Subject: ½ OFF: "каршеринг", или язык "стал плохо меняться"
|
«заметьте, кстати, отсутствие согласования» Ну да, он же американец, индийского языка не знает, трудно было бы ожидать от него правильного согласования. А насчет отсутствия иммунитета – мне кажется сейчас у них иммунитет уже должен был выработаться, этих детей же власти вернули на остров, если бы они там всех заразили и все бы умерли, то там бы сейчас никого не было. Потом еще у них были контакты с людьми из большого мира, они там двух рыбаков, лодку которых случайно к острову прибило, из окна выкинули (шучу, конечно, у них ни окно, ни домов нет) и закопали их тела на пляже, тоже контакт. Другой раз целый корабль на рифы у острова выбросило, и они из него все потаскали (экипаж вовремя эвакуировали на вертолетах), интересно, правда, было бы посмотреть, как именно они найденные на корабле вещи использовали :-) То есть они не дураки, чтобы отказываться от плодов, которые им подбрасывает окружающий мир, будь то пластиковые ведра или там спички (если они научились ими пользоваться или вообще поняли что это такое). Они активно не хотят видеть у себя только сам окружающий мир. И к этому, наверняка, есть свои причины. Скорее всего они только и выжили все может десять или двадцать тысяч лет на этом острове благодаря такому отношению. Потому что все кто в эти тысячелетия приплывал к ним с соседних островов, все наверняка приплывали с единственной целью – скушать их, что и они скорее всего сделали бы на их месте. Возможно эти андаманцы и сами, впервые попав на остров сколько там тысяч лет назад, тоже скушали тогда местное, менее воинственное и более миролюбивое племя, и память об этом живет в их культуре, и они именно это отношение и проецируют на окружающих. Знаем мы, мол, этот мир, им всем только одно нужно, думают они на своем 100% чистом языке. |
насколько помню, эти увезенные двое детей тоже умерли вот какой несогласованный американец, однако! :-) |
Эссбукетов, надеюсь, Ваши слова в 1.07.2019 16:35:17 - всего лишь шутка. Поосторожнее надо с англо-саксами. Американские индейцы тоже когда-то думали, что земли у них до фига, а вот стеклянные бусы в страшном дефиците. |
Но может были такие индейцы, которые хотели выбиться в какое-нибудь мелкое начальство при англо-саксах и урвать себе что-нибудь в процессе разграбления.)))) |
Mec, наверняка были))), но вряд ли это принесло им счастье. И вообще, мы все знаем, к чему привело нежелание индейцев беречь свое, так сказать, общенародное достояние: культуру, образ мышления, да и язык (языки) тоже. |
|
link 1.07.2019 16:10 |
В чем собственно "порча" языка? Вся галактика работает по принципу наименьшего сопротивления, язык в том числе. "Каршеринг" как-то выигрывает vs. "способ пользования/проката автомобиля, когда одна из сторон не является его собственником", например (и это еще если в подробности не вникать). А тут - "каршеринг", и сразу понятно все ) И лампочки вот светодиодные недиммируемые и диммируемые, и ничуть этого не смущаются ) |
Toropat, они потом допустили ещё одну ошибку. Они наивно полагали, что с чужеземцами удастся как-то договориться. Не хотели с ними воевать. В итоге оказались в резервациях. |
Bogdan_Demeshko, эдак мы сейчас по очередному кругу пойдем)) В заимствованиях как таковых ничего плохого нет. Плохо, если русские люди из-за них теряют умение говорить (и писать) по-русски. Например, "юзер" вместо "пользователь", "ок" вместо "хорошо" – так, мол короче; интересно, на что люди тратят эту огромную кучу времени, освободившегося благодаря такой краткости? |
Bogdan_Demeshko Богдан, не примите за ругательство, но в данном случае довольно трудно подобрать эвфемизм для слова "казуистика". Вы ведь приводите только один пример (наверное, правильный), когда заимствование выглядит выигрышным благодаря его краткости. А сколько здесь приводили обратных примеров! То есть, когда либо никакая краткость не спасает от ощущения чужеродности, либо и краткости нет, и красоты, так что вполне можно обойтись исконно русским аналогом. Вся проблема-то очень проста, её суть можно выразить несколькими словами: соблюдайте меру, ребята, имейте слух, чутье языка, чувство благозвучия и уместности, не хапайте всё подряд из английского/американского ради сиюминутной простоты, лености, инерции или жажды "имиджа". Не лагайте, не юзайте, не хайпуйте, а тормозите, используйте, раскручивайте. Неужели Ваш слух не ощущает разницы? Вы же не ставите, надеюсь, цели уничтожить родной язык, как это делают безмозглые и развязные журналюги (в отличие от грамотных и совестливых Журналистов)? А Вы говорите "а в чем, собственно, порча?"... P.S. Меня частично опередил разумный коллега Toropat. И таких, слава Богу, огромное множество! |
«они потом допустили ещё одну ошибку. Они наивно полагали, что с чужеземцами удастся как-то договориться. Не хотели с ними воевать. В итоге оказались в резервациях.» А если бы они захотели воевать, где бы они оказались? Их "ошибка" только в том, что они находились на совершенно, скажем так, другом уровне общественного развития, европейцы в шестнадцатом-семнадцатом веке, а они – в каменном. Даже из нашего двадцать первого века эта разница очень существенная. «В заимствованиях как таковых ничего плохого нет. Плохо, если русские люди из-за них теряют умение говорить (и писать) по-русски.» Так в этом и смысл заимствований, что они становятся частью русского языка. А так это примерно как говорить: "я ничего не имею против приезжих, пока они остаются у себя дома". «"юзер" вместо "пользователь"» Есть у меня подозрение, что пользователь не менее "нерусское", чем юзер, только юзер – прямое заимствование, а пользователь – калька. |
Историки говорят, что до прихода европейцев в Америке было больше 100 миллионов индейцев. Если бы они вовремя спохватились, то размазали бы горстку незваных гостей так, что и следа бы не осталось. По второму пункту правильнее написать так: "я ничего не имею против приезжих, пока они не начнут вытеснять нас с наших исконных мест". По третьему пункту даже возражать не хочу. Лучше приведу наглядное примечание к вопросу о краткости языковых единиц: https://www.youtube.com/watch?v=3Su7trrJZQI |
И ещё индейцы на поздней стадии захвата могли бы вести партизанскую войну. |
Ничего смешного. Сами посудите: индейцы, испокон веку жившие на той земле, знающие на ней каждый камень, каждую тропку, каждое дерево, прирожденные воины, и против них - кучка чужестранцев, непривычных к местным условиям, у которых даже карты местности поначалу не было. Да никакие ружья и пушки их бы не спасли в прямом столкновении. Поэтому пройдохи-европейцы взяли хитростью. Сейчас той же хитростью они берут чуть ли не весь белый свет. И сказки о том, что русский язык якобы ущербный, а английский велик и могуч, служат той же цели. Я имею в виду торговые войны. Анатоля Франса помните? https://bookmix.ru/quotes/index.phtml?id=96671 |
И при чем здесь вообще индейцы, мы же не в шестнадцатом веке живем? Да и речь не идет о нападении на нас и завоевании? Не слишком ли произвольна аналогия? Так можно по любому поводу вспоминать индейцев или еще более близкие события. Проблема индейцев была не в языке, совершенно другая ситуация, аналогия притянута за волосы. А позиция я не против заимствований (вот какой я просвещенный человек:), но только таких, которые я сочту оправданными, а которые мне не нравятся, те надо запретить, это акт нападения на нашу самобытность, на нашу духовность, иначе пропадем как индейцы вызывает улыбку своей последовательностью :-) «И сказки о том, что русский язык якобы ущербный, а английский велик и могуч, служат той же цели.» Так зачем вы их тогда распространяете? (например, процитированной фразой) Кроме вас этого никто не делает. |
Я не призывал ничего запрещать, не передергивайте, пожалуйста. Я ответил на реплику о том, что переделка нашего образа мышления по англосаксонским лекалам - это якобы ничего страшного ("скорей бы, мол"). Индейцы просто к слову пришлись, как иллюстрация того, к чему приводит неумелый (или намеренно скособоченный) диалог культур. |
00002 "позиция я не против заимствований..., но только таких, которые я сочту оправданными, а которые мне не нравятся, те надо запретить... вызывает улыбку своей последовательностью" Я перестаю что бы то ни было понимать. Значит, Вы сводите всё к вкусовым пристрастиям, если я правильно понимаю. Люди восстают, получается, против засилья иноязычных заимствований, но восстают избирательно, руководствуясь своим индивидуальным вкусом, который совсем не должен совпадать со вкусом других. Да нет, нет и еще раз нет!!! Это мы уже проходили, я уже писал здесь, что когда я раньше тоже поднимал эти вопросы, мне предъявляли те же упреки. Да как же вы все не поймете, что речь идет о МАСШТАБАХ засорения русского языка, о таких масштабах, которых раньше, когда тоже шли заимствования, мы не видывали. Сейчас идет ПОВАЛЬНАЯ англизация, точнее американизация, и не только в лексике, и не только в языке вообще. Люди помешались на всем американском. Сначала шло увлечение музыкой и танцами. Если перенимание негритянской культуры можно было еще понять у белых жителей Штатов (им она тоже была чужда, но они хотя бы рядом территориально, и от этого влияния уберечься было довольно трудно), то каким боком эти подрыгивания ножками и вихляния бедрами нужны были русским парням и девушкам?! Теперь пошла неостановимым потоком американская лексика (в меньшей степени, как уже здесь говорили, калькированные грамматические конструкции). И не только лексика, а даже интонация. Вы не можете не слышать, как теперь наши российские дети зовут в фильмах зовут маму. Не могу передать здесь точную фонограмму, но это звучит примерно как "ма-а-а-ам" примерно на одной ноте с некоторым понижением в конце, в результате чего получается что-то вроде нашего утверждения, тогда как во все времена ребенок звал маму односложным "мам!" с немного восходящей интонацией. Откуда это "новшество" взялось? Да всё оттуда же, от стадности, от подражания интонациям детей в плохих дублированных американских фильмах, которые нам подсовывают в гигантских количествах. (Если на секунду отвлечься от заимствований, то той же природы - какое-то южное, типа краснодарского, произношение безударного редуцированного "о": даже в нашем Питере, где всегда торжествовала особая произносительная традиция, культивируемая даже в театрах, с некоторым "аканьем", мы сплошь и рядом слышим теперь от спорящих школьниц, а с течением времени и от их еще молодых мам, "я тебе скЫзала, это твЫя пЫдруга винЫвата"; самую чистую в интонационном отношении русскую речь я слышу сегодня по телевизору у сибиряков и жителей Дальнего Востока). Итак, что мы получаем? Несмотря на то, что нам говорят "язык всегда вбирал в себя иноземные слова, и ничего, до сих пор живет", на самом деле всё обстоит гораздо хуже. ТАК, В ТАКОЙ СТЕПЕНИ темпы засорения не росли раньше никогда . Во-первых, речь идет, как правило, ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО об АНГЛИЦИЗМАХ. Я что-то не вижу мощного потока германизмов, галлицизмов или итальянизмов. Во-вторых, если рассуждать с чисто математических и статистических позиций, то ведь, согласно простым физическим законам, согласно которым, если где-то что прибывает, то столько же убывает и наоборот, наплыв всё большего числа заимствований ведет к нарушению пропорций, соотношений, разве не так? Если совокупная доля американизмов в русском языке неудержимо, ежедневно увеличивается, то, значит, процент исконно русских слов в нем убывает. Элементарно! Вопрос только времени. Если так дело пойдет и дальше, это и есть то, от чего мы предостерегаем: уничтожение языка, его исчезновение, гибель... Еще один аспект, о котором, возможно, не все вспоминают. По сути дела наш спор не концептуальный. Точнее, не так: в смысле пользы/вреда чрезмерных заимствований для родного языка он, конечно, концептуальный. Но я сейчас говорю о другом. На уровне отдельных слов можно говорить, скорее, не о концептах "правильного" и "неправильного", а об отношении к заимствованиям на ЭСТЕТИЧЕСКОМ уровне. И здесь я возвращаюсь к началу этого поста. Если бы я (или Вася, или Маша) предлагал только свои варианты, а все чужие отвергал (не говорите "либо", а только "или"), это был бы, конечно, произвол, даже рассуждать об этом смешно. Но есть ведь какие-то усредненные понятия о красоте языка, о его отличиях от других языков, есть устоявшиеся представления о гармонии (Василий Белов замечательно писал о "ладе"), о благозвучии, о стройности; есть, в конце концов, традиции, привычки. Как определить, когда они соблюдаются, а когда нет? Не знаю, и никто Вам этого не скажет. Тут вступают в силу такие факторы, как чутье, слух, какое-то подсознательное приятие/неприятие отдельных звуков. Да и вся поэзия (по крайней мере классическая, традиционная) на этом построена. А давайте проведем эксперимент. Поэт написал: "В небесах торжественно и чудно". Заменим по-нынешнему, по-современному: "В небесах торжественно и кульно". Нравится? Емко ведь, буквы опять же экономим, время. Скажете "ну зачем же утрировать и ёрничать!"? Как зачем? Без утрирования непонятно будет. Положа руку на сердце, Вам нравится девушка или гёрла? Откуда взялся этот чудовищный англо-русский кунсткамерный уродец? Да всё оттуда же - от людей, лишенных слуха. Чем были плохи "парни" для девушек, зачем понадобились "бойфренды" (повторяюсь, уже писал в этой ветке про них)? Нет ответа. И опять же - мера, мера и еще раз мера. Но ведь хватают всё подряд, безо всякой сортировки, лишь бы "в тренде" быть. Не понимаю, никогда не пойму и не хочу понимать. Ищу в языке музыку, а не какофонию. |