DictionaryForumContacts

 4uzhoj

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 all

link 21.06.2019 10:43 
Subject: Ошибки в словаре (временная)

 I. Havkin

link 19.02.2020 9:44 
http://www.multitran.com/m/l1=3&l2=2&s=verließen&langlist=2

С каких пор в словари вносятся отдельные временнЫе  формы глаголов?! Зачем это, если есть уже традиционная статья с инфинитивом verlassen? Не говоря уже о том, что, если бы и надо было такие вносить, то почему только "оставили/покинули"? Давайте тогда уж и "оставил", "оставила", "оставило"... :-)

 Bursch

link 19.02.2020 9:58 
спасибо, удалено.

 I. Havkin

link 19.02.2020 10:08 
[Не могу дать правильную ссылку, на предпросмотре по ссылке http://www.multitran.com/m/ появляется англо-русский словарь.]

Немецко-русский словарь, статья vorig

Зачем два одинаковых перевода "прошлый"?

 4uzhoj

link 19.02.2020 10:44 
Это нужно спросить у Трухачева. Удалил.

 Eleniva

link 19.02.2020 20:41 
Здесь точно к месту слово rack?

https://www.multitran.com/m/l1=1&l2=2&s=attack+rack

 4uzhoj

link 19.02.2020 20:43 
Разумеется, это attack rate. Спасибо, удалено.

 Elena_afina

link 20.02.2020 10:59 

 4uzhoj

link 20.02.2020 12:14 
Удалено.

 Elena_afina

link 23.02.2020 11:20 
https://www.multitran.com/m/l1=1&l2=2&s=spring&langlist=2

давать началодавать росткидавать побегидавать трещинуэнергиябить   (об источнике, роднике) ;  давать   (трещину, течь) - надо бы перенести в глагол

 4uzhoj

link 23.02.2020 12:27 
Перенесем чуть позже, сейчас Разработчик что-то меняет в морфологии.

 I. Havkin

link 24.02.2020 13:53 
http://www.multitran.com/m/l1=1&l2=2&s=Horse

тематика "биол."

Должно быть "лошадиные - horses".

 4uzhoj

link 24.02.2020 14:01 
Исправлено.

 HolSwd

link 24.02.2020 15:31 
В немецком словаре при задаче слова Frühbucher, появляется сообщение, что такого слова нет, и в качестве замены предлагается Frühbucherr, при нажатии на который все же появляется правильный ответ.

 I. Havkin

link 24.02.2020 17:41 

 4uzhoj

link 24.02.2020 18:28 
HolSwd,

подправил в морфологии

 4uzhoj

link 24.02.2020 18:33 
I. Havkin, спасибо, удалено, убрано из морфологии

 I. Havkin

link 24.02.2020 20:04 
В нескольких словарях одна и та же ошибка - "лошади... (equus)"

equus - единственное число, а множественное - equi (см. http://en.wikipedia.org/wiki/Equi)

Англо-русский

http://www.multitran.com/m/l1=1&l2=2&s=лошади

Немецко-русский

http://www.multitran.com/m/l1=2&l2=3&s=лошади

Французско-русский

тематика "млек."

http://www.multitran.com/m/s=лошади&l1=2&l2=4

Кроме этого,

в итальянско-русском словаре

лошадиные - equino (правильная итал. форма множ. числа - equini)

тематика "зоол."

http://www.multitran.com/m/l1=2&l2=23&s=лошадиные

 Val61

link 24.02.2020 20:22 
Очень-очень сильно извиняюсь, не изучил матчасть как следует, теперь исправлять приходится.

Газотурбинный стартер-энергоузел это всё же gas turbine starter и никак иначе.

APU (auxiliary power unit) в тематике авиация это совсем другой агрегат, а именно вспомогательная силовая установка самолета.

Поправьте, пожалуйста.

 4uzhoj

link 24.02.2020 20:28 
Обязательно исправим, но позже. Для начала нужно, чтобы А.П. устранил причину этого бага, и затронутые статьи вернулись на свое законное место.

 Eleniva

link 25.02.2020 19:56 
Повтор с вопросительными знаками вместо кавычек: 

https://www.multitran.com/m/l1=1&l2=2&s=children+with+behavioural+disorder

 4uzhoj

link 25.02.2020 20:09 
Удалено.

 I. Havkin

link 26.02.2020 19:19 
http://www.multitran.com/m/l1=1&l2=2&s=animality

тематика "психоан."

animality - анималистическая чего-л.

Вероятно, при копировании пропущено слово "природа", но эта статья уже есть рядом

под рубрикой "психол.".

 4uzhoj

link 26.02.2020 19:27 
Так и есть. Спасибо, удалено.

 Tamerlane

link 27.02.2020 14:19 
Подскажите, пожалуйста, стоит ли удалять среди своих терминов один из терминов-двойников. Заметил, что некоторые термины почему-то существуют в двух экземплярах. Я сам подчищал такое, но - на всякий случай - решил спросить об этом. Заранее признателен.

 4uzhoj

link 27.02.2020 14:38 
Разработчик обещал сделать это автоматически, но как скоро - неизвестно.

 4uzhoj

link 27.02.2020 14:40 
То есть выбор за вами - можете ждать, можете удалять сами.

Я, например, удаляю, когда есть время.

 Tamerlane

link 27.02.2020 14:51 
Отлично. Спасибо. Хотя бы один из терминов останется же?

 Tamerlane

link 27.02.2020 14:51 
Если сами удаляем.

 4uzhoj

link 27.02.2020 14:52 
Разумеется.

 Tamerlane

link 27.02.2020 14:52 
Thank you, Sir

 4uzhoj

link 27.02.2020 14:53 
Программа просто будет искать дубли по определенным критериям.

 I. Havkin

link 28.02.2020 7:18 
http://www.multitran.com/m/s=Crux&l1=3&l2=2

http://www.multitran.com/m/s=Крест&l1=2&l2=3

В астрономии неизвестно такое созвездие, как "Крест". Crux = Южный Крест

 I. Havkin

link 28.02.2020 7:21 
http://www.multitran.com/m/l1=2&l2=3&s=Cru&langlist=3

То же самое, что в 28.02.2020 10:18

 4uzhoj

link 28.02.2020 7:28 
Добавил перенаправления

 alexs2011

link 28.02.2020 13:24 
Удалить слово как ошибочное: inpudent

 alexs2011

link 28.02.2020 13:26 
Разделить перевод: хитро, изощренно

 4uzhoj

link 28.02.2020 16:16 
alexs2011, спасибо

 Elena_afina

link 29.02.2020 6:38 
https://www.multitran.com/m/s=In+addition+to+the+above&l1=1&l2=2

Может коммент стоит удалить?)

 4uzhoj

link 29.02.2020 7:56 
Удалено, спасибо :)

 Elena_afina

link 29.02.2020 9:25 

 Eleniva

link 29.02.2020 18:53 
Мне кажется, или здесь действительно стоит оставить только "исключительно"?

https://www.multitran.com/m/s=исключительно в соответствии&l1=2&l2=1

 4uzhoj

link 29.02.2020 19:03 
Elena_afina, Eleniva,

спасибо.

 alexs2011

link 1.03.2020 8:15 
В статье wielder у перевода знаток(человек прекрасно владеющий чем-л.) перенести фразу из скобок в секцию комментариев.

 Elena_afina

link 1.03.2020 9:35 

 4uzhoj

link 1.03.2020 9:40 
Спасибо, исправлено.

 Elena_afina

link 1.03.2020 10:50 

 4uzhoj

link 1.03.2020 11:06 
Удалено.

 Elena_afina

link 1.03.2020 11:19 
https://www.multitran.com/m/s=продлить&l1=2&l2=1

damage   ( не могли бы Вы пояснить, в каком контекст damage и продлить могут соответствовать друг другу? спасибо! )

 4uzhoj

link 1.03.2020 13:07 
Удалено, спасибо.

 Elena_afina

link 1.03.2020 16:39 

 4uzhoj

link 1.03.2020 16:43 
Спасибо, добавил перенаправление.

 alexs2011

link 2.03.2020 10:02 

 4uzhoj

link 2.03.2020 10:14 
Разделено

 I. Havkin

link 2.03.2020 18:25 
http://www.multitran.com/m/s=repllaître ses yeux&l1=4&l2=2

repllaître ses yeux ---> repaître ses yeux

Так, видимо, скопировались две параллельные вертикальные палочки (||) палочки между буквами "p" и "a" в бумажном словаре ABBYY Lingvo, которые (палочки) там непонятно откуда взялись  и совершенно не нужны. Они служат обычно  для отделения основы слов от суффиксов

и окончаний в случаях, когда далее даются, кроме основной словарной формы, и некоторые другие, - напр., légu||er завещать...  il a ~é son talent à son fils  он передал свой талант сыну.

 4uzhoj

link 2.03.2020 19:30 
Спасибо, исправлено

 I. Havkin

link 3.03.2020 15:15 
http://www.multitran.com/m/l1=1&l2=2&s=honour

тематика "общ."

честь (преим. к судье)

Имеет ли смысл этот странный комментарий, если учесть, что:

1) русский переводной эквивалент "честь" - основной для этого английского слова в самом широком смысле";

2) об обращении к судье можно говорить только применительно к словосочетанию Your Honour?

Get short URL | Photo | Pages 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 all