DictionaryForumContacts

 persifona

1 2 3 4 5 6 7 8 all

link 11.06.2006 8:45 
Subject: Офф: Сбылась мечта идиота

 lesdn

link 28.06.2006 8:14 
Annaa
То что я привел, повторюсь, скорее исключение, чем правило.
Были у нас такие попытки, но полное фиаско: студенты бунтуют, да и сами преподы не хотят. Сам хожу принимаю в чужих группах, но только когда просят (чаще всего по причине, Вами приведенной)
Нас с вами не сравнить:
Кафедра молодая - выпускать своих начали с 2000 года.
Коллеги тоже очень молодые - бывшие выпускники.
Есть небольшой костяк, меня тоже к нему причисляют - 8 лет стажа уже.
И основная проблема, как правило, варимся в собственном соку.
Слава Богу форум есть и можно поглядеть, что в другом мире делается, и учиться, и информацией обмениваться. В общем, есть к чему стремиться :)).
persifona
Спасибо :)

 Annaa

link 28.06.2006 8:14 
Аристарх: на самом деле это плохо, поскольку когда учишь студентов долго, то глаз и ухо замыливаются, и ты уже не можешь его оценить объективно. Ты можешь оценить не абсолютные знания (навыки), а только относительный прогресс, старался он или нет, ходил или прогуливал и так далее. А иногда наоборот. Тебе кажется, что особого прогресса и нет, ты продолжаешь замечать все мелкие ошибочки, думаешь, что никак не выше "четырех", а тебе после экзамена старший преподаватель девочку начинает нахваливать. Поэтому я очень ценю возможность того, что моих студентов могут послушать посторонние. И всегда настаиваю на том, чтобы экзамен принимался не мной, если я чувствую, что я могу оказаться необъективной, или если я знаю, что моя оценка и его/ее ожидания расходятся.

 Annaa

link 28.06.2006 8:18 
lesdn: все очень просто. Если группы небольшие, ставьте экзамен для двух групп одновременно. И два преподавателя вам обеспечены. Тут же не надо доводить все до абсурда. Я же всегда могу отвоевать оценку, если студент выступил неудачно тут и сейчас, но я знаю, что он заслужвает большего. В общем, на мой взгляд посторонний экзаменатор это очень важно для оценки не знаний, а именно практических навыков.

 lesdn

link 28.06.2006 8:27 
Annaa
Вы никогда не видели как первый свой экзамен принимает человек, работающий первый год после выпуска?
Это море пятерок.
У нас, да равно как и у вас, экзамен по основному языку из аспектов состоит. Я, например, знаю, что студент на пять уж точно не тянет (разговорка на 3, куча грамматических ошибок, или грамматика на 3 из-за спеллинга), а по другим аспектам ему ставят пятерки (по грамматике и по аудированию). Если я себе не противоречу, как такое может быть?
А потом у нас трудно найти стороннего препода, по 4 аспекта в каждой группе - 4 преподавателя - все всех знают.
И последняя тенденция намечается в выпрашивании, вымаливании, выплакивании оценок.
Сначала комплексовал по этому поводу, а сейчас, если хотят - ставлю. Пусть работодатель с такими потом разбирается :)
Спасибо за совет, попытаемся решение найти, действительно, проще будет.

 Аристарх

link 28.06.2006 8:37 
lesdn
По поводу
**Вы никогда не видели как первый свой экзамен принимает человек, работающий первый год после выпуска?
Это море пятерок.**

Вспомнил сейчас себя в недавнем прошлом. И пятёрок поставил я не так уж много, в основном четвёрки. Группа была очень даже неплохая, хотя и не блестящая. Один забавный случай вопомнился. Ходил ко мне заниматься (в группе на первом курсе) один парень. Он никогда не готовился к занятиям, и что у него не спроси, ответ был один и тот же: I'm perplexed. Тут-то я и призадумался, что с ним делать даже не на экзамене, а на зачёте. Но, слава богу, его перевели в другую группу.

А насчёт приёма, у нас (в МГЛУ) было и такое: у первого курса (при переходе не второй) принимал экзамен старший препод второго курса, у второго курса (при переходе на третий) - старший препод третьего и т.д. Но всегда был только ОДИН человек. Хотя здесь я, как и Анна, считаю, что лучше бы их было хотя бы двое. И только потом на ГОСе и защите привалила вся кафедра. Аж мандраж начался :)

 persifona

link 28.06.2006 8:38 
Кристя, поздравляю!!!!! Ты просто суппер. Ну теперь точно можно расслабиться. Как у тебя с работой?

lesdn, в нашем институте хороший преподаватель - большая редкость (за 3 года обучения у меня их было всего 3), поэтому я научилась ценить их ;-)

 christine

link 28.06.2006 9:10 
Аня,
С работой у меня полный АУТ! Достали меня эти уроды, начальство то есть... Надо срочно менять, не могу больше...

 суслик

link 28.06.2006 9:25 
имхо, последовательности нет между школьным-вузовским-рабочими стадиями... вот студни и не понимают, каким образом грамматика староанглийского поможет им найти престижную работу и забивают на нее. Ну а уж касательно оскорблений препода - вопрос индивидуального воспитания...

 Аристарх

link 28.06.2006 9:34 
суслик
Точно. Как-то зашёл к нам на лекцию препод чтобы набрать к себе людей, которые хотели бы писать у него диплом по страноведению. Сказал он такую вещь: "Страноведение поможет ваи при поиске работы. Зная страну вы будите непобедимы". После его ухода в аудитории раздался смешок. А уже когда после окончания начался поиск работы, некоторы находили вакансии в турфирмах, где нужно было хорошо знать именно страны.
Так шта, "хорошо смеётся тот, кто смеётся с последствиями" (с)

 суслик

link 28.06.2006 9:41 
Хмм... Если взять нашу ВУЗовскую программу, то чего у нас только не было... И Landeskunde:) во всех аспектах и прочая шняга... А нормальные предметы (такие как Business English, Business Correspondence) или даже тот же самый курс перевода был очень ограничен...

 Аристарх

link 28.06.2006 10:02 
И у нас также. Всё с ног на голову ставят. Теории всякой до хрена и больше. А того, что нужно очень мало. Такую вещь, например, как "спецперевод (технический, экономический и т.д.)" я вообще изучал на курсах повышения квалификации уже после окончания иняза. Так там сказали: "В наших ВУЗаз такие вещи не преподаются". А ведь это именно то, что сегодня требуют работодатели. Как-то странно всё это.

 tentra

link 28.06.2006 11:09 
Самое, на мой взгляд, неприятное в нашей системе образования - это то, что выпускники вузов не могут реально оценить свои знания. 99% студентов уверены, что получение диплома преподавателя английского языка автоматически приравнивается к умению переводить. Они и не подозревают, что для специального перевода недостаточно иметь политехнический словарь и пятерку по английскому. А начинаешь таких переубеждать, на путь истинный наставлять - себе дороже выходит :(

 Brains

link 28.06.2006 11:19 
2 tentra
Ну почему себе дороже? Я обычно без особого труда переубеждаю. Мало кто просит, чтобы его переубедили по второму разу. Особенно если процесс происходит привселюдно. :-)

 Аристарх

link 28.06.2006 11:25 
tentra
Это смотря где учиться. Не знаю насчёт других ВУЗОв, но в МГЛУ (в этом, кстати, его существенный плюс) программы для преподов и переводчиков почти идннтичны. И у преподов есть перевод (очень мало, хотелось бы намного больше, но есть). А того же спецперевода нет ни у тех, ни у других. И у нас было даже так, что выпускники-преподы переводят и знают язык даже лучше переводчиков.

 Аристарх

link 28.06.2006 11:25 
tentra
Это смотря где учиться. Не знаю насчёт других ВУЗОв, но в МГЛУ (в этом, кстати, его существенный плюс) программы для преподов и переводчиков почти идннтичны. И у преподов есть перевод (очень мало, хотелось бы намного больше, но есть). А того же спецперевода нет ни у тех, ни у других. И у нас было даже так, что выпускники-преподы переводят и знают язык даже лучше переводчиков.

 tentra

link 28.06.2006 11:27 
Brains, а методикой не поделитесь по секрету? ;) На мои жалкие попытки объяснить человеку, что он ни черта ни знает, тот начинает дуться, как мышь на крупу, однако продолжая упорствовать в своем всезнании.

 tentra

link 28.06.2006 11:29 
Аристарх, простите, а в чем плюс идентичности программ для абсолютно разных специальностей?

 Аристарх

link 28.06.2006 11:35 
Я не считаю их абсолютно разными. Лингвисты (специалисты по английскому, немецкому и т.д.языкам) - как те, так и другие. Это во-первых. Во-вторых, преподаватели-выпускники МГЛУ преподают тот же перевод. А если они преподают его другим, разве они не могут переводить сами? И в третьих, даже тот же МГЛУ до недавненго времени носил название Московский Государственный ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ Институт Иностранных Языков. Кто же тогда по-Вашему готовил настоящих переводчиков?

 Аристарх

link 28.06.2006 11:38 
Да и сколько людей совмещают преподавательскую и переводческую деятельность. Кстати, во многиз ВУЗах вообще нет деления специалистов на проподов и тех, кто занимается практической работой. Например, музыканты, играют в оркестрах и преподают игру на своих инстрементах. Зачем такое разделение нужно с сфере ин.языков, лично мне не понятно.

 tentra

link 28.06.2006 11:52 
Аристарх, я не против того, чтобы переводами занимались люди с дипломом преподавателя, мне это как раз-таки безразлично :)

 Аристарх

link 28.06.2006 11:55 
Я просто ответил на Ваш вопрос и позволил себе не согласиться с одним Вашим утверждением, а именно, что это "абсолютно разные специальности". :)

 persifona

link 29.06.2006 6:42 
И все равно я хочу увидеть фотографии с пау-вау. На сколько я помню Андрей должен был 25-ого вернуться. Сегодня уже 28-ое, а фоток так и нет:-((((((

 Slava

link 29.06.2006 7:13 
В МГЛУ у преподавателей обучение было даже в чем-то лучше, чем у переводчиков. Например, у них была фонетика, которой у переводчиков не было. На фонетике можно было научиться говорить практически без акцента. И это не преувеличение, а реальный факт. Многие даже высококлассные переводчики с английского не владеют безупречным произношением.

 catsseeyou

link 29.06.2006 7:27 
Мне кажется, слишком много времи уходит на общеобразовательные предметы: социологию, психологию, философию, политологию и т.д. Как сказал один преподаватель: "Современная система высшего образования не ставит перед собой цель выпустить из ВУЗа специалиста в какой-то области, а всесторонне развитую личность". Это все конечно очень приятно, но по-моему лучше больше внимания уделять практике перевода. С пар технического перевода я унесла знания, которые реально пригодились мне в работе. Жалко время терять на то, что с получением опыта перевода никак не связано.

 Slava

link 29.06.2006 7:43 
С другой стороны, знание той же социологии или политологии может пригодиться - вдруг вам выпадет перевод на тему социологии или политологии :-)

 galatea

link 29.06.2006 7:48 
to lesdn:
это ещё что, вот меня один раз в метро обозвали!...)
и вовсе даже не тварью, а душевнее.
по поводу общих предметов - мне кажется, ВУЗ ДЕЙСТВИТЕЛЬНО должен выпускать всесторонне развитую личность, но какими-то сторонами всё же надо жертвовать, либо предоставлять это студентам на выбор.
А когда у нас на 5! курсе во втором полугодии!!! вводят предмет "биология и основы экологии", при этом в первом полугодии было нечто подобное, но с другим названием, хочется убить кого-нибудь. Диплом требует всех усилий, а нам чокнутый преподаватель обещает незачёт и недопуск за пропуски лекций! А история педагогики?))) вот у кого был нормальный преподователь по этому предмету? У нас - самая маразматичная тётя из всех, что я вообще в жизни знаю)))))))))))

 catsseeyou

link 29.06.2006 7:54 
Да, а может выпасть и по геологии, и по освоению космического пространства! Все равно изученный курс дает только вводную информацию, и для нормального перевода (если исходный текст ОЧЕНЬ:) социологический) ёё не хватит))) Или хотя бы оставить по этим предметам только зачеты, а то у меня самый жесткий экзамен за все годы обучения был по политологии! Не думаю, что это нормально(((

 tentra

link 29.06.2006 8:16 
А у нас медицина была, кажется, шесть пар в неделю. Штудировали в библиотеках учебники хирургии, а на английский сил уже не было. Ну и естествознания-политологии-социологии-макроэкономики на втором семестре пятого курса, как же без них. Если бы действительно давали нужные знания, это было бы еще терпимо. Но когда лекции по естествознанию невозможно отличить от лекций по политологии и экономике, это начинает порядком раздражать :-/

 Leolia

link 29.06.2006 18:34 
Относительно лишних знаний: как оказалось их не бывает:)Иногда хочется вернуть свои 16 и шлепнуть себя чем-нибудь тяжелым, потому что физику с информатикой учила для аттестата:) Единственное очень странно, когда у лингвистов-переводчиков 2 пары перевода в неделю и те же 2 пары страхования, и это, к сожалению, реальность:(

 Аристарх

link 30.06.2006 8:01 
А у нас на пятом курсе, в том же, последнем семестре замутили истории литературы. И прочитать нужно было около 50 книг! слава богу на русском. Начиная от Биофульфа, заканчивая Фаулзом. Была у нас такая же чёкнутая преподша, которая драла на экзамене студентов как сидоровых коз. Так вот, вместо того, чтобы заниматься английским как следует, готовиться к госам и защите диплома, процентов 60 времени уходила на эту фигову литературу. Всесторонне я развился, не спорю, но лучше бы за это время приобрёл поболее специальных знаний, которые мне реально пригодились бы для моей работы.
Отсюда вывод, всестороннее развитие - хорошо, но всё-таки в ВУЗы поступают люди, прежде всего, чтобы приобрести специальность.

 Dimking

link 30.06.2006 8:02 
Ари,
"БЕофульф" :-))

 perevodilka

link 30.06.2006 8:06 
АРИСТАРХ!!!!

60 времени уходила на эту фигову литературу....
ФИГОВУ???? Да разве можно так говорить???
И, кстати, полезнее было бы на инглише читать. И для професии бы пригодилось. И все конструкции и прочее и прочее.

Только не надо литературу называть фиговой, я тебя очень прошу :)

 lesdn

link 30.06.2006 8:07 
Аристарх
А у нас зарубежка была с первого по четвертый курсы. В таком же объеме в семестр.
Вот в итоге ни зарубежки, ни языка не знаю :(

Get short URL | Photo | Pages 1 2 3 4 5 6 7 8 all