DictionaryForumContacts

 Oakling

1 2 3 4 all

link 16.10.2021 3:10 
Subject: Помогите понять логику редактора

 Oakling

link 17.10.2021 20:16 
niccolo по первому пункту: предполагал такое, только вы пол перепутали) по второму - вы предлагаете забить на то как пишет автор и самому решать в каком стиле книгу переводить. Я так делать не буду, пусть редактор изгаляется. Третье, ваши цитаты из Фейнмана не очень к месту. Четвертое - студенты будут читать то что им легче, а как раз редактор усложняет понимание. Давайте еще "обфусцированный" переведем? Я не утверждаю что мой перевод идеален, но перевод редактора - это как попытка учебник превратить в книжку-раскраску. Понравился он вам больше, дело ваше. А на Хабре в таких книгах не нуждаются, они и чего покруче могут написать.

denton коммит - никак не перевожу. покажите человеку что это такое и он так и будет говорить, поскольку удобно.

 Oakling

link 17.10.2021 20:34 
niccolo кстати, вы сильно ошибаетесь обвиняя программистов в мастдае. У них есть начальство, что оно им скажет то и накодят. Сказали им сделать восьмерку с кирпичной мордой они и сделали. А начальство говорит им делать то, что, по их мнению, пипл будет хавать. Не нравится - не пользуйтесь. Я себе собрал хак и давно уже работаю под макосью. Надоели красивые картинки - баш в помощь. Вот кстати вам пример языка принятого в околокомпьютерных кругах. И все друг друга понимают.

 Oakling

link 17.10.2021 20:41 
niccolo и опять же хабровцев в мусоре обвиняете, а сами словечком "гик" не брезгуете. Вы уж определитесь как-то.

 Erdferkel

link 17.10.2021 20:43 
"И все друг друга понимают."

даже и без запятых...

 Oakling

link 17.10.2021 20:47 
Запятые ставлю как попало, грешен

 Oakling

link 17.10.2021 20:50 
qp да, спасибо Вам большое за TextRanch, я не знал про этот ресурс, думаю очень пригодится.

 niccolo

link 17.10.2021 22:07 
только вы пол перепутали Ваш или редактора? Или сосновый с дубовым?

вы предлагаете забить на то как пишет автор и самому решать в каком стиле книгу переводить.

Да. Вы всё равно не переведёте лучше, чем пишете сами. К тому же тех. литературе не свойственна вычурность, которую называют стилем у авторов художки. Терминология точно также регламентирована.

Третье, ваши цитаты из Фейнмана не очень к месту.

Бывает правда очи колет (К. Крапива)

Давайте еще "обфусцированный" переведем?

По правилам форума первым предлагает свой вариант предложивший. Это же и про commit.

Есть им хорошие русские варианты.....

Понравился он вам больше, дело ваше

Непонятно тогда, почему вы отказываете в этом праве редактору?

У них есть начальство, что оно им скажет то и накодят.

Если спросить это начальство, думаю, оно легко назовёт виноватых. Помнится в школе учили - у сильного всегда бессильный виноват....

И все друг друга понимают.

Проблема в том, что их перестают понимать те, чьи деньги они ждут за свой труд.

а сами словечком "гик" не брезгуете.

Словарь - ГИК — морск. лежачее дерево, полурей, идущий вдоль судна от мачты, по нижней кромке паруса, которого верхняя кромка идет по гафелю. Пословицу про дубы и армию надеюсь помните...

 qp

link 17.10.2021 22:20 
Erdferkel ""И все друг друга понимают." даже и без запятых"

Увы, такова реальность. Грамотность все падает и падает из года в год

 qp

link 17.10.2021 22:27 
Кстати, кабы я была царицей (а почему функции перечеркивания нет?) редактором, то тут же вычеркнула бы из списка претендентов тех, кто даже своим родным языком пока еще не овладел и даже не пытается.

Для меня это показатель того, что чел несерьезно ко всему в жизни относится, включая его работу

 Oakling

link 18.10.2021 6:50 
Словарь - ГИК — морск. лежачее дерево, полурей, идущий вдоль судна от мачты, по нижней кромке паруса, которого верхняя кромка идет по гафелю. Пословицу про дубы и армию надеюсь помните...

В вашем контексте гик - https://ru.wikipedia.org/wiki/Гик_(%D1%87%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BA) википедия для меня не авторитетный источник, просто первое что попалось. Или вы этого не знали и употребляете его в морском значении, типа вот такой человек гик собой напоминающий? А что же тогда Петру I по этому поводу не предъявляете? И что это вы уважаемый все мягко на мой ник намекаете? Это часть моей фамилии и стебаются над ней только ущербные духом и мыслью. Не говоря уже о том что на Руси испокон веков дуб считался древом мудрости, дорогой поборник чистоты русского языка.

 Oakling

link 18.10.2021 6:51 
qp запятые ставлю как попало. в словах ошибок не делаю никогда. вычеркнули бы?

 Oakling

link 18.10.2021 6:57 
niccolo вдогонку, уж больно большие простыни вы пишете. У любого автора есть стиль, в т.ч. и в технической литературе. Я читал мемуары упомянутого вами Фейнмана. Точно такой же стиль он использует и при изложении своих научных идей адресуясь своим коллегам. Забить на него и переводить как захочется? Неправильная передача стиля автора прежде всего говорит о ущербном понимании переводчика того что он переводит в целом и соответственно говорит о его уровне.

 Oakling

link 18.10.2021 7:11 
Дополню, именно СТИЛЬ Фейнмана помог ему придумать его знаменитые диаграммы, если Вы в курсе, о чем речь.

 Oakling

link 18.10.2021 7:15 
О, да вот же из Вики - Английское слово geek произошло от немецкого Geck — «чудак». Где ваше лежачее дерево, знаток языка? А вот из авторитетного для меня источника https://www.etymonline.com/search?q=geek. Так что похоже с английским у Вас проблемы, а советы давать беретесь.

 Oakling

link 18.10.2021 7:27 
Гик в вашем понимании https://ru.wikipedia.org/wiki/Гик слово имеет голландское происхождение, как и большая часть морской терминологии поскольку Петр учился морскому делу именно у голландцев. А гик по-английски - boom. Учитесь, дорогой псевдорусофил.

 4uzhoj

link 18.10.2021 7:57 
Oakling,

вы пришли на форум с просьбой "помочь понять", а в итоге просто хамите всем подряд.

 Oakling

link 18.10.2021 8:00 
4uzhoj пример моего хамства приведите пожалуйста

 4uzhoj

link 18.10.2021 8:04 
Oakling,

Если будете продолжать в том же духе, мы с вами очень быстро попрощаемся. Считайте это официальным предупреждением.

 Oakling

link 18.10.2021 8:11 
Хорошо:

niccolo только вы пол перепутали Ваш или редактора? Или сосновый с дубовым? Пословицу про дубы и армию надеюсь помните..

Т.е. кому-то хамить можно. Повторяю, приведите пример моего хамства. Пока что я аргументированно показал что человек путает два совершенно разных по смыслу но одинаково звучащих по-русски слова. Разве ваш ресурс не имеет это своей целью? А по сабжу мало кто чего написал, только "не глянулся редактору" и то что редактор замучается заменять общепринятую терминологию своими вариантами.

 Oakling

link 18.10.2021 8:17 
Мне интересно, что же ответит на мои слова уважаемый niccolo. После этого, считаю дальнейшее развитие темы бесполезной тратой времени.

 niccolo

link 18.10.2021 10:12 
Или вы этого не знали и употребляете его в морском значении, типа вот такой человек гик собой напоминающий

Каждый может понимать то значение, которое ближе ему. По Фейнману - большинство т. н. гиков с Хабра шарлатаны. И значения я не путаю - вы просто не видите игры слов.....

читал мемуары упомянутого вами Фейнмана.

Насколько понимаю, мемуары к технической литературе не относятся.

Если бы вы сказали, что вы проштудировали все 9 томов его лекций по физики а потом ещё и сравнили с Ландавшицем, тогда может быть и было бы о чём говорить....

Гик в вашем понимании https://ru.wikipedia.org/wiki/Гик слово имеет голландское происхождение, как и большая часть морской терминологии поскольку Петр учился морскому делу именно у голландцев. А гик по-английски - boom. Учитесь, дорогой псевдорусофил.

Я рад, что вы почитали Вики. Что касается остального — голландская терминология парусного судового такелажа с петровских времен используется в русском языке и обрусела, что подтверждают и многочисленные двуязычные и толковые русские словари (тот же Даль, например).. А если судовой такелаж вам слабо знаком - это ваши проблемы......

4uzhoj Меня слова этого юного Вертера, считающего себя истиной в последней инстанции, не задели..... Среди олимпиадников и первокурсников приличных ВУЗОВ - таких 95%.... Жизнь всё расставит на свои места.....

 Oakling

link 18.10.2021 10:46 
Каждый может понимать то значение, которое ближе ему. По Фейнману - большинство т. н. гиков с Хабра шарлатаны. И значения я не путаю - вы просто не видите игры слов.....

Видите, он даже фаршированные помидоры стал жрать от бессилия... (с)

Насколько понимаю, мемуары к технической литературе не относятся.Если бы вы сказали, что вы проштудировали все 9 томов его лекций по физики а потом ещё и сравнили с Ландавшицем, тогда может быть и было бы о чём говорить....

Насколько я понимаю, вы даже мемуаров не читали, нахватали всем известных цитат.

Я рад, что вы почитали Вики. Что касается остального — голландская терминология парусного судового такелажа с петровских времен используется в русском языке и обрусела, что подтверждают и многочисленные двуязычные и толковые русские словари (тот же Даль, например).. А если судовой такелаж вам слабо знаком - это ваши проблемы......

Опять помидоры... Вы употребили это слово именно в морском контексте имея в виду фанатов с хабра. Сожалею что вы даже Вики не читали.

Что касается юного Вертера, не знаю сколько вам лет, но для меня жизнь уже давно расставила все по своим местам. А прибегать к отсылкам на юный возраст - недостойно в дискуссии.

P.S. А что это у вас за знак такой вместо многоточия? То 4 точки, то 5 то 6. Вот вас наверное верстальщики поминают незлым тихим словом. Специально для вас многоточие - это один знак и его код Alt+0133 на цифровом блоке, не забудьте NumLock нажать. Пользуйтесь. Думаю продолжать разговор с вами бессмысленно.

 Oakling

link 18.10.2021 10:58 
…и первокурсников приличных ВУЗОВ - I have never let my schooling interfere with my education.
† Thread closed by moderator †

Get short URL | Photo | Pages 1 2 3 4 all