1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 all |
link 10.04.2024 18:36 |
Subject: Ошибки в словаре
|
Не соглашусь. К чему тогда двойная "f" в "proffessional"? Произносятся ведь "ff" и "f" одинаково. Пример взят из Urban Dictionary, который пополняется обычными людьми, по ссылке, если зайдете, нет точек в конце предложений, и "I" автор пишет с маленькой буквы ("i"), так что доверия к нему мало. |
+ В статье за авторством настоящего филолога приведен правильный вариант написания. |
здесь удаляем следующие переводы: легкомыслие, пациент описывает любые ощущения..., ощущение пустоты в голове и резкую слабость. |
Andy: несколько удалил, но нет уверенности в "ощущении пустоты в голове", т. к. lightheadedness также описывается в англ. источниках как feeling as though one's head is weightless. |
Aiduza соглашусь, но перед редактированием статьи хочу посоветоваться. не кажется ли Вам, что подобные слова мы называем, скорее, "длинными", а не "большими"? |
|
link 7.07.2024 17:23 |
Коллеги, златотканый, золототканый ОК. Спасибо. |
|
link 7.07.2024 17:26 |
Коллеги, прошу исправить все переводы, содержащие metal-worming (похоже на ошибку считывания). В станках и металлургии такого нет, есть metal-working only. |
https://www.multitran.com/m/s=всякая механическая сила как пособие при поднимании и передвижении тяжёлых тел, а также и действие таковой силы&l1=2&l2=1 не ошибка, но может, переписать как-то попроще?)) |
MichaelBurov нашел 2 вхождения metal-worming, исправил. |
|
link 7.07.2024 19:28 |
Спасибо, коллега SirReal |
SirReal, конечно же, исправьте "большое" на "длинное" (или "вычурное"?), или вообще уберите его, "труднопроизносимое слово" только оставьте. |
SirReal кстати, может вы и правы. Я рассматривал эти термины чисто с медицинской точки зрения. Писать про ощущение пустоты в голове нежелательно даже в документах, предназначенных для пациентов :). Если опасаетесь удалить, тогда можно перенести в другой раздел. |
удаляем эту простыню. |
SirReal, «резкая слабость» по вышеприведенной ссылке — весьма спорный перевод. Удивлен, что коллега amatsyuk такое добавил, у него довольно адекватные переводы. Похоже, взломали аккаунт... )) |
в итоге статью Phtah на five-dollar word я удалил, т. к. вижу проблему не только в "больших" словах, но и в "труднопроизносимых" (это необязательно свойство подобных слов, что может быть интересно даже настоящему филологу), да и пример имхо не самый удачный. добавил свою с ссылкой на англ. Wiktionary, а также аналогичную на ten-dollar word. |
непонятная ошибка: "choke off" "высвободить что, схватив за горло" как думаете, что имелось в виду? https://www.multitran.com/m/s=высвободить что, схватив за горло&l1=2&l2=1 |
Имелось в виду, наверное, "что-то", но я бы полностью удалил эту статью ( "высвободить что, схватив за горло"), смысла в ней нет. |
|
link 8.07.2024 6:48 |
SirReal, https://www.multitran.com/m/s=five-dollar+word&l1=1&l2=2 как-то не везёт :), теперь там другая ошибка — точка перед двоеточием ("a long and uncommon word used in place of a shorter and simpler one with the intent to appear sophisticated.:"). |
|
link 8.07.2024 7:13 |
SirReal, вы объяснили термин " five-dollar word", но на русском языке ведь не скажут, например: "А можно то же самое, только без длинных, сложных слов?" Скорее скажут "можно без мудрёных слов?" ключевой пункт в разъяснении из викисловаря, как мне представляется, это " used with the intent to appear sophisticated" на мой взгляд, стоит переводить "умное/заумное/мудрёное слово/словечко" пускай даже перевод не будет подразумевать, что слово длиииииинное но это же идиома, фразеологический оборот или, вариант, "замудрённое" , как на поднятую тему рассуждают, например, здесь https://ru.pinterest.com/annmikholap/замудреные-слова/ или здесь https://otvet.mail.ru/question/5058096 пишут они "замудреный" и "замудрёный" неправильно, конечно же -- правильно "замудрённый" в словарях не отражено, но можно найти здесь https://vk.com/wall-16793897_56564 Тотальный диктант · Автор ОТВЕТ: перемудрённый < перемудрить (что сделать? образовано от глагола совершенного вида, поэтому пишется две буквы н) замудрённый < замудрить (что сделать? образовано от глагола в Мультитране, кстати, имеется статья ten-dollar words, где как раз и указано "замудренные слова", пускай и без ё |
критика принята, спасибо :) но в защиту этого подхода к созданию статей замечу, что никто не гарантирует применимость конкретной формулировки в статье один в один в произвольном контесте. "А можно то же самое, только без сложных слов"? я думаю, так сказать вполне можно. |
если у кого-то есть идеи, как удачнее это оформить, милости просим: добавляйте ваши статьи, места всем хватит :) |
|
link 10.07.2024 4:27 |
https://www.multitran.com/m/ll1=1&ll2=2&s=Истец%3A&l2=2 уж очень много комментов зеленым, может надо почистить? |