DictionaryForumContacts

 4uzhoj

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 all

link 10.04.2024 18:36 
Subject: Ошибки в словаре

 MichaelBurov

link 27.11.2024 20:00 
Уважаемый коллега 'More,, прошу простить моё занудство. С огорчением встретил знакомые плавленный сыр, тесаный молотком...

Заодно прошу поправить пилёный шпон谀пилёный шпон (=sawed veneer), цирконийглиноземистый на цирконий-глинозёмный, элхим. пилёный сепаратор = sawn separator

Похоже, нет на свете (и в электрохимии нет) таких вещей как пилёный сепаратор или sawn separator, разве что в словарях...

Ещё видим замечательный эл. свод из тесаных камней = ashlar vault

Так - ничего, но при чём тут везде(сс)ущая тематика эл.? Свод? Камней? Тесаных (тёсаных)? Прошу попробовать заменить на тематику стр.

 'More

link 27.11.2024 22:06 
Уважаемый коллега MichaelBurov: поправил. В отношении тематики - боюсь, что этот словарь входит в "пакет" многоязычных словарей, взятых as is, которые характеризуются большим количеством опечаток и ошибок (ну и бонусом - неправильная тематика).

 MichaelBurov

link 28.11.2024 1:23 
Уважаемый коллега 'More, тёсаный, тёсанный, пилёный, пиленный – ок, спасибо.

Прошу разделить: тёсаный или гранёный камень cut stone.

Прошу убрать дубль: общ. ashlar vault = свод из тёсаных камней

Прошу поправить:

обжиговое изделие из предварительно частично плавленых зерен

Прошу перейти к поправкам на тему плавленный.

 'More

link 28.11.2024 6:34 
Уважаемый коллега MichaelBurov: спасибо, исправлено (в английском словаре).

 'More

link 28.11.2024 6:42 
Уважаемый коллега MichaelBurov: по поводу словаря эл. - пруф. попробуйте поискать "плавленный кварц" (в таком написании) в разных языках (кроме английского). Т.е., электротехнический многоязычный словарь, содержащий (как уже ясно из опыта исправлений) большое количество опечаток и ошибок, был взят as is, теперь мы имеем, что имеем.

 MichaelBurov

link 28.11.2024 13:58 
Уважаемый коллега 'More,, в немецком и французском МТ плавленный просто отсутствует. Повезло...

 MichaelBurov

link 28.11.2024 14:17 
Уважаемый коллега 'More, прошу поправить:

- обжиговое изделие из предварительно частично плавленых зерен

- мет. плавлено-литые огнеупоры = refractory castable (либо sing, либо pl)

- плавленно-литой кирпич

(кстати, плавленолитой набирает вдвое больше хитов чем плавлено-литой – 456:208)

- плавленый в собственной кристаллизационной воде

- амер. плавленый сыр, выдававшийся по талонам государственной социальной программы c 1960-х до начала 1990-х = government cheese

(либо тематика поясн., либо плавленый сыр по талонам с комментами)

Прошу взглянуть на шедевр электроники (вроде правильно по смыслу, но коряво и без вариантов):

эл. прядение по плавленому способу = melt spinning method

(это плавленое прядение)

 'More

link 29.11.2024 18:41 
Уважаемый коллега MichaelBurov: вроде фьсё

 MichaelBurov

link 30.11.2024 22:48 
Уважаемый коллега 'More,пока фьсё... Только МТ.

 Andy

link 2.12.2024 20:59 
капитализируйте исходник и перевод, это торговое наименование

 'More

link 2.12.2024 21:41 
Andy: вуаля

 whysa

link 4.12.2024 12:37 
в статье carpetbagger полно переводов с ошибками:

кандидат на выборах в парламент парламента

выставляющий свою кандидатуру на выборах в др

кандидат на выборах в член парламента

кандидат на выборах в парламент или член парламента

so on and so forth

 'More

link 4.12.2024 14:51 
whysa: спасибо, почищено. Посмотрите, пожалуйста, все ли так.

 whysa

link 4.12.2024 15:02 
'More, всё гуд, спасибо. только ещё "кандидат на выборах в парламент" без уточнения, что он не местный, пожалуй лишнее

 'More

link 4.12.2024 21:46 
whysa: вуаля

 whysa

link 6.12.2024 18:52 

 Abysslooker

link 7.12.2024 9:27 
whysa, удалено

 Aiduza

link 10.12.2024 21:53 
Здесь замените "ве" на "be".

 'More

link 11.12.2024 6:24 
Aiduza: спасибо, кто-то из коллег исправил.

 MichaelBurov

link 23.12.2024 12:53 
Уважаемый коллега 'More, просьба разобраться с прилагательными-причастиями стриженый-стриженный, перчёный-перчённый, смоленый-смоленный...

 Andy

link 24.12.2024 16:28 
этот перевод, похоже, мимо кассы. Предлагаю проверить и удалить.

 Alex_Odeychuk

link 25.12.2024 11:42 
Andy, проверил и удалил.

 Aiduza

link 29.12.2024 15:22 
Здесь добавьте артикль the перед second, пожалуйста. Отсутствие артикля — это неправильно. Неопределенный артикль в данном контексте, думаю, будет неуместен, потому что тогда смысл изменится на "со второго выстрела". Но можно обсудить.

 Alex_Odeychuk

link 29.12.2024 22:40 
Aiduza, определённый артикль добавил.

Get short URL | Pages 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 all