Subject: OFF о необходимости изучения английского языка
|
то starter да что же это такое((поначалу хотелось сказать,что очень сожалею,но подумав решил,что хочу вас поздравить!!безусловно это плюс.там,где вас никогда не ценили,ценить не будут никогда!к чертовои матери такие птичьи условия!разве вы такое заслужили????посмотрите как много умных людей посоветовали вам как лучше поступить в финансовом вопросе!!!выжимайте из них все соки,забирайте положенные деньжата и с гордо поднятои головои в светлое будущее!!!все у вас получится)))правильно же я говорю,коллеги? |
|
link 9.12.2009 12:04 |
jyk - absolutely! |
jyk +100 Важнее всего здоровье (нервы в данном случае) и стабильность. В Вашем случае не вижу ни того, ни другого. Шлите их подальше, и ни о чем не жалейте. Следующее место обязательно будет лучше. |
|
link 9.12.2009 12:12 |
starter пусть это будет для них "потеря потерь"!! |
starter спокойно эмоции в сторону начальник, конешно, гад... но и на него давят. Он "оптимизирует расходы". Как умеет. Скажите, довольны ли Вы условиями основной работы? |
to Serge1985 недальновидная оптимизация на мой взгляд..коллектив знающий иностранный язык это уже уровень!!позволяет экономить на очень многом!начиная обшением и перепиской и заканчивая важными переговорами!очень сомневаюсь,что 4000ая фирма тратила на ето бешенные деньги!а вот теперь начнет!я ТАК думаю! |
2 Serge1985 нет, на основной работе я получаю мало и работаю здесь из-за двух зарплат |
вопрос: чем занимается 4000ая фирма и насколько часто ее сотрудники контактируют с экспатами?! |
starter ясно тогда хреново ((( тогда не соглашайтесь! |
|
link 9.12.2009 12:39 |
А разве они не оптимизировали расходы, когад брали специалиста на две работы? Я думаю, они прекрасно понимали, что если бы они нанимали преподавателя со стороны сразу - это им бы обошлось дороже. А, так, получается, заманили человека стабильностью, а теперь - иди на все четыре стороны. Кстати, тема прояснила для меня один вопрос, который меня в одно время интересовал, но я не находила рационального объяснения. Сейчас нашла. )) |
мы промышленное предприятие часть продукции идет за рубеж, часть продукции закупается нами из-за рубежа на мой взгляд, контактов хватает |
|
link 9.12.2009 12:41 |
коГДа (опечатка) |
|
link 9.12.2009 12:42 |
мы промышленное предприятие часть продукции идет за рубеж, часть продукции закупается нами из-за рубежа на мой взгляд, контактов хватает А кто переводит? |
в штате есть 2 офиц. переводчика в свое время я отказалась быть вместе с ними просто переводчиком, так как у меня условия были лучше |
starter если контактов хватает, но занятия английским сотрудникам обрубают - значит... пусть ищут переводчиков )))) предложите им себя! )) |
starter хм... а преподам у вас платят больше чем "просто переводчикам"? ))))))))))) |
Об оптимизации расходов: Специалисту, знающему английский, надо больше платить, или уйдет туда, где предложат больше. Рано или поздно все равно найдет альтернативу и уйдет. Зачем же компании обучать за свой счет своих же специалистов, чтобы потом еще и поднимать им зарплаты?? Исключение - только если компания "гладообразующая" или другой монополист, т.е. когда такие специалисты больше никому в городе/районе/регионе не нужны, так что никуда они не денутся, либо если нанять специалиствов, уже знающих английский, по каким-либо причинам невозможно. О советах: Итого: |
|
link 9.12.2009 12:48 |
А что просто переводчик - это там хуже, чем специалист? |
|
link 9.12.2009 12:49 |
starter хм... а преподам у вас платят больше чем "просто переводчикам"? ))))))))))) Да, интересный вопрос.. |
Юбр, как всегда, дает взвешенные, рациональные и мудрые советы. Юбр +1 PS |
*Зачем же компании обучать за свой счет своих же специалистов, чтобы потом еще и поднимать им зарплаты?? * Ну, конечно. В своих кадрах быть заинтересованным не надо, зачем? Лучше, чтобы они постоянно менялись. Не понимают руководители, что поднять з/плату можно и не намного, а вот новый сотрудник, который все равно понадобится взамен ушедщего, потребует гораздо более высокую...А ведь можно еще и сделать две части - фиксированную и бонусную, в зависимости от успехов, выработки и т.д.. |
To topic starter Может вам вплотную взяться за закупочную деятельность? Там на откатиках можно неплохо разжиться ))) |
да нет же! просто переводчик получает больше чем просто специалист и просто препод. ноя была и тем, и другим, и могла зарабатывать. Работа переводчиком не подразумевала никаких других функций, поэтому оплачивалась на тот момент меньше. как сейчас - не знаю. |
|
link 9.12.2009 13:19 |
Не знаю.. Вам виднее, на каких условиях они вас брали преподавателем. И что обещали тогда. Если они эти условия не выполнили, то вы вправе требовать компенсаций. Анализируйте ситуацию. И еще я не понимаю, зачем было устраивать весь этот спектакль с разговором? Хотя, нет, понимаю. Давление, чтобы вы размякли. не принимайте решение в этом состоянии. Я надеюсь, вы ничего не подписывали "бегом-бегом", как отдел кадров хотел. Это называется давление. И это запрещено. |
я пока так ничего и не подписала, но только что снова был звонок - генеральный велел оформить все сегодняшним числом. Я попыталась объяснить, что мне надо подумать хотя бы до завтра, но даже слушать не хотят - сегодня обязательно. Осталось 35 минут. |
это Вы бы ему объяснили что он нарушает закон и Ваши права, если он их действительно нарушает, это как правило чревато конфликтом и работать после этого Вы там уже вряд ли останетесь так что выбор за Вами, возможно и такое, что прогнувшись Вы в итоге всё равно проиграете, и чувствовать себя потом будете мерзко |
|
link 9.12.2009 13:30 |
starter ничего не подписывайте...за искл., конечно, того, что вас устраивает. это просто давление, согласен. пусть сами решают и предлагают вам те варианты, которые могут вам подойти... |
|
link 9.12.2009 13:32 |
только что снова был звонок - генеральный велел оформить все сегодняшним числом. Классическое давление. Пусть вам это лично скажет. ;) |
обучение работников англ.языку в компании - дело довольно специфическое, я считаю. Успех зависит от очень многих факторов – профессионализм преподавателя (в том числе его вовлеченность в конкретные бизнес-процессы и знание специфической лексики), мотивация, способности и уже имеющаяся подготовка обучаемых, и пр. Просто нет гарантий, что заказчик получит на выходе то, что ожидает – а ожидает он, надо думать, что ВСЕ ОДИНАКОВО БЫСТРО и ОДИНАКОВО ГЛАДКО заговорят на иностранном языке и будут успешно и с удовольствием применять его в работе. А часто бывает, что обучение все идет и идет (платится и платится), а сдвигов, во всяком случае, явственных для работодателя, нет. Чуть ли не как к халявному хобби, бывает, к этому относятся. Т.е. по факту никто не спрашивает, ну что, Вася, компания потратила на твое обучение столько-то и столько-то, а ты все к переводчику бегаешь. А где ж return? Я это к тому, что ваш работодатель имеет все же право принять решение о целесообразности таких уроков в конкретный экономический момент. В моей компании, например, это была одна из первых сокращенных статей расходов. А ваш еще даже типа какого-то срочного договора предлагает, чтоб посмотреть, что дальше будет.. Вы, если прикипели к этим урокам, соглашайтесь, 3 месяца немного конечно чтобы уровень группы поднять на большую высоту, но, во всяком случае, задел, чтобы заручиться поддержкой своих подопечных, и например в дальнейшем можно оставить (уговорив работодателя) самых мотивированных и работать только с ними. Ну и за 3 месяца можно и ходы к отступлению подготовить.. |
|
link 9.12.2009 13:39 |
А часто бывает, что обучение все идет и идет (платится и платится), а сдвигов, во всяком случае, явственных для работодателя, нет. Чуть ли не как к халявному хобби, бывает, к этому относятся. Т.е. по факту никто не спрашивает, ну что, Вася, компания потратила на твое обучение столько-то и столько-то, а ты все к переводчику бегаешь. А для Вас владение языком и перевод - это одно и то же!? |
наверное надо пойти в профком, или в какую-нибудь соцзащиту, поплакаться И пожаловаться на работодателя, что меня такую бедненькую-несчастную, из последних сил старающуюся погасить ипотечный кредит мать-одиночку незадолго до защиты кандидатской диссертации пытаются лишить дохода - как думаете, пожалеют? а еще и с телевиденьем. это у меня истерика начинается, не принимайте всерьез, некому в нашей стране жаловаться |
"А для Вас владение языком и перевод - это одно и то же!? :О" непонятно, почему такой вывод сделан по моей цитате |
|
link 9.12.2009 13:45 |
Почему? Если найдете нужную организацию, они еще и сами за вас все раздуют. ;) А если серьезно, то гавкните этим из кадров, что ни про какие 35 минут у вас с генеральным речи не было. И не общайтесь с ними пока не успокоитесь. |
|
link 9.12.2009 13:46 |
Это было для starter. |
|
link 9.12.2009 13:47 |
"А для Вас владение языком и перевод - это одно и то же!? :О"непонятно, почему такой вывод сделан по моей цитате Так, я же выделила, почему. |
|
link 9.12.2009 13:47 |
знаете, мне знакомая-юрист всегда говорит, что есть 3 направления, по которым стоит "работать", если работодатель начинает давить: 1. трудовая инспекция 2. прокуратура 3.СМИ но это стоит начинать, если действительно начинают "сливать" и других вариантов нет... думаю, после того, как ваш босс увидит, что вы грамотно отстаиваете свою позицию и знаете закон, есть большая вероятность, что разговор будет более конструктивный (в смысле предлагаемых решений, т.е. компенсации за уход...) |
*А для Вас владение языком и перевод - это одно и то же!?* К сожалению, даже многие наши коллеги так почему-то считают. Они думают, например, что перевести одну страницу можно так же быстро, как написать самому какое-нибудь письмо. И удивляются, когда им объясняют. что надо еще думать, как интерпретировать чужие мысли. Вот и работодатели так многие полагают - знают спецы язык, значит и переводчик не потребуется. Starter, Вам же уже сказали насчет юриста. О какой жалости идет речь - мать-одиночка вообще не подлежит сокращениям, Вы в курсе? У нас сейчас появились возможности для защиты прав, вот и надо ими пользоваться. |
Да, и alex +1 - очень часто работодатель не знает, что мы осведомлены о своих правах и рассчитывает на это. |
Вы б страну проживания сначала выяснили, советчики |
|
link 9.12.2009 13:52 |
К сожалению, даже многие наши коллеги так почему-то считают. Я даже могу сказать, почему, но.. зачем? :) |
россия провинция |
|
link 9.12.2009 13:53 |
Вы б страну проживания сначала выяснили, советчики Если пишет на русском, что обучает английскому сотрудников, то вряд ли это Финляндия (напр.) |
я исхожу из того, что язык изучается для того, чтобы свободно общаться на нем, в т.ч. и на профессиональные темы, а бизнес-заказчикам именно это прежде всего и нужно, и чтобы в дальнейшем в том числе сократить расходы и на переводчиков :) или аскер для чего-то другого преподает? |
*Вы б страну проживания сначала выяснили, советчики* Навряд ли человек на Западе в таких условиях трудится. |
|
link 9.12.2009 14:00 |
starter держитесь там, не унывайте, главное! PS мать-одиночка да еще с ипотечным кредитом - вам памятник ставить нужно |
|
link 9.12.2009 14:06 |
свободно общаться на нем, в т.ч. и на профессиональные темы, Ого! :) и чтобы в дальнейшем в том числе сократить расходы и на переводчиков :) |
|
link 9.12.2009 14:06 |
Но все равно, какое отношение это имеет к переводу? |
|
link 9.12.2009 14:07 |
даже если они и научаться "свободно общаться". :) |
black_velvet, я и раньше замечала, Вы как-то утомительно аргументируете (или это просто флуд, не знаю), но так быть, отвечу, хотя это элементарные вещи, по-моему: свободно общаться на ... профессиональные темы - это значит, помощь переводчика в работе нужна все меньше и меньше (по мере совершенствования), и в итоге, сходит, на нет. фсе |
|
link 9.12.2009 14:22 |
свободно общаться на ... профессиональные темы - это значит, помощь переводчика в работе нужна все меньше и меньше (по мере совершенствования), и в итоге, сходит, на нет. фсе Что предполагает эта помощь переводчика? И второй вопрос: а Вы, лично, как - свободно общаетесь на английском, на любые темы? |