Subject: ½ OFF: "каршеринг", или язык "стал плохо меняться"
|
"По поводу "полетных активностей": как же русскоязычные специалисты раньше, до появления этого термина, умудрялись общаться, писать тексты по этой теме, и вообще обходиться без подобной нелепицы?" Toropat, в те времена, наверное, должностей, которые бы предусматривали составление таких сообщений, ещё не было.) |
A.Rezvov 1. Вы правы в том, что бороться с излишними заимствованиями, созданными миллионами людей, совершенно нереально и даже утопично. Когда я говорил о "ненужности", я лишь констатировал печальный факт и имел в виду, что соображения моды и пр. не оправдывают внедрения в родной язык слишком уж чуждых ему слов. Но что уже случилось, то случилось, а вот следующий раз, перед тем как внедрять что-нибудь "модное" или "престижное", каждому хорошо бы подумать, а как это звучит по-русски. Завтра кому-нибудь захочется сказать не только "круто" и "хайпово", но и, например, "кульно". А что, еще и экономно. Вот не надо, пожалуйста! 2. Что касается "имплицитной нену жности", то Вы либо неправильно поняли коллегу illy1 (он совершенно прав), либо, скорее всего (поскольку Вы грамотный человек), просто неудачно выразились, сократив цитату "из меня", - я-то писал совсем другое, "имплицитно подразумеваем ненужность". |
to illy1: Боюсь, что "кальки с английского" будут плодиться (хотя лично мне это не нравится) из-за упомянутого выше "стремления к экономии" (лени, если угодно). Новые термины рождаются каждый день, и далеко не каждый из них попадает в русский язык через переводчика. Очень может быть, что и "сама структура языка" будет меняться и перестраиваться, как Вы заметили, "на англоподобный манер". |
Написал только недавно "скажут.. кульно" - думал, что сам сочинил. Не тут-то было - посмотрел в Гугл, а оно уже там давно. O me miserum... |
Предлагаю немного отвлечься: === English tomorrow It’s dangerous to extrapolate or to prophesy, and none of us can guess what the English language will be like in a hundred years time. The changes of recent decades suggest what forces are at work in the language today and the likely shape of things in the next few decades, but the history of the language in the coming century will depend on the history of the community itself. One of the striking things at the moment is the expansion going on in the vocabulary. If this continues, the change over a century will be comparable to that of such earlier periods as 1300 to 1400 or 1550 to 1650. Another trend is dialect-mixing, with American influence predominant. /.../ What we can be sure of is that the process of change, which we have traced from the early Indo-European records up to modern times, is still going on, and will continue to. It requires an effort of detachment to recognize current change for what it is. We are so thoroughly trained in one form of the language that we are likely to dismiss innovations as mistakes or vulgarisms. On the other hand, if our own elders make similar deprecating noises about our use of the language, we probably dismiss them as stuffy old fuddy-duddies. Such conservatism is inevitable, and indeed necessary for the stability of the language, but we need to step outside such attitudes and view the whole speech-community with scientific detachment. We shall then recognize that our behaviour is simply that of one group at one point in time, and that in the next generation the innovations that we deplore may well have become completely respectable, and indeed uniquely right for the users. Moreover, why not enjoy the language that you speak? As speakers of English, we’re fortunate in being inside a language of enormous richness and variety: it can be great fun simply to listen to English of many different kinds - from different parts of the world, different social groups, different occupations - and also to enjoy the ways in which the language is changing. In a universe of change, it’s natural to long for stability, to want to pin things down and fix them. But it can’t be done. The whole of nature is in flux, and so is the whole of human life, and we might as well make the best of the fact. It’s not really much good clinging to the bank: we have to push out into the flux and swim. |
прекрасно изложено! ознакомилась в неплохом! гуглопереводе (тоже раньше слова не было, а теперь - вот оно! правда, пока что краснеет - вероятно, стыдно ему быть авторским неологизмом :-) особенно понравилось: We are so thoroughly trained in one form of the language that we are likely to dismiss innovations as mistakes or vulgarisms. On the other hand, if our own elders make similar deprecating noises about our use of the language, we probably dismiss them as stuffy old fuddy-duddies. ... In a universe of change, it’s natural to long for stability, to want to pin things down and fix them. But it can’t be done. The whole of nature is in flux, and so is the whole of human life, and we might as well make the best of the fact. It’s not really much good clinging to the bank: we have to push out into the flux and swim. и наше всё откликается: Плывёт. Куда ж нам плыть? ... |
Прошу прощения, не указал первоисточник: Charles Barber, The English Language: A Historical Introduction (2nd edition, Cambridge University Press, 2000), pp. 276-278. |
большое Вам спасибо за прекрасную цитату! главное - очень к месту! |
|
link 30.06.2019 21:57 |
to I. Havkin [Извините, коллега, за любопытство, но скажите, если можно, что означает Liasion в Вашем нике? Не описка ли это вместо Liaison? Если не можете просветить, ничего страшного, вопрос снимаю.] Да, именно опечатка. Обнаружилась только после регистрации. to A.Rezvov "Очень может быть, что и "сама структура языка" будет меняться и перестраиваться, как Вы заметили, "на англоподобный манер". Сейчас предложения в газетных и журнальных статьях часто строятся "на англоподобный манер" , т.е. искажается традиционный для русского языка порядок слов, когда смысловой центр тяготеет к концу предложения. Примеров этому очень много. |
|
link 30.06.2019 22:13 |
Erdferkel "так то-то и оно, что в сети пишут все!, а не только уважающие (и хорошо знающие) свой язык. И за сделанные ошибки никому не стыдно. Я регулярно читаю форум на "Сберометре" - плакать хочется :-(" Любое отношение (уважительное или нет) к языку воспитывается в детстве. Вспомните наш дореволюционный алфавит, имевший сакральное значение, имевший свой собственный смысл, являвшийся посланием к потомкам. |
мне сегодня прислали - почти на тему дня (хотя и без заимствований, только великий и могучий): http://www.facebook.com/victoria.ivlevayorke/posts/10157360026080987 |
а ничё так... )))) |
французы бьются за свой язык на законодательном уровне http://www.academie-francaise.fr/la-langue-francaise/le-francais-aujourdhui ".... Jugeant que la concurrence de l’anglais, même dans la vie courante, représentait une réelle menace pour le français et que les importations anglo-américaines dans notre lexique devenaient trop massives, les autorités gouvernementales ont été amenées, depuis une trentaine d’années, à compléter le dispositif traditionnel de régulation de la langue. À partir de 1972, des commissions ministérielles de terminologie et de néologie sont constituées. Elles s’emploient à indiquer, parfois même à créer, les termes français qu’il convient d’employer pour éviter tel ou tel mot étranger, ou encore pour désigner une nouvelle notion ou un nouvel objet encore innommés. Ces termes s’imposent alors à l’administration. On ne dit plus tie-break mais jeu décisif , baladeur remplace walkman , logiciel se substitue à software , etc. En 1975, la loi dite « Bas-Lauriol » rend l’emploi du français obligatoire dans différents domaines, comme l’audiovisuel ou le commerce (publicité, modes d’emploi, factures, etc.), et dans le monde du travail." |
carsharing - я не вижу ничего плохого в "прокате". Проблема заключается в том, что, как сказал Пушкин: "У кого больше культура, тот и законодатель мод". Каршеринги/митапы/таски/тикью/пленкинг/сёрфинг/кайтинг/дедлайны/аскеры/десктопы/лептопы/юзеры/траблшутинги/резолюшены/шопперы и прочая ересь имеет место быть лишь потому что Они это придумали, это все используют, посему это круто. Французы борются за чистоту своего языка, но их потуги примерно так же успешны, как и "Давайте говорить по-русски правильно". З.Ы. Я бы Выкинул 95% теле/радиоведущих из окна: я не могу слушать их российский язык. |
Как тут не вспомнить Курганова: http://polsergmich.blogspot.com/2015/08/blog-post_34.html Оно понятно: всякая крайность суть нехорошо, ибо абсурдно. Другое дело, чтó именно считается абсурдным. Время покажет, нужны ли нам митапы с каршерингами, или они окажутся там же, где и ныне всеми забытый задостав. Главное - попутно не превратиться из людей в консьюмеров. |
"Я бы Выкинул 95% теле/радиоведущих из окна" - а я бы охотно помогла |
Можно взять и совместную эксплуатацию а/м. И совместную его аренду. Было бы желание ). И насчет влияния моды на язык. Да мало ли что в моде - сейчас модно песть песни либо речитативом, либо со взвизгиванием, а мужчины поют нежнейшими (почти женскими) голосами. Модно носить дырявые джинсы. И что тут хорошего? Культуры-то ноль. |
Да, и насчет "Я бы Выкинул 95% теле/радиоведущих из окна" - присоединяюсь, с дополнением (и радиоведущих, и ведущих ток-шоу), да еще и с волчьим билетом )) |
Там среди них есть бывший десантник-афганец.) |
А может быть их лучше сначала помучить? Прежде чем выкидывать? Чтоб побольней было? Или это негуманно? Лучше их гуманно убить? |
Вот черт, опять сарказм не пометил, настоящим исправляюсь. |
> Французы борются за чистоту своего языка, но их потуги примерно так же успешны, как и "Давайте говорить по-русски правильно". А по-моему, французы очень даже успешно борются с англицизмами. Устоявшиеся неологизмы имеют свои родные названия. Конечно, 100%-ой чистоты языка добиться не получается, но французский язык, как ни крути, куда почище русского. Лично меня больше всего коробит то, что в российской рекламе почему-то не склоняются названия брендов и компаний. И это не только кока-кола или сникерс, но и свои родные лады. Ну если нет в английском языке падежей, то это не повод отменять падежи в русском языке. |
100% чистоты языка добились, наверное, из известных народов только туземцы Адаманских (если правильно пишу) островов. Нам бы у них поучиться, да вот беда – они ни с кем разговаривать не хотят, чистоту языка хранят. Говорят, прям так голышом из луков по вертолетам да моторным лодкам и стреляют, если кто приблизится. Это запрещено, конечно, строго, приближаться – пусть живут как хотят. |
|
link 1.07.2019 13:35 |
@ Очень может быть, что и "сама структура языка" будет меняться и перестраиваться, как Вы заметили, "на англоподобный манер"@ - скорее бы уже |
r313, про рекламу точно подмечено. Что это за бредятина: "новый мазда"? Почему тогда в следующем ролике уже "новая лада"? И это не сарказм, я серьезно. Каждый раз плююсь. |
00002, Андаманских - я про них передачу смотрела, вот об этом: http://www.svoboda.org/a/29612648.html "В Индии американский турист погиб при встрече с представителями изолированного племени, не контактирующим с другими цивилизациями." - заметьте, кстати, отсутствие согласования "с представителями - не контактирующим" но англичанам (если правильно помню, в прошлом веке) удалось увезти одну семью поближе к цивилизации - и родители с двумя детьми очень быстро померли, т.к. их организм не смог сопротивляться чуждым микроорганизмам... |