DictionaryForumContacts

 4uzhoj

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 all

link 10.04.2024 18:36 
Subject: Ошибки в словаре

 MichaelBurov

link 7.02.2025 0:09 
Коллега Abysslooker, выполняю наказ просмотреть кверху-к верху; вверх-в верх; книзу-к низу; вниз-в низ. Коррекция ОК.

Однако прошу исправить, удалить и т.д.

1) взять вверх = talk circles around

Не слишком понятно. В любом случае взять верх?

2) свиток, вверх рядом = Scroll, Up Side-by-Side

свиток, вверх слоями = Scroll, Up Stacked

Свиток, рядом, слоями - это ИИ подсказал? (удалить?)

3) брать вверх = prevail ; take over; take precedence ; trump

4) быстро пойти вверх по служебной лестнице = never look back

Это рекомендуемый вариант перевода?

5) Ру́ки вверх! = торп. Hands up!

Смышлёные пошли торпеды, инициативные…

6) "Вве́рх" нареч. автом., груз. = Top (знак маркировки грузов, ГОСТ 14192-96-4)

верх в ГОСТ нашёл, а вверх не нашёл

7) downstream no = ж/д. направлению струи; вниз по тече́нию реки́

Прошу переклеить no, изменить тематику ж/д.

8) дёргать вниз ноги = exterior pulling down of the thigh дёрнуть вниз ноги = exterior pulling down of the thigh

Изменить: инфинитив Rus предлагается переводить -ing формой?

Предлагаю заменить на сдёргивание ноги вниз

9) slide = дип. (down) пойти вниз

Чересчур дипломатично. Прошу переклеить down

10) клавиша на страницу вниз = page down key

клавиша на страницу вниз = PgDn key

Прошу внести кавычки

11) Игра, в которой игроки получают карты как лицом вверх, так и лицом вниз. = stud game

Карты лицом вниз в стад stud покере = in the hole

Карты сдаваемые лицом вниз. = down card

Прошу decapitalize и согласовать Rus-Eng ( карты = in the hole?)

12) Сиськи, демонстрация женской груди, бюста, когда видна ложбинка, или грудь колышется вверх-вниз boobage (Инфа по Urban Dictionary, Огромные сиськи)

Прошу decapitalize; это рекомендация для перевода boobage? Прошу подработать формулировку anyway

13) snap an oak fell down = дуб с треском повалился вниз

Перевод кочует, однако ИМХО смысл и соответствие Rus - Eng неясны; предлагаю удалить. М.б. Snap! And an oak fell down = … ?

13) идти вниз по течению = drop

Предлагаю удалить

идущий вниз = down

Предлагаю удалить

14) рывок вниз = a shoot down

Перевод без артикля есть, предлагаю удалить

15) дрель, в которой двигается вверх и вниз поперечная планка = persian drill

Pls capitalize Persian drill

16) инициатива направленная сверху вниз = top-down initiative

зпт missing

17) - будь другом, слетай вниз, купи газету = run down and buy a newspaper

- будь другом, слетай вниз, купи газету = be a pal

Расклеилось, прошу разделить или соединить

18) Подозрительное словосочетание вниз трубы. (Eng перевод так же невнятен.)

Rus встречается в Гугле (и в жизни) часто, м.б. профессиональная малограмотность (простите зануду)?

Вот из Гугла:

- подвести дымовые газы в низ трубы. (no comments)

- Забетонировать низ трубы до газохода

- вывод в низу трубы

- попадая в низ трубы

- уравнение для газа в низу трубы

- Размеры адаптера вниз трубы (М.б. в низ трубы?)

- перемещение вверх или вниз трубы

- отдельные тяжёлые частицы будут оседать обратно вниз трубы (М.б. в низ трубы?)

- Шлак сам ссыпается вниз трубы (в поворот 90гр). (М.б. в низ трубы?)

 Jerk

link 7.02.2025 5:57 
Здравствуйте, просится "клоновая" (вместо "клоповая"):

dic.mt/Tvj

 Erdferkel

link 7.02.2025 7:30 
так и хочется вместо просто "низа" написать "нижняя часть" - тогда и вопросов не будет

особенно "перемещение вверх или вниз трубы" не глянется - "перемещение по трубе вверх или вниз" или тоже "часть" добавить?

 Abysslooker

link 7.02.2025 7:54 
MichaelBurov, пп. 1-7 исправил, удалил, разъяснил

Jerk, исправлено

 MichaelBurov

link 7.02.2025 10:25 
Коллега Erdferkel, Вы абсолютно правы, спасибо. Однако:

- никто не станет возражать, что мы не можем заставить промысловиков (и др.) говорить (писать) не так, как они привыкли (с учётом отлично понятной им и не всегда понятной нам ситуации );

- если ситуация для нас (или для них) неясная, нам надо уточнить: вверх и вниз, верх и низ, это как, по течению или по геометрии (по локальному положению трубы)?

В этом отношении нижняя и верхняя часть трубы могут поменяться местами. К тому же труба может оказаться горизонтальной, и верхняя (нижняя) часть (верх-низ) может оказаться линией. Именно это и заставило меня внести занудные Rus-Eng варианты. Во избежание. Вы абсолютно правы.

 Erdferkel

link 7.02.2025 11:18 
"К тому же труба может оказаться горизонтальной, и верхняя (нижняя) часть (верх-низ) может оказаться линией." - в этом случае я бы всё-таки предпочла начало и конец трубы

а насчёт промысловиков и ситуаций, когда "нижняя и верхняя часть трубы могут поменяться местами" - Вы предлагаете это в словаре отражать? т.е. типа " термин в принципе переводится как "верх трубы", но ситуативно может оказаться и "низ трубы"?

 Abysslooker

link 7.02.2025 17:30 
MichaelBurov, пп. 8-12 исправил, удалил

п. 11 -- не разбираюсь в покере. для дальнейшей доработки можете оставить сообщения об ошибках, Andy даже в этой теме появляется

п. 13, насчёт snap an oak fell down -- есть подозрение на аналогию с go snap, тогда фраза an oak fell down snap

 MichaelBurov

link 7.02.2025 18:09 
Коллега Erdferkel, на промысле могут найтись ещё и дренажные трубы. Горизонтальные. Стоки, понятное дело, идут по нижней части трубы (по низу трубы), от входа трубы к выходу, над стоками может быть воздух. В отличие от, скажем, труб НКТ, где верх и низ каждой трубы определён иначе.

 MichaelBurov

link 7.02.2025 19:52 
Коллега Abysslooker, спасибо, коррекция пп. 8-12 ОК.

 Aiduza

link 7.02.2025 20:52 
Подозреваю, что изначально подразумевалось "Snap! An oak fell down", однако наборщик всё перепутал, и в словарь Апресяна формулировка попала уже в таком ("snap an oak fell down") виде.

 Andy

link 7.02.2025 21:54 
Удалите некорректный перевод

 Erdferkel

link 8.02.2025 7:29 
M.B., до глупого EF только сейчас дошло насчёт верха-низа горизонтальных труб! миль пардон!!! быстренько отзываю начало и конец... вот что значит инерция мышления

 MichaelBurov

link 8.02.2025 10:18 

 Alex_Odeychuk

link 8.02.2025 10:26 
Andy, сделано.

 MichaelBurov

link 8.02.2025 12:52 
Коллега Abysslooker, прошу исправить, удалить и т.д.

19) Прошу удалить малограмотный вариант (правильные в МТ есть)

the rumour has no foundation = это ни чем не основанный слух

20) Прошу вставить: на то, что

замахнуться на, что не по плечу = bite off more than one can chew

21) зпт missing detected

не знать на что решиться = be of two minds

22) Проще удалить, чем исправлять…

ничто не... чем = Nothing can V better than (Ничто лучше музыки не отражает эмоции – Nothing can express emotions better than music)

23) В МТ вариант с неясно откуда взявшейся опечаткой, прошу удалить

he would never divulge what happened during that interview = он на что не хотел рассказывать, что произошло во время той беседы

24) Удалить, правильный вариант в МТ есть

это смесь фактов и не на чём не основанных предположений

25) зпт missing detected

я не вижу на что бы это годилось

26) Лишняя зпт (как исключение — если оборот с несмотря на стоит непосредственно после глагола)

- надеясь, несмотря ни на что = hoping against hope

- надеяться, несмотря ни на что = hope against hope

 Abysslooker

link 8.02.2025 18:38 
MichaelBurov, п. 13.1 про"упавший дуб" исправил согласно большинству голосов

пп. 13.2-17 удалил, капитализировал и т.д.

п. 18 -- предлагаю просто удалить обе статьи. все мы не без греха, но их автору достается особенно часто

пп. 19-26 исправлены. п. 22 -- да, форма получилась бы громоздко, в то время как перевод очевиден

 Aiduza

link 8.02.2025 19:51 
С дубом сейчас норм, только уберите пробел между "down" и точкой, пожалуйста.

 Alex_Odeychuk

link 8.02.2025 20:38 
Aiduza, исправлено.

 MichaelBurov

link 8.02.2025 23:54 
Коллеги, попробуем разобраться как можно конкретнее в узком вопросе.

Сочетание низ трубы понимается всеми кмк однозначно как нижняя часть трубы. Как вертикальной трубы, так и горизонтальной. ИМХО не будет разногласий относительно понимания в низу трубы (где точно?), в низ трубы (куда точно?).

Теперь возьмём вниз трубы: это куда? И как-то звучит не очень.

Возьмём внизу трубы: это где? Внизу непосредственно на трубе или м.б. где-то сразу под трубой, пониже трубы?

Сделаем вывод: правильнее будет пользоваться достаточно определёнными сочетаниями в низу трубы, в низ трубы. Не стоит пользоваться совсем непонятным вниз трубы. В технических текстах следует избегать не совсем ясным внизу трубы.

Симметрично повторим для ясности, во избежание случайной неточности:

Сделаем вывод: правильнее будет пользоваться достаточно определёнными сочетаниями в верху трубы, в верх трубы. Не стоит пользоваться совсем непонятным вверх трубы. В технических текстах следует избегать не совсем ясным вверху трубы.

В Хьюстоне будет меньше проблем.

 Abysslooker

link 9.02.2025 7:36 
по мне, проблема двух этих статей в том, что в английских терминах слово down выполняет функцию определения -- "направленная вниз труба", или даже "нижняя труба", кто их знает, и т.д.

если бы down выполняло функцию обстоятельства, перед tube и pipe стоял бы артикль

Get short URL | Pages 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 all