Subject: Ошибки в словаре
|
Aiduza, по поводу skirt-board / skirt board: Apparently, a tapered ironing board was historically called a “skirt board” and made it easier to press the skirt of a dress since a full skirt naturally narrows at the waist while the hem is wider. https://customstyle.wordpress.com/tag/ironing/ A skirt board on which to iron frock-skirts, should be made, five feet long, and two feet wide at one end, tapering to one foot and three inches wide, at the other end. www.oldandinteresting.com/history-ironing-boards.aspx Помечу как устаревшее и добавлю комментарий и пример. |
"Вынос" исправил, спасибо. |
Abysslooker, спасибо. Удалил целиком, поскольку варианты "скользящий" и "катящийся" уже есть в словаре, а остальные весьма сомнительны. |
@есть разница между "многократным чемпионом" и "ставшим чемпионом несколько раз подряд".@ Вы хотите сказать, что "ставший чемпионом несколько раз подряд" по-русски уже не является "многократным чемпионом"? "Repeat winners of horse races A list of racehorses which have won the same race on three or more occasions." (Вики) В этом списке большинство победителей скачек действительно побеждали несколько раз подряд, но это верно далеко не в каждом случае. Да и указания на consecutive occasions нет. @Иными словами, мало просто надёргать примеров, не особо вдаваясь в детали.@ Кто-то из модераторов призывал воздерживаться от подобных хамских выпадов ... |
Здесь заменить ordinance на ordnance, в т. ч. во фразах: |
Aiduza: спаибо, "ordnance" - исправлено |
|
link 23.06.2022 20:32 |
pborysich, всякий автомобиль является машиной, но не всякая машина является автомобилем. с "чемпионами" та же история. многократность не подразумевает непрерывной последовательности. в этом разница |
@с "чемпионами" та же история. многократность не подразумевает непрерывной последовательности. в этом разница@ Так в том-то и дело Вас (и иже с вами) не затруднит привести достоверный нормативный источник, согласно которому прилагательное repeat имплицирует именно "непрерывность"? |
|
link 24.06.2022 10:26 |
pborysich, нормативный не укажу, но профильные https://www.mlb.com/news/mlb-has-no-repeat-champions-since-2000 Winning the World Series once is a difficult enough task. But to repeat? That’s a hill no team has been able to climb for quite some time. про собачку вот https://ew.com/tv/2021-national-dog-show-winner-claire-scottish-deerhound/ Deerhound diva Claire serves hair, body, face as the first repeat winner in National Dog Show history repeat champion подчеркивает особое достижение |
|
link 26.06.2022 8:37 |
https://www.multitran.com/m/l1=1&l2=2&s=blast+beat можно здесь комментарий подкорректировать? оставить вид скоростной ударной техники, характерный для экстремальных направлений современной музыки все-таки стиль игры -- понятие отличное от музыкального приема, про две бас-бочки совершенно не к месту замечание (можно и с одной, даже с одной педалью), и исторический экскурс здесь тоже не очень уместен для справки https://ru.wikipedia.org/wiki/Бласт-бит |
Принято |
|
link 28.06.2022 20:37 |
это просто удалить, отдельные статьи имеются https://www.multitran.com/m/s=ребра укрепление рёбрами&l1=2&l2=1 |
Спасибо, удалено. |
|
link 29.06.2022 12:12 |
устье штрека4 устье скважины ; устье штрека4 устье шпура - стоит разделить как надо, лишнее удалить |
|
link 29.06.2022 13:32 |
laya shkoda , сделано. |
Вот здесь заменить life на live: |
напомнить ко-му-либо, где напомнить ко-му-либо, как напомнить ко-му-либо, что - убрать лишний дефис. |
Aiduza, promo, спасибо, исправлено. |
https://www.multitran.com/m/l1=2&l2=1&s=подробный Здесь "Comprehensive" можно убрать (написано с большой буквы; слово это там уже есть). |
Tamerlane: удалил |
Думаю, "возвратный клапан" сюда затесался по ошибке: |
Спасибо, убрал. |
https://www.multitran.com/m/l1=2&l2=1&s=демонстировать демонст р ировать |
|
link 2.07.2022 21:40 |
Tamerlane, исправлено. |
https://www.multitran.com/m/a=3&l1=2&l2=1&s=демонстировать Здесь тоже осталось. |
Разделить термины точкой с запятой: https://www.multitran.com/m/s=отбортовочная+полоса,+отбортовка&l1=2&l2=1 "Борт" и "Kick" - заменить первую прописную букву слов на строчную: https://www.multitran.com/m/s=Борт+рабочей+площадки&l1=2&l2=1 |
@Tamerlane @Aiduza Ок, спасибо. |
|
link 3.07.2022 16:44 |
https://www.multitran.com/m/s=ни с того, ни с сего&l1=2&l2=1 без запятой пишется |
https://www.multitran.com/m/s=it+was+good+for+the+others,+ior+ourselves&l1=1&l2=2 it was good for the others, ior ourselves |
Abysslooker, Tamerlane, с пасибо, исправлено. |
Вот эту статью хорошо бы исправить или удалить. |
Я думаю, имелось в виду «водонепроницаемая ограждающая стенка фундамента, бетонируемая в траншее». |
|
link 4.07.2022 9:03 |
|
link 4.07.2022 10:29 |
Abysslooker, исправлено. |
|
link 4.07.2022 20:51 |
https://www.multitran.com/m/l1=1&l2=2&s=brutish&langlist=2 чувственный надо исправить на "бесчувственный" |
|
link 4.07.2022 21:16 |
Abysslooker, исправил. |
Здесь "Жим" (за авторством LubomirM) заменить на "жим", чтобы эта статья не выделялась в отдельную при поиске переводов слова "bench": |
|
link 5.07.2022 9:21 |
Aiduza, исправлено. Дубликат перевода термина удалён. |
Спасибо! Возможно, здесь допущена ошибка - "self-carrying" следует исправить на "self-supporting": https://www.multitran.com/m/s=self-carrying+fiber-optic+cable&l1=1&l2=2 |
Разделить русские термины точкой с запятой: https://www.multitran.com/m/s=ПЛК,+программируемый+логический+контроллер&l1=2&l2=1 |
Здесь в самом верхнем разделе (сокращения) и кое-где еще сокращение "СО" написано кириллицей, но расшифровывается, как если бы оно было записано латиницей ("CO"): |
|
link 5.07.2022 21:29 |
просто предложение. в https://www.multitran.com/m/l1=1&l2=2&s=airy&langlist=2 значение заносчивый представляется выбивающимся из общей картины можно добавить ссылку для убедительности |
|
link 6.07.2022 21:05 |
Aiduza, Abysslooker, исправил. |
Здесь "White" заменить на "white": |
Alex_Odeychuk, на той же странице осталось несколько написанных кириллицей "СО": "СО2", "American Express Со." и "Co нано. columbium". |