DictionaryForumContacts

 4uzhoj

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 all

link 24.05.2020 22:32 
Subject: Ошибки в словаре

 Shabe

link 29.05.2020 18:03 
4. Имел в виду, что дефисы можно оттуда позаимствовать, то есть убрать их оттуда. "skim milk" уже без дефиса, но "snack bar" и "stage name" - пока нет.

https://www.multitran.com/m/l1=1&l2=2&s=stage+name&langlist=2

https://www.multitran.com/m/l1=2&l2=1&s=snack+bar&langlist=1

5.  https://www.multitran.com/m/l1=1&l2=2&s=crep+de+chine&langlist=2

пишется иначе:  https://en.wiktionary.org/wiki/crêpe_de_Chine

а ещё слился перевод с комментарием, но этот перевод - просто копия уже имеющегося.

6. https://www.multitran.com/m/l1=2&l2=1&s=kid&langlist=1

* выставлять дураком,  делать посмешищем - глаголы, не сущ.

* "дразнитьс" - тоже глагол, не прил.

7. https://www.multitran.com/m/l1=1&l2=2&s=mess+&langlist=2

"взрыв на макаронной фабрике", спутанные всклокоченные волосы, особенно по утрам." - слился перевод (или переводы) с комментарием. и категория значения не "Образование".

* "натворить", "бак" не прилагательные. как и "бордельдрызготнякуролесицамуранеурядицаразгром"

8. https://www.multitran.com/m/l1=1&l2=2&s=boots&langlist=2

( https://en.wiktionary.org/wiki/to_boot)

* "вдобавок" слитно. но оно здесь неуместно: "to boot" - наречие.

да к тому же  - тоже в раздел "наречие" и с предлогом надо.

*  to   boot   помечено как глагол,  но с тем переводом это тоже наречие.

*лягать  - глагол

9. https://www.multitran.com/m/l1=1&l2=2&s=skirt+&langlist=2

"разве это прилагательные?" не нужно

 'More

link 29.05.2020 21:29 
to boot, в добавок, лягать = исправлено.

для фраз (да к тому же) назначение частей речи не предусмотрено - по кр. мере, на данном этапе

 'More

link 29.05.2020 21:40 
kid, skirt исправлено - про прилагательные не понял, о чем эти переводы - скорее всего, там фразы имеются в виду фразы - оставим пока

 'More

link 29.05.2020 21:52 
mess почистил, возможно, что-то осталось

 4uzhoj

link 29.05.2020 22:14 
5, 7, 9 - исправлено

 4uzhoj

link 29.05.2020 22:16 
'More,

варианты на skirt я удалил, это были обрезанные глагольные фразы, к тому же попавшие в прилагательные

Shabe,

пожалуйста, старайтесь выражаться понятнее.

 Elena_afina

link 30.05.2020 6:04 
https://www.multitran.com/m/l1=1&l2=2&s=show+of+hands

юр. голосование по принципу «один участник – один голос».  (в отличии от «poll» - голосование по принципу «одна акция – один голос» MGrun) открытое голосование  (Alexander Matytsin) ; голосование по принципу «один участник – один голос».  (в отличии от «poll» - голосование по принципу «одна акция – один голос» MGrun)

повторы

 Erdferkel

link 30.05.2020 7:33 
к тому же "в отличиЕ"

 Shabe

link 30.05.2020 7:39 
"stage name" пишется без дефиса

https://www.multitran.com/m/l1=1&l2=2&s=stage+name&langlist=2

"snack bar" пишется без дефиса

https://www.multitran.com/m/l1=2&l2=1&s=snack+bar&langlist=1

 Elena_afina

link 30.05.2020 7:42 
Erdferkel, ну таки да)

 4uzhoj

link 30.05.2020 9:02 
Elena_afina, Erdferkel,

исправлено

 4uzhoj

link 30.05.2020 9:09 
Shabe, исправлено.

 Elena_afina

link 30.05.2020 9:41 

 4uzhoj

link 30.05.2020 9:52 
Убрал

 Elena_afina

link 31.05.2020 3:43 

 'More

link 31.05.2020 7:56 
убрал.

 Aiduza

link 31.05.2020 8:38 
Elena_afina, "желание к насилию" - вы имели в виду "призыв к насилию", наверное?

 Elena_afina

link 31.05.2020 12:15 
Aiduza, нет)) там был коммент о желании/склонности/(возможно, призыв)))) "набить морду" за плохой перевод словосочетания)

 4uzhoj

link 31.05.2020 12:49 
Shabe,

еще одно сообщение об ошибке на крепдешин, и я за себя не ручаюсь. У слова могут быть разные варианты написания.

 d.

link 31.05.2020 19:34 
https://www.multitran.com/m/l1=2&l2=1&s=%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B9&langlist=1

тут авгиевы конюшни - под существительное "простой" занесены куча фраз и прилагательных

 Aiduza

link 31.05.2020 21:09 
Лишние пробелы в русской статье:

https://www.multitran.com/m/s=Shell+International+Petroleum+Maatschappij&l1=1&l2=2

 Irisha

link 31.05.2020 21:50 

 4uzhoj

link 31.05.2020 21:58 
Aiduza, вариант удален (неправильно записан оригинал, неправильная транскрипция)

 4uzhoj

link 31.05.2020 21:59 
Irisha, удалено (оба варианта есть в словаре в правильном написании)

 4uzhoj

link 31.05.2020 22:45 
d., привел в порядок

 Aiduza

link 31.05.2020 23:53 
здесь хорошо бы заменить "канетель" на "канитель": 

https://www.multitran.com/m/l1=2&l2=1&s=делайте+сразу,+нечего+канетель+разводить

 4uzhoj

link 1.06.2020 0:33 
Исправлено

 Aiduza

link 1.06.2020 11:16 
Думаю, "центр управления полётом" именно здесь является результатом неверной расшифровкой буквы "П" из сокращения "ЦУП". Надо бы удалить.

https://www.multitran.com/m/s=launch+control+center&l1=1&l2=2

 Aiduza

link 1.06.2020 11:17 
исправлено: "результатом неверной расшифровки".

 4uzhoj

link 1.06.2020 11:45 
Может, и так, но я, например, не уверен на 100%. Пусть лучше будет

 Aiduza

link 1.06.2020 13:12 
Но логичнее же, что это управление "пуском", а не всем полетом. "Launch control" в оригинале. На ваше усмотрение, конечно.

 Elena_afina

link 1.06.2020 13:44 
https://www.multitran.com/m/l1=1&l2=2&s=calibration

повторы, лишние комменты

калибровка  ( подобные комментарии ("только так") справедливы только для конкретного контекста Supa Traslata ) ; калибровка

калибровка  ТОЛЬКО ТАК - это принципиально ; калибровка  ТОЛЬКО ТАК - это принципиально

 4uzhoj

link 1.06.2020 14:21 
Спасибо, уберу, почищу.

 4uzhoj

link 1.06.2020 14:23 
Aiduza, логично, но бывает всякое. Удалить всегда успеем :) Попробую поискать на досуге.

 Shabe

link 1.06.2020 17:26 
4uzhoj,

вы за себя не ручаетесь? вы обиженный четвероклассник или модератор Мультитрана? есть замечания по поводу перевода/сообщения об ошибке - по факту  мысль  и излагайте.

 Shabe

link 1.06.2020 18:11 
1. https://www.multitran.com/m/l1=1&l2=2&s=know-it-all+&langlist=2

"know-it-all" пишется через дефисы

2. https://www.multitran.com/m/l1=1&l2=2&s=get+back+at&langlist=2

"невестке в отместку" предлагается как перевод дважды

3. https://www.multitran.com/m/l1=1&l2=2&s=barred+

bars - сущ., не глаг.

4. https://www.multitran.com/m/l1=2&l2=1&s=finish+sb+off&langlist=1

послевкусие - сущ., не глаг.

5. https://www.multitran.com/m/l1=1&l2=2&s=with+nose+in+the+air&langlist=2

"надменно и высокомерно" - категория не "образование", а "образное выражение"

6. https://www.multitran.com/m/l1=1&l2=2&s=Keeper+&langlist=2

keeper как "постоянно" не прил., а глагол (keeps searching)

7. https://www.multitran.com/m/l1=1&l2=2&s=tackle&langlist=2

в категории "глаг." много существительных

8. https://www.multitran.com/m/l1=2&l2=1&s=finish+sb+off&langlist=1

отдЕлать

9. https://www.multitran.com/m/l1=2&l2=1&s=cheesy&langlist=1

пометки "это не прилагат., а сущ.!" и "как раз-таки прилагательное" не нужны

10. https://www.multitran.com/m/l1=2&l2=1&s=по&split=1

"по" не сущ., а предлог

11. https://www.multitran.com/m/l1=2&l2=1&s=после+того+как&langlist=1

"after the complete program has been read stored, the computer starts to obey it;

with the above theorem proved and the new matrix constructed, we come to the conclusion that..."

думаю, примеры предложений стали переводами

12. https://www.multitran.com/m/s=собеседник&l1=2&l2=1

два "company" в одной и той же категории - "общ."

13. https://www.multitran.com/m/s=trifle&l1=1&l2=2

больше не нужна пометка "Don't know what language that's in -- a rifle is a gun of sorts in American English"  и пометки следующие

14. https://www.multitran.com/m/l1=1&l2=2&s=заколка&langlist=2

"hair slide" без дефиса

15. https://www.multitran.com/m/l1=1&l2=2&s=по-моему&langlist=2

пишется "по моему мнению" (с сущ.) или "по-моему" (с дефисом)

 SirReal

link 1.06.2020 22:59 

 HolSwd

link 2.06.2020 5:03 
Сюда другие языки подмешались: https://www.multitran.com/m/l1=2&l2=3&s=Пивоварение&langlist=3

 Bursch

link 2.06.2020 5:37 
HolSwd, другие языки отправлены восвояси.

 Toropat

link 2.06.2020 5:43 
слово platform должно быть написано слитно:

https://www.multitran.com/m/s=operator's plat form&l1=1&l2=2

 Bursch

link 2.06.2020 6:22 
Toropat, исправлено

 Shabe

link 2.06.2020 8:52 
4uzhoj, приношу свои извинения, вспылил.

SirReal, услышал.

Get short URL | Photo | Pages 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 all