Subject: ОФФ: БП
|
|
link 14.08.2009 8:05 |
андрей с я что-то не поняла: вы выступаете за бесплатный труд? |
**сравнения, на мой скромный взгляд, с крепостным крестьянством - несколько дикие** Да, кстати... |
Нет, я тоже горжусь своей работой, я тоже до недавнего времени был единственный в фирме, кто делал переводы, и мне тоже не надо прислуживать, и порой спорю с начальством. Я хотел сказать что полной независимости ни у кого нет. Даже очень хороший специалист должен на кого-то работать, то есть он от кого-то зависит. Даже когда своя фирма эта зависимость присутствует, зависимость от заказов, к примеру, что в конечном итоге значит, что он зависит от людей, принимающих решение делать заказ или нет. Т.е., может определение капиталисты и прислужники - слишком грубое, но сама система социальных отношений делит людей на распоряжающихся и подчиняющихся, создающих блага и на тех, кто этими благами пользуется. При чем система взаимозависимости идет от самого низа на самый верх, а выпасть из нее это катастрофа для отдельно взятого человека. А потому, порой рад и за копейки делать перевод, хотя знаешь что рядом кто-то, кто может ничем не лучше, за то же самое получает в разы больше. Я не имею ввиду себя или кого-то конкретного, я говорю в общем. :) |
|
link 14.08.2009 8:22 |
андрей с, можете ответить на мой вопрос? (на 5 постов выше) |
black_velvet Я не писал МОЯ я писал НАША. У каждого своя жизненная философия, если вы считаете, что, к примеру, дворник осознает свою ущербность - вы ошибаетесь! Он просто считает (опять же, чаще всего, не всегда, я же не пишу о конкретном человеке, обо мне или о ком либо еще, а о среднестатистическом), что другие может в жизни что не поняли, что вот так можно жить без тревог и без забот, сократив свои потребности до минимума и ни в чем не нуждаясь. И нет человека свободней дворника! Ниже падать некуда, их не хватает, то есть, всегда можно перейти с одного места на другое, и можно послать куда угодно и на любой срок любое начальство. :) |
|
link 14.08.2009 8:41 |
black_velvet Я не писал МОЯ я писал НАША Тем более! Кто сказал, что она "наша"?? И кого он имел в виду под "мы"? И не заговаривайте мне зубы. )) |
|
link 14.08.2009 8:43 |
андрей с не хочу вас обидеть, но это все прописные истины: независимости нет не только полной - ее вообще нет - все от всех зависят переводчик как и все остальные выходит на рынок труда и предлагает свой труд, который для потребителя обходится недешево (по вполне понятным причинам - на мой взгляд, это высокоинтеллектуальный труд, требующий немало затрат разного рода). В той ситуации, которую мы обсуждаем -поредником между ним и рынком выступает БП, которое забирает себе львиную долю прибыли. Забирает он ее себе потому, что за много, очень много переводчиков на это идут, объясняя это разными причинами - вообще, то это называется, штрейбрехерство - |
black_velvet А ведь вы и подходите больше всего, судя по вашим постам у вас эго не меньше чем у президента.... :) |
|
link 14.08.2009 8:50 |
А вы не судите по постам - зрите в корень. )) К тому же, с чего вы решили, что у президента завидное эго? :О Но, это все - отступление. Я жду ответа на мой изначальный к вам вопрос. И захожу сюда, что его услышать. Ну кто? ;)) |
yuliayuliayulia Это называется - перенасыщенность рынка. В отличии от работы слесаря, работа переводчика считается престижной, слишком многие пытаются ими стать. Вы посмотрите: юриспруденция, финансы и лингвистика - самые популярные среди тех, кто получает дополнительное образование. А конкурс на ин.яз всегда большой, факультетов понаоткрывали много, много понавыпускали специалистов, большая часть из них никогда не будут переводчиками, очень многие не хотят с этим мириться, и при этом они далеко не дураки и готовы на все, чтобы получить требуемую практику. Вот отсюда и ситуация, о которой вы пишете. И нет никакого штрейкбрехерства. Будь вы на другой стороне баррикады, выф бы поступали также! |
|
link 14.08.2009 9:09 |
Во многом правы, но вывод неверный - (к сожалению мы как раз на одной стороне баррикад, если бы этот вопрос меня не волновал – а ситуация с оплатой труда переводчика не была бы столь удручающа я, бы его не поднимала) – нельзя на рынке, то что стоит 3 рубля, продавать посреднику за три копейки, чтобы он потом перепродал это конечному пользователю за 3, а то и за 5 рублей |
yuliayuliayulia У нас все можно, к сожалению. И почище бывало! Что уж тут сделаешь, у нас действительно труд начинающего слесаря оплачивается выше, чем начинающего переводчика. А интеллектуалов у нас больше, чем людей физического труда, отсюда и диспропорция. |
|
link 14.08.2009 9:25 |
андрей с я бы сказала, что он больше не интеллектуалов, а людей, думающих, что они интеллектуаллы - лучше бы в слесари пошли - пользы было бы больше - |
Да, пользы было бы больше. Меня и самого удивляет, обилие высших учебных заведений позволяет получить образование буквально всем. Еще раньше, работая в школе, удивлялся; практически все выпускники шли в ВУЗы. Даже конченые двоешники, в жизни ни одной книжки не прочитавшие, и те ПТУ даже не рассматривали, считали, что учиться там позор и отстой. В этом отношении наша страна делает большие успехи, скоро все население у нас будет с высшим образованием! В этом смысле мы обгоняем даже Японию! Вероятно это имеют ввиду, когда говорят, что у нас лучшее образование в мире. :) |
|
link 14.08.2009 9:45 |
Как вы быстро договорились! )) |
Вы посмотрите на результаты ЕГЭ и тогда решите, сколько у нас "интеллектуалов". :-) Если бы у нас в стране их было хотя бы 5 %, телеканал НТВ был бы гораздо менее популярен. |
Ну.... ЕГЭ у нас сейчас здорово ругают, говорят не отражает реальных знаний, может отменят.... А вот, между прочим, слышали, что лучше всего русский язык, согласно результатом ЕГЭ, знают в Дагестане? |
В некоторых странах профессия переводчика подлежит обязательному лицензированию. А чтобы получить лицензию, нужно сдать сложный экзамен. Это-то и является барьером, спасающим профессионалов от демпингующих новичков и просто желающих подработать. У нас переводить волен каждый, и пока ситуация сохраняется, рынок будет перенасыщен переводчиками, кто бы себя так не называл. |
|
link 14.08.2009 10:48 |
физический труд у нас традиционно непристижен - но раньше (в СССР) к так называемому интеллектуальному пробиться было намного сложнее - был гос. заказ на технических и гумманитарных специалистов (Госплан устанавливал), которых требовалось в сотни раз меньше - отсюда и гуманитарных вузов в Москве было 3-4 с бешенным конкурсом - сейчас не получает высшее образование только тот, кто этого совсем не хочет или совершенно умственно отсталый |
|
link 14.08.2009 10:59 |
Уважаемая Юлия, прежде чем возмущаться низкими ставками за перевод, которые предлагают на рынке отдельные БП, неплохо бы довести грамотность до минимально приемлемого уровня. Извините, конечно. |
|
link 14.08.2009 11:02 |
Alexander, постараюсь учесть ваше замечание |
Грамотно писать, конечно, нужно. Но тема жлобства некоторых БП тоже очень актуальна и говорить об этом необходимо. |
Я бы не сказал, что физический труд в СССР был непрестижен, люди работали токарями, слесарями, фрезеровщиками, и даже гордились этим. А в ПТУ шли без проблем. А вот я знал одного преподавателя английского с университетским образованием, он поработав год бросил "бабское" занятие и стал докером. Между прочим, только тогда он стал нормально зарабатывать. :) |
Balainka +1000 |
Аристарх "Но тема жлобства некоторых БП тоже очень актуальна и говорить об этом необходимо." Ради чего? Ну раз сделали вывод, что они жлобы, ну второй раз пришли у этому же выводу, ну дальше что? |
|
link 14.08.2009 11:32 |
андрей с работали, согласна, но для своих детей они мечтали о другой более светлой участи и пугали их ПТУ. И вот это светлое время настало, теперь каждый желающий, немного напрягшись, может получить диплом о высшем образовании. |
yuliayuliayulia ну и что делать с этим дипломом? |
**он поработав год бросил "бабское" занятие и стал докером. Между прочим, только тогда он стал нормально зарабатывать. :)** Ну и какой тогда был смысл в университете учиться и получать "бабскую" профессию? **Ради чего? Ну раз сделали вывод, что они жлобы, ну второй раз пришли у этому же выводу, ну дальше что?** Хоты бы ради того, что под лежачий камень вода не течёт. Понятно, что одни лишь разговоры мало что изменят, но один раз поговорили, другой, третий, потом может и начнутся какие-то конкретные действия в этом направлении. Сам сталкивался с непроходимым жлобством БП. Когда я начинал работать в 2003 году в БП, там платили 80 р за страницу. Я поднял вопрос о повышении, думал что хотя бы до 100 поднимут. И подняли.. до 90. Потом я слинял. И что-то делать здесь, безусловно нужно. Ибо достало. **ну и что делать с этим дипломом?** Трындец..... |
|
link 14.08.2009 11:39 |
Serge 1985, Полагаю, что на работу устраиваются или стараются устроиться |
|
link 14.08.2009 11:39 |
ну и что делать с этим дипломом? Ну, если самим переводом заниматься влом и много не заработаешь (вы где-то писали), то можно, например, занятся "околопереводческим" бизнесом - лицензированием других переводчиков, курсами для переводчиков, подбором переводчиков и т.д. А что? )) Главное - вовремя менять названия, когда очередной "бренд" себя исчерпает. |
black_velvet было дело, писал, что много не зааботаешь. Но с чего Вы взяли, что мне много надо? ;-)) да и с чего Вы предположили, что "заниматься этим влом"? ))) PS Интересен Ваш ход мыслей, ибо он у нас разный )) |
Продолжу мысль. То, что сейчас высшее образование стало настолько доступным всё же лучше, чем до перестройки, когда учащихся школ не пускали в девятый-десятые классы, если у низ была хотя бы пара троек за восьмой класс. То есть просто какая-то кучка школьных училок решала судьбы людей. Каждому должна быть предоставлена возможность получить ВО. Если человек вдруг профнепригодный, это рано или поздно выяснится и нормальную работу он не получит. Одним словом жизнь всё расставит по своим местам, но у человека всегда должно быть право выбора. |
А смысл был в престиже, ин.яз все-таки. Да и вообще, тогда часто так делали, получали высшее образование, а потом работали на производстве рабочими. Наверно помните, зарплата инженера была 120 рублей а средний рабочий запросто заколачивал 300. А врачи и учителя преимущественно были женщины, как и большинство инженеров. А женщинам у нас традиционно платили меньше, поскольку не им же содержать семью. |
«Капиталисты» сами никогда не насытятся, если их не ограничивать (покажите мне человека, который откажется от лишних денег:)). На западе они поменьше лютуют (как мне один экономист объяснял), потому что там профсоюзы сильнее, есть всяческие организации по защите интересов, народ чуть что бастует. У нас же народ нищий, запуганный, это раз. А два, у него нет никакой власти, ему нечего противопоставить работодателям, у которых есть деньги и которые решают, платить их или не платить. В принципе, власть есть у людей, когда они объединяются. Я не очень верю, что, если каждый в индивидуальном порядке будет повышать свои запросы, то это даст заметный эффект, слишком у нас всё запущено :) То бишь, это, безусловно, дело необходимое, но общие расценки в бюро это не поднимет: просто ты лично займёшь более выгодную нишу в конкурентной борьбе за выживание (что тоже неплохо :)) Ты-то, может, и найдешь что-то получше, доказав огромную компетентность, но на твоё место тут же придет, на худой конец, какой-нибудь халтурщик, неопытный выпускник или кто-нибудь из провинции, у кого нет выбора… К тому же эта ситуация слишком глобальна: по-моему, у нас в большинстве отраслей такое творится, не только в бюро переводов. Когда я своим знакомым (не переводчикам) начинаю говорить, мол, подыскиваю другую работу, что-то мне зарплата не нравится, мне большинство отвечает «да ну, чего ты хочешь, я сам с двумя высшими образованиями/со степенью/20-летним стажем и т.д. получаю столько же/меньше»… |
|
link 14.08.2009 11:48 |
Аристарх, + 1000 Никогда не понимала тех, которые говорят что слова/разговоры ничего не меняют, меняют и еще как (как известно, вначале было Слово). Все как раз начинается со слов и разговоров, поэтому у нас так и бояться обсуждений/рассуждений (конечно, в данном случае я имею в виду не только и не столько этот форум, но это уже совсем не в тему) |
black_velvet Я действительно отмечал, что переводческим трудом много не заработаешь, имея в виду "гораздо меньше, чем зарабатывают (удается награбить) работодателям переводчика". Вопрос: с чего Вы взяли, что мне нужно много? Вопрос: с чего Вы взяли, что мне возможно "самим переводом заниматься влом"? PS Интересен Ваш ход мыслей, ибо он у нас такой разный! )) |