DictionaryForumContacts

 4uzhoj

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 all

link 24.05.2020 22:32 
Subject: Ошибки в словаре

 Elena_afina

link 14.10.2020 2:50 

 4uzhoj

link 14.10.2020 9:37 
Удалено, спасибо.

 Andy

link 14.10.2020 13:29 
нижний регистр сорса и таргета Ядерный фактор активированных Т-клеток

 HolSwd

link 14.10.2020 16:16 
Добрый вечер,

https://www.multitran.com/m/l1=2&l2=3&s=питание&langlist=3:

Nährung (под арт.) ничего общего с питанием не имеет, это математический термин https://www.duden.de/rechtschreibung/Naeherung

Mittagstisch (уст.) не питание в общем смысле этого слова, а именно обед.

 HolSwd

link 14.10.2020 17:03 
https://www.multitran.com/m/a=3&l1=2&l2=3&s=должностные обязанности

Я не согласна с переводом должностных обязанностей как Rolle.

Кроме того, понятия "типовые должностные обязанности" и Referenztätigkeit für Gehaltsstudie тоже между собой не увязываются.

 HolSwd

link 14.10.2020 17:11 
Здесь я не уверена, что "логистика" является верным переводомhttps://www.multitran.com/m/l1=2&l2=3&s=материально-техническое обеспечение&langlist=3

 jaeger

link 15.10.2020 12:33 

 HolSwd

link 15.10.2020 15:44 
https://www.multitran.com/m/s=Bonus&l1=3&l2=2

У слова Bonus имеется как Pluralform, так и Genetivform.

https://www.duden.de/rechtschreibung/Bonus

 4uzhoj

link 15.10.2020 17:41 
Andy,

исправлено

 4uzhoj

link 15.10.2020 17:42 
jaeger,

кто-то из коллег уже удалил.

 4uzhoj

link 15.10.2020 17:45 
HolSwd,

в Nährung убрал умляут, Mittagstisch удалено. Остальное оставляю коллеге Bursch.

 4uzhoj

link 15.10.2020 17:52 
По поводу Rolle:

В английском в определенных контекстах такое значение у role может быть (например, What was your role as...? - Чем вы занимались на должности ... ⇒ что входило в ваши должностные обязанности?).

Was war Ihre Rolle als Redaktionssekretär?

https://www.erzdioezese-wien.at/pages/inst/14428675/text/article/60281.html

Это просто предположение, возможно, я неправ.

 4uzhoj

link 15.10.2020 17:54 
По поводу Bonus непонятна суть претензии. Вроде бы там нет пары "Bonus - бонусЫ".

 4uzhoj

link 15.10.2020 17:56 
Если претензия к комментарию в статье Лориной, то там тоже вроде все правильно: https://de.wiktionary.org/wiki/Bonus

 HolSwd

link 15.10.2020 18:24 
Rolle - в немецком нет. Was haben Sie als ... , Worin bestanden Ihre Aufgaben als ...? usw

В подобном контексте (австрийский пример) я перевела бы: "Какую роль Вы играли, будучи ...?" или "В чем заключалась Ваша роль на посту (на должности) ...?"

Bonus - нет, претензия не к Лориной. Наверху, приводится заданное слово с указанием рода, окончания множественного числа и окончания в генетиве стоит Bonus   m =, что обычно означает в МТ, насколько мне известно, что формы множественного числа и генетива от формы единственного числа в номинативе не отличаются. По крайней мере, я всегда на это ориентировалась, и все получалось;).

 HolSwd

link 15.10.2020 19:15 
Мне кажется, Михаил, что до меня, неимеющей ни малейшего представления об английском, дошло, что Вы имеете в виду.

Was ist Ihre Rolle im Unternehmen? звучит в общем смысле странно (субъективное мнение). Welche Stelle/Position bekleiden/haben Sie im Unternehmen? Was ist Ihre Funktion im Unternehmen? 

Но нормально Welche Rolle haben Sie gespielt/Was war Ihre Rolle bei der Fusion/Erweiterung/Ausbau des Unternehmens? То есть, если речь идет не о должности, а о том, какую роль человек сыграл / какая роль ему была отведена при реализации определенного проекта.

Я так думаю. Возможно, коллеги возразят.

 HolSwd

link 15.10.2020 19:31 
https://www.multitran.com/m/l1=2&l2=3&s=сверхурочная работа

Тема: бизнес. В трех словах отсутствует умлаут.

 HolSwd

link 16.10.2020 11:04 
https://www.multitran.com/m/l1=2&l2=3&s=зарплата&langlist=3

Lohnvorstellung сюда не вписывается, это желаемая кандидатом на ставку зарплата.

 HolSwd

link 16.10.2020 11:07 
Из любопытства глянула на добавления этого автора https://www.multitran.com/m/a=226&UserName=Chestery&l1=3&l2=2

Что пипи, что рюкцуг - глупости. Уберите их, пожалуйста.

 jaeger

link 16.10.2020 12:17 
https://www.multitran.com/m/s=полевые первичное&l1=2&l2=1

"полевые испытания", вероятно

 Bursch

link 16.10.2020 16:48 
HolSwd,

*Я не согласна с переводом должностных обязанностей как Rolle.*

Это скорее должность. Исправлено.

*Кроме того, понятия "типовые должностные обязанности" и Referenztätigkeit für Gehaltsstudie тоже между собой не увязываются.*

Это словарь Microsoft - у них так переведено. См. сначала здесь, а затем сразу здесь.

Касательно слова Bonus - по Вашей же ссылке на Дуден возможны оба варианта: как с окончаниями в род. и мн.ч так и без них.

Grammatik Info

der Bonus; Genitiv: des Bonus[ses], Plural: die Bonus[se] und Boni

К работе умлауты добавил. Lohnvorstellung исправил.

По поводу пипи - см. в Duden

По поводу рюкцуга см. сначала тут, потом там.

 HolSwd

link 16.10.2020 17:10 
Спасибо за ответ, Bursch.

По поводу Rückzug: я не против выражения, я против его русского перевода. Ваш же пример тому подтверждение.

Pipimädchen совсем необязательно девочка-подросток, а уж "незрелая" как имя существительное вообще звучит ругательно, я считаю. Почему бы, например, не перевести вместо этого дословно объяснение из Дудена?

С бонусом Вы меня не поняли. Я просто хочу, чтобы эти окончания были добавлены в самой первой строчке (см. 2-ой абзац вчера в 21:24).

Referenztätigkeit für Gehaltsstudie Я не знаю, насколько верно на английском, но одно уже Gehaltsstudie говорит о том, что это понятие с должностными обязанностями вряд ли совместимо, Вам не кажется?

 4uzhoj

link 16.10.2020 17:12 
jaeger,

спасибо, лишнее удалено

 HolSwd

link 16.10.2020 17:45 
https://www.multitran.com/m/s=Gehalt&l1=3&l2=2

Здесь, к сожалению, все вперемешку и нуждается в основательной чистке: зарплата и подобное в das Gehalt, объем и пр. в der Gehalt.

Как мне кажется, здесь очень четко и понятно объяснено:

https://www.korrekturen.de/genus/der-oder-das-gehalt.shtml

 Bursch

link 16.10.2020 18:12 
HolSwd, Rückzug и Pipimädchen подправил. Так и не понял что Вы хотите от бонуса. Какие окончания добавить, если без окончаний тоже правильно? В МТ может быть только какой-либо один вариант.

А если так: Referenztätigkeit ( für Gehaltsstudie)? Это описательная часть, и она в русском просто опущена, т.к. и без этой части перевод слишком длинный.

Gehalt - исправлено.

 HolSwd

link 16.10.2020 18:30 
Bonus: Смотрите, если мы задаем в словаре, например, Geschäft, то в первой же строчке появляется Geschäft   n -(e)s, -e, то есть с указанием рода, формы в генетиве и во множественном числе. У Bonus указан только род. И даже если возможны два варианта и оба указать нельзя, мне кажется, стоит указать более распространенный. Вам вариант без окончаний на практике часто встречался? Мне, например, в плюраль встречался исключительно Boni. 

А Вы не хотите убрать Referenztätigkeit  für Gehaltsstudie? Я понимаю ее как какую-то должность, взятую в качестве примера для проведения изучения ситуации с заработной платой. А Вы? Нужна она там? Мне кажется, для не очень сильных в немецком пользователей словаря это будет представлять собой определенную опасность.

 HolSwd

link 17.10.2020 5:42 
Доброе утро,

здесь еще одна зарплата как der Gehalt затесалась ( в юр.):

https://www.multitran.com/m/l1=2&l2=3&s=зарплата

 alexs2011

link 17.10.2020 6:53 
Убрать из за неделю он успеет слетать в Москву и уладить все дела лишние переводы (dash, fly, run).

 Bursch

link 17.10.2020 9:34 
HolSwd - добавить мн.ч. может только Разработчик.  Der Gehalt удален

alexs2011 - исправлено.

 HolSwd

link 17.10.2020 9:38 

 Bursch

link 17.10.2020 9:41 
Спасибо, исправлено.

 HolSwd

link 17.10.2020 10:28 
https://www.multitran.com/m/

Firmendetails - род, число

 Bursch

link 17.10.2020 17:53 
Род исправлен.

Get short URL | Photo | Pages 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 all