1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 all |
link 24.05.2020 22:32 |
Subject: Ошибки в словаре
|
ramix, Баян - исправлено, Да, при переходе на новый сайт раздел с сообщениями об ошибках, оставленных пользователем, еще не был восстановлен. Этот функционал еще в доработке. |
Elena_afina, в большинстве случаев это баг выдачи результатов. Внесли в список на исправление. |
|
link 9.06.2020 2:45 |
https://www.multitran.com/m/s=electronic+seal&l1=1&l2=2 все же эл.подпись не равно эл.печать |
исправлено |
|
link 10.06.2020 4:00 |
Спасибо, изгнано ![]() |
|
link 10.06.2020 4:58 |
В поисковой выдаче на "наполнять" вылезает: Русский тезаурус А вот дурню на орехи глаг. посл. КАРА - ГРОЗА В.И. Даль Пословицы русского народа (Москва, Художественная литература, 1989) |
https://www.multitran.com/m/s=determent+of+payment&l1=1&l2=2 очепятка, determent означает " to discourage or restrain from acting or proceeding " |
просрочка платежИ https://www.multitran.com/m/s=просрочка платежи&l1=2&l2=1 |
Имя существительное Bagatell переведено как прилагательное, что верно только в том случае, если оно является первой частью сложного слова. В качестве перевода существительного предлагаю "мелочь". |
HolSwd, - это часть сложного слова, исправил jaeger - исправлено |
С каких пор в словаре принят телеграфный стиль? |
В словаре встречаются еще более странные статьи, так что такие статьи - это самое безобидное. Исправлено. |
"учитываться при рассчете (e.g., in the total number of smth 4uzhoj)" |
Может, для шкапа стоит сделать ссылку на Чехова? https://www.multitran.com/m/a=3&l1=2&l2=3&s=многоуважаемый
|
В статье European Society for Medical Oncology (https://www.multitran.com/m/l1=1&l2=2&s=European Society for Medical Oncology) предлагаю оставить только перевод, добавленный госпожой Натальей Шавриной. Все остальные - левак, отсебятина или откровенно не гуглятся, кроме как на мультитране, при всем уважении к Dimpassy и amatsyuk.P.S. 4uzhoj, можно ли сделать на мультитране защиту от повторного внесения левака? Т. е. создать на сервере черный список, к которому сначала обращается система, и, если термин находится в этом списке, просто не давать пользователю добавлять левак? |
И Dimpassy, и amatsyuk активны, попробуйте написать сообщение об ошибке. |
|
link 11.06.2020 8:06 |
Уважаемые модераторы, в словарной статье "убитый горем" термин пользователя Levsha сломался при переносе в новый словарь - см. https://www.multitran.com/m/l1=1&l2=2&s=убитый горем&langlist=2 При этом в списке терминов в аккаунте Левши всё выглядит прилично. Т.е., это явно технический сбой. |
местно-региональное заболевание - местно-РЕГИОНАРное! |
Alexander Oshis - исправлено Andy, судя по гуглу, оба выражения имеют одинаковую частоту использования. Добавьте ваш вариант. |
В немецком словаре: https://www.multitran.com/m/a=3&sc=28&s=Zwi&l1=3&l2=2 Пробел после Zwi не нужен, оба слова пишутся слитно. |
|
link 11.06.2020 9:51 |
Не знаю, куда написать, забаньте, плиз: https://www.multitran.com/m/a=116&UserName=nebesa6969 |
Toropat - исправлено LK, спасибо - забанен. |
местно-региональное заболевание - лучше вообще убрать, оставив только прилагательное (locoregional); в большинстве случаев disease здесь - это опухоль или ее рецидив 2 Andy 10.06.2020 23:49 Лучше обсудить это в отдельной ветке. Если сподобитесь, дайте знать, т.к. на форум захожу нерегулярно. |
|
link 14.06.2020 18:32 |
Уважаемые гг. модераторы, https://www.multitran.com/m/l1=1&l2=2&s=ESOL Аббревиатура ESOL 1) Вариант English For Speakers Other Languages ошибочен. Здесь (1) предлог "for" следует обезглавить, то есть декапитализировать и (2) после "speakers" надо вставить предлог "of". 2) Вариант English to Speakers of Other Languages, если верить Acronymfinder.com, неверен: по мнению составителей этого словаря сокращений, единственно верным является вар. "...for Speakers of..." https://www.acronymfinder.com/ESOL.html Вероятно, этот вариант надо убрать из словаря? |
В словаре есть несколько статей, в которых термин «трансплантат» ошибочно написан с лишней «н» (в разделах иммунологии и медицины). Исправьте, пожалуйста. |
English to Speakers of Other Languages, - это часть от Teaching English to Speakers of Other Languages xand, исправлено. |
очень уж режет глаза |
исправлено |
Разделите переводы Pulmonary embolism, эмболия лёгочной артерии |
Разделено. |
|
link 17.06.2020 12:13 |
наводящие вопросы все варианты до probing questions не существуют. loaded questions имеют совершенно другое определение.
Get short URL | Pages 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 all
|