DictionaryForumContacts

 4uzhoj

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 all

link 10.04.2024 18:36 
Subject: Ошибки в словаре

 I. Havkin

link 11.01.2025 20:46 
Abysslooker

Спасибо, коллега, но у меня именно так, и обратился я к модераторам именно потому, что это, как Вы правильно говорите, странно. В чём у меня проблема и что с этим делать дальше, самомý мне не разобраться. Скриншот "неправильной" страницы представить тоже, к сожалению, не могу.

Когда я нажимаю на приведённую мной выше ссылку, появляется именно та непонятная страница. Вот, если хотите, ещё одна ссылка на неё же:

multitran.com/m/l1=1&l2=2&s=that%27s%20why&split=1

(так эта вторая ссылка выглядит после того, как я ввожу первую в адресную строку браузера и появляется рассматриваемая страница).

 chaiqq

link 11.01.2025 20:57 

Где ошибка, я её не вижу.

 I. Havkin

link 12.01.2025 8:53 
Уважаемый chaiqq ,

Я должен принести свои извинения - в первой строке своего обращения я допустил описку:

вместо

В поле названия статьи имеем: that's why

следует читать

В поле названия статьи имеем: that is why

Убедительная просьба: на случай, если опять не обнаружите странной строки с вертикальной чертой между словами, то оставим эту малозначительную тему вообще без внимания - я больше не в состоянии долго переписываться. Ещё раз спасибо всем.

 russiangirl

link 14.01.2025 11:43 

 Abysslooker

link 14.01.2025 19:43 
russiangirl, исправлено

 Bursch

link 14.01.2025 21:14 
chaiqq, по поводу термина H.100, см. здесь https://en.wikipedia.org/wiki/H.100_(computer_telephony). Если Вы не смогли найти информацию в интернете, это не значит, что её там нет.

И еще раз по поводу ошибок в Ваших сообщениях. Чтобы избежать лишней переписки с остальными пользователями форума, рекомендую Вам установить дополнение к браузеру https://languagetool.org/webextension/welcome/finish?lang=en, которое будет проверять, подчеркивать и предлагать исправления для слов с ошибками, причём на любом языке. МТ также выделяет красным цветом на предварительном просмотре слова, которые ему не известны. Стоит обращать на них внимание, если Вы уж стремитесь стать редактором.

 MichaelBurov

link 15.01.2025 13:16 
Уважаемые коллеги, прошу уточнить орфографию досчатый во всех случаях.

 I. Havkin

link 16.01.2025 15:57 
MichaelBurov

Уважаемый Михаил, насколько мне известно, написание "досчатый" невозможно ни при каких условиях, это какой-то просторечный вариант.

Подробнее здесь:

https://znanieinfo.ru/orfografiya/doshhatyj-ili-doschatyj.html

https://kak-pravilno.net/doshchatyy-ili-doschatyy-kak-pravilno/

 'More

link 16.01.2025 20:26 
"Досчатый" - устаревшее написание. Отменено в 1930-х. Думаю, надо оставить перенаправление "досчатый" - "дощатый", а все остальные переводы исправить, убрав помету "устаревшее".

 MichaelBurov

link 16.01.2025 22:06 
Уважаемые коллеги, спасибо.

'More: +

(общая пометка "устаревшее" может помешать: поскольку неясно, к чему в точности она относится, ничто не мешает иному неокрепшему лингвисту воспринимать её в прямо противоположном смысле)

 russiangirl

link 17.01.2025 6:41 
Статья https://www.multitran.com/m/s=Турецкий Институт Стандартизации, Институт Стандартизации Турции, Turkish Standartization Institution&l1=2&l2=1

Во-первых, все намешано в кучу. Вероятно, следует разделить статьи.

Во-вторых, вики дает английскую расшифровку как Turkish Standards Institution, Turkish Standartization Institution не гуглится. На русском скорее - Турецкий институт стандартов.

Статью нужно либо исправить, либо вообще удалить как вводящую в заблуждение.

Третий вопрос. Почему тематика "окна." с точкой, это же не сокращение.

 Abysslooker

link 17.01.2025 9:43 
MichaelBurov, с комментарием неокрепшему лингвисту яснее будет?

тоже считаю, что выражения с "досчатый" нужно исправить

russiangirl, со StandarTization не гуглится, но на запрос "Turkish StandarDization Institution" результатов много

в русском аналоги как со "стандартизацией", так и "стандартами"

сделал две статьи -- Turkish Standardization Institution и Turkish Standards Institution. зачем-то. но вдруг

 'More

link 17.01.2025 21:16 
Словосочетания с "досчатый" можно сделать в одном направлении - рус. - англ. Тогда у неопытных нелингвистов не будет вопросов точно, что является устаревшим, английский термин или таки русский.

 MichaelBurov

link 18.01.2025 14:29 
Коллеги, прошу исправить:

ice stream = океан. полоса́ льда; спускающийся в море

ИМХО д.б. (больше подходит гляциология):

ice stream = гляц. полоса́ льда, спускающаяся в море

 Aiduza

link 18.01.2025 18:01 
Michael, а что значит "д.б."?

 Abysslooker

link 18.01.2025 18:22 
MichaelBurov, исправлено

 Erdferkel

link 18.01.2025 21:01 
Aiduza, д.б. = должно быть

 Aiduza

link 18.01.2025 21:20 
Благодарю, а то в моем окружении это сокращение не используют, и я подумал, что это что-то про дебилов и гулящую женщину. 🤣

 Erdferkel

link 18.01.2025 22:18 
как говорили в нашем детском саду, каждый понимает в меру своей испорченности

 russiangirl

link 20.01.2025 8:17 

 Alex_Odeychuk

link 20.01.2025 9:12 
russiangirl, исправлено.

 Andy

link 20.01.2025 22:28 
предлагаю удалить вот эту простыню, адекватных переводов хватает.

 Alex_Odeychuk

link 20.01.2025 22:40 
Andy, удалено.

 Aiduza

link 21.01.2025 11:47 
Здесь следует заменить "tread" на "thread" — correct me if I'm wrong.

 Alex_Odeychuk

link 21.01.2025 12:18 
Aiduza, исправлено.

 chaiqq

link 21.01.2025 16:35 
Спасибо за ваш ответ, Bursch.

 chaiqq

link 22.01.2025 20:24 
tewasa – Russian translation

Существует эта аббревиатура?

В гугле не нахожу это.

 Alex_Odeychuk

link 22.01.2025 20:31 
chaiqq, аббревиатура существует, относится к военному делу, тематику исправил.

Пример употребления аббревиатуры в научной статье на военную тематику:

https://www.researchgate.net/publication/327573263_Threat_Evaluation_Sensor_Allocation_and_Weapon_Assignment_TEWASA

 russiangirl

link 23.01.2025 11:43 
https://www.multitran.com/m/s=money+was+no+object&l1=1&l2=2

мы искали самый лучший частный санаторий в округе

 Abysslooker

link 23.01.2025 12:57 
russiangirl, распалась фраза

 Aiduza

link 25.01.2025 12:00 
Здесь проблемы с амперсандами, точками, запятыми, фунтами стерлингов...

 Bursch

link 25.01.2025 19:22 
Aiduza, благодарю, исправлено

 Aiduza

link 25.01.2025 20:56 
Bursch, спасибо, и сразу же предложение по той же странице ("Year 6"): удалить статью "6m is invested by eBay each year to prevent shill bidding" целиком, потому что 1) не указана валюта, 2) в русском переводе написано "более 6 миллионов", и 3) другой, правильный русский перевод уже есть там же, на той же странице.

 russiangirl

link 25.01.2025 21:25 
Не спец по ивриту, но по-моему тут таки ошибка

https://www.multitran.com/m/ll1=6&ll2=2&s=тевет

не תבט, а טבת

 MichaelBurov

link 25.01.2025 22:54 
Уважаемые коллеги, прошу исправить:

рванные края = worn edge (при огнестрельных ранениях)

 Bursch

link 26.01.2025 10:36 
Aiduza, спасибо, удалено.

russiangirl, лучше оставить сообщение об ошибке автору, нажав сюда. В данном случае нужно руководствоваться правилами, указанными в первом посте данной темы, начиная со слов "... Если вызывающий сомнения перевод добавлен пользователем...".

MichaelBurov, спасибо, "рванные" исправлено.

 MichaelBurov

link 26.01.2025 17:45 
Уважаемый коллега Bursch, спасибо. По возможности прошу внести коррекцию в написание наречия в разбивку.

 Bursch

link 26.01.2025 22:36 
MichaelBurov, разбивка исправлена. Спасибо.

 chaiqq

link 27.01.2025 1:35 
Предлагаю удалить вот эту ерунду, тем более что адекватных переводов есть. dic.mt/TnR

Get short URL | Pages 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 all