1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 all |
link 24.05.2020 22:32 |
Subject: Ошибки в словаре
|
https://www.multitran.com/m/l1=2&l2=3&s=%D0%BA%D0%BE%D1%80%D1%80%D0%B8%D0%B4%D0%BE%D1%80%20%D0%B4%D0%B2%D0%B8%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8FКоридор с одним "р" |
Замените, пожалуйста, Gesamteinheit (никто из немцев не поймет, что под этим подразумевается) на Bad/WC, Bad mit WC. |
Eleniva @ 26.08.2020 22:50 Исправлено |
Eleniva - *Прямо-таки "совершенства"?* - Предложите Ваш вариант HolSwd - УФМС приведен в соответствие с правилами пополнения МТ. Attestation в кач-ве "характеристики", не перебор ли? корридор и Gesamteinheit - исправлено jaeger - исправлено |
|
link 28.08.2020 5:21 |
https://www.multitran.com/m/s=судейская+должно&l1=2&l2=1 https://www.multitran.com/m/s=ахе+плотничий+топор&l1=2&l2=1 что-то непонятное.. |
Спасибо, исправлено |
|
link 28.08.2020 7:15 |
Национальный институт здравоохранения и совершенства медицинской помощи Великобритании - вполне себе гуглится именно такой вариант. Еще мелькает такой вариант - ... и улучшения качества медицинской помощи |
https://www.multitran.com/m/l1=2&l2=1&s=навесный&split=1 навесный - воен.? какая-то ошибка |
почему ошибка? |
Elena_afina, оставлен вариант с "совершенствованием", добавлен вариант с "улучшением качества". |
Похоже, здесь "смешались в кучу кони, люди": https://www.multitran.com/m/s=весы с коромыслом beam bridge балочный мост&l1=2&l2=1 |
Таки да. Спасибо, исправлено. |
Здесь https://www.multitran.com/m/l1=2&l2=3&s=%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%83%D0%BB%D0%BE%D0%BA&langlist=3 много неправильных вариантов перевода слова "переулок". |
Weg удалил. |
А Вам не кажется, что все эти Neben-, Quer-, Seiten- без дополнительных пояснений там тоже не к месту? Переулок не всегда пролегает параллельно или перпендикулярно по отношению к улице. |
Параллельно - точно нет. Вот про Quergasse: Gasse, die eine andere [breitere] Gasse kreuzt. Про перпендикулярность нет ни слова. |
Но все равно, это переулки с определенной спецификой. Если не особенно подкованный в знаниях немецкого человек воспользуется этими понятиями для обозначения переулка, может возникнуть неразбериха. Я так считаю. |
Словари не дают никакой специфики. Это просто дополнительная информация, типа масло маслянное. Но раз оно есть в нем. яз-е, а в русском такого нет, значит остается как есть. Или Вы предлагаете написать "поперечный переулок"? |
значение в Дудене Nebengasse -> Seitengasse -> von einer [Haupt]straße abgehende kleinere Gasse насчет Quergasse - м.б. "переулок, пересекающий главную улицу" Bursch, плиз "масляное" (с одним "н") |
EF, тогда уж "переулок, пересекающий больший переулок." Т.е. это уже переулок второго уровня какой-то. Danke für die Berichtigung. |
чтобы не затрудняться с градациями, можно и просто "переулок, пересекающий улицу" :-) |
а разве переулок уже по умолчанию не пересекает улицу? |
По-моему, нет. Он в большинстве случаев ее отросток, как аппендицит. |
https://www.multitran.com/m/s=Quergasse&l1=3&l2=2 исправлено. Остальные придатки с Neben- и Seitengasse/straße оставлены, т.к. по сути синонимы. |
Согласна. Не особо нужные, но уж раз существуют... |
А не проще будет переместить "неконвенциональные" переулки в отдельную тематику (например, "Контекстуальное значение" или "Редкое" и снабдить их поясняющими комментариями? |
В принципе, я именно это и имела в виду, комментарии;). |
4uzhoj, логично, перенес доп.описание в комментарий. |
Загадочное словосочетание... |
а это в точности на тему дня: "Россия не может начать расследование случившегося с оппозиционным политиком Алексеем Навальным, пока не станет ясно, что именно с ним произошло. Об этом сегодня на встрече в МГИМО, отвечая на вопросы студентов, сказал министр иностранных дел Сергей Лавров." https://echo.msk.ru/news/2702197-echo.html :-) |
На ту же тему из Гугла: " Иллюзорность реалии это и есть причинное следствие перцепции" |
А если серьезно, то я бы не рискнул утверждать, что термин неверный. |
К примеру, один из результатов в поиске: "Я использовал старую математическую технику, так называемое причинное следствие (также известную как теорема Байеса)." Идем в Википедию: "Формула Байеса позволяет «переставить причину и следствие»: по известному факту события вычислить вероятность того, что оно было вызвано данной причиной." Также в гугле можно найти и цитату из "Игры в бисер", язык которой, как пишет та же Википедия (сам, каюсь, не читал) - "кульминация комбинации музыки и математики": Мы тоже не будем пытаться объяснять это «счастье» рационально или нравоучительно, как причинное следствие внешних обстоятельств или как некую награду за его особую добродетель . |
Посмотрите, пожалуйста, по поводу комментария marinik о неверном переводе в https://www.multitran.com/m/a=3&l1=3&l2=2&s=COVID и рассудите сами.Мою реплика "Ссылка приведена из-за вспышки..." можно удалить, она была в свое время ответом на довольно-таки негативно эмоциональный (если не сказать злобный) комментарий того же marinik, который теперь почему-то не показывается. |
Coronavirus COVID-19 - это масло масляное, т.к. COVID-19 [1] (аббревиатура от англ. COronaVIrus Disease 2019 ) равно как и в русском - это коронавирусная инфекция SARS-CoV-2 [3] . |
никакого масла, т.к. вирус называется Coronavirus, а вызываемая им болезнь - COVID-19 (по-русски ковидла :-) |
вот что пишет RKI (Robert-Koch-Institut)* про инфекционное заболевание: COVID-19 (Coronavirus SARS-CoV-2) а также SARS-CoV-2 Steckbrief zur Coronavirus-Krankheit-2019 (COVID-19) https://www.rki.de/DE/Content/InfAZ/N/Neuartiges_Coronavirus/nCoV.html |
из вики: "Патоген оказался новым коронавирусом (ныне известным как SARS-CoV-2, ранее — под временным названием 2019-nCoV" |
со словом инфекция имеется некоторая путаница. 1) это Проникновение в организм и размножение в нём болезнетворных микроорганизмов, вызывающих заболевание, заражение 2) Болезнь, вызванная такими микроорганизмами; и 3) Возбудитель болезни. Так вот в основном оно сейчас используется во 2-м значении. Поэтому писать коронавирусная инфекция COVID-19 будет неправильно. Нужно либо Covid брать в скобки, либо переформулировать. |
хорошо бы тут медикам сказать свое веское слово... |
HolSwd, имхо Ваша статья должна выглядеть так: COVID-19 - заболевание, вызываемое коронавирусом SARS-CoV-2 |