они же там вынесены в ист. тематику. Но этот вопрос еще обсуждается между редакторами, что делать с такими названиями. Вену добавил, оказывается в словаре было и другое название ) |
Мерси;). По поводу родного Мангейма: там много чего более исторического и крупного в отношении фирм. Родина изобретения Бенца, покорившего и покоряющего мир под своей трехлучевой звездой, John Deer, SAP, EvoBus, ABB, General Electric (в области сооружения электростанций), Bombardier и ... и .. и... Уж не говоря о бесконечном списке родившихся здесь литераторов, артистов, спортсменов... Но это так, ностальгия;). Наверняка и с другими городами такая же ситуация. |
|
link 8.07.2020 11:48 |
https://www.multitran.com/m/l1=1&l2=2&s=Proprietary+rights&langlist=2 (Е. Тамарченко, 07.03.2017 Евгений Тамарченко; подобную чушь можно было разместить и с меньшим пафосом - без указания имени и даты. War7ock ; Как хорошо, когда критика не только содержательна и дельно аргументирована, но и облечена в изящную форму. Евгений Тамарченко ) ; |
спасибо, исправлено. |
Доброе утро, я добавила новое слово https://www.multitran.com/m/, но проблема с тематикой. Английского я не знаю, попытки найти при помощи словаря "оружие" успехом не увенчались. Исправьте, пожалуйста. |
Елена, тематику изменил. На английском тематика называется Weapons and gunsmithing. Также на будущее прошу вас вставлять ссылку на источник в предназначенное для этого поле :) |
Weapons не нашла даже при помощи переводимого в настоящее время списка тематик, честно. По поводу поля нужно мне, видимо, перечитать правила занесения, думала, все на своем месте. |
Ссылку на источник желательно вставлять в поле "Адрес ссылки" (при этом в поле "Текст ссылки" нужно вписать какой-нибудь короткий замещающий текст). Вы вставили просто в поле "Комментарий". В данной статье я уже перенес ссылку в нужное поле, когда менял тематику. |
Я давно говорю Поминову, что не всем все очевидно, и нужно делать какие-то всплывающие подсказки или пояснения. Но увы, у него эта идея не находит понимания. |
Спасибо, Михаил;). |
Опечатка (пропущена буква с в "обыскать") https://www.multitran.com/m/l1=1&l2=2&s=search+every+nook+and+cranny |
Спасибо, исправил. |
|
link 9.07.2020 14:41 |
https://www.multitran.com/m/s=Witness&l1=1&l2=2 (в документах, где ставится подпись, Ф.И.О., дата, адрес и т.п. Примера сейчас привести не могу, но это явно следовало из контекста, прошу поверить на слово. Ася Кудрявцева ) такой себе коммент, как мне кажется |
Зато честно. |
атрибут - с одной Т https://www.multitran.com/m/l1=1&l2=2&s=designation+of+shares |
Возможно, есть смысл исправить, как рекомендовано в комментарии ("для"/"по отношению к"): https://www.multitran.com/m/a=3&sc=844&s=target+organ&l1=1&l2=2 И, пожалуй, не "целевой", а именно "мишень" (если, конечно, речь об органе, на который токсический эффект, а не терапия). |
упс, "направлен" |
вк, спасибо, исправлено |
Eleniva, спасибо, удалено (более правильные переводы уже имеются) |
|
link 11.07.2020 7:00 |
https://www.multitran.com/m/s=отступил&l1=2&l2=1 yields (не настаивал... Mark B.; щито? Aiduza ) тот же вопрос, щито?)) |
Удалено. |