DictionaryForumContacts

 4uzhoj

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 all

link 10.04.2024 18:36 
Subject: Ошибки в словаре

 MichaelBurov

link 30.01.2025 14:02 
Коллега Abysslooker, большое спасибо.

Re look out, ищите и ищете . Расхожий узус таков, что чуть ли не в каждой второй фразе, включая рекламу и заголовки статеек, путаются разные даже по ударению ищите и ищете . Понятно, путаются и ни в чём не повинные школьники. Поскольку фраза без знаков look out the finest pears оказывается "двусмысленной", есть смысл (простите зануду) дополнить МТ уточняющими переводами:

ищите самые лучшие груши! = look out the finest pears!

ищете самые лучшие груши? = are you looking out the finest pears?

искать самые лучшие груши = look out the finest pears

 Abysslooker

link 31.01.2025 8:58 
MichaelBurov, поставил для фраз с "ищите" разъяснение

 MichaelBurov

link 31.01.2025 20:58 
Коллега Abysslooker , спасибо.

 Andy

link 31.01.2025 22:54 

 MichaelBurov

link 1.02.2025 0:05 
Коллеги, pls объедините разорванное:

spectral energy distribution = астр. спектра́льное распределе́ние; эне́ргии

 chaiqq

link 1.02.2025 1:15 
Здравствуйте.

Можно удалить этот термин niao – русский перевод.

 Abysslooker

link 1.02.2025 8:58 
Andy, MichaelBurov, исправлено

chaiqq, транскрипцию китайских терминов от Alex_Odeychuk удалять из МТ не нужно, помните об этом, пожалуйста, когда подобная статья повстречается вам в следующий раз

 MichaelBurov

link 1.02.2025 10:38 
Коллеги, просьба разобраться с прилагательными/причастиями

груженый/гружёный/груженный/гружённый

 Abysslooker

link 2.02.2025 13:49 
MichaelBurov, просмотрите, пожалуйста, термины и фразы

я исходил из того, что "гру́женный" и "гружённый" – равноправные страдательные причастия прошедшего времени

 MichaelBurov

link 2.02.2025 20:45 
Коллега Abysslooker, спасибо.

ИМХО теперь проблем с гружёный/гружённый не осталось.

Новая просьба: на плаву. ИМХО это наречие необходимо писать раздельно - по правилам с 1956.

 Abysslooker

link 3.02.2025 7:52 
MichaelBurov, исправлено

 MichaelBurov

link 3.02.2025 21:24 
Коллега Abysslooker, спасибо. Прошу исправить:

- его газетные отчёты о этой дискуссии лишь весьма приблизительно передавали то, что на самом деле было сказано

- она по всюду тычется

Прошу уточнить правильность слитного-раздельного написания:

кверху-к верху; вверх-в верх; книзу-к низу; вниз-в низ

 Abysslooker

link 4.02.2025 8:39 
MichaelBurov, по ссылкам исправил, с верхами-низами позже буду разбираться

 Andy

link 4.02.2025 15:11 
Предлагаю удалить эту бессмысленную простынь.

 MichaelBurov

link 4.02.2025 22:43 
Коллега Abysslooker, спасибо. Прошу исправить / удалить:

обозрев = so brazenly

обозрев в конец = so brazenly

в коне́ц = completely; at every point; at all points

она меня в конец замучила своими вопросами = she wore me out completely with her questions

в вне пределов возможности нанесения удара = в внизу страницы

в вписан

об обвязал её талию верёвкой = he passed a rope round her waist

Probatic pool рел. О́ (Евангельский сюжет связанный с местом, где Иисус исцелил больного); Овчая купе́; ль; Овчая купель (Евангельский сюжет связанный с местом, где Иисус исцелил больного

 Alex_Odeychuk

link 4.02.2025 22:57 
Andy, простыня удалена.

 Abysslooker

link 5.02.2025 7:58 
MichaelBurov, просмотрите, пожалуйста, кверху-к верху; вверх-в верх; книзу-к низу; вниз-в низ

 Abysslooker

link 5.02.2025 16:03 
MichaelBurov, остальное исправил, кроме в вписан -- кто-то другой, наверно, исправил

Get short URL | Pages 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 all