|
link 19.03.2007 7:16 |
Subject: Сколько стоит перевести страницу делового текста? Дамы и господа удаленные переводчики!Обращаюсь к вам! Мне предложили разовую работу по переводу какого-то бизнес-текста с английского на русский. Текста пока не видела, но при встрече меня попросили назвать сумму, которую я возьму за перевод. В связи с этим - вопрос! Сколько обычно стоит подобная работа??? |
|
link 19.03.2007 7:19 |
Если заказчик готов услышать Ваше предложение, то не меньше 350 руб/стр. А там смотрите сами — что за заказчик, сколько стоит Ваше время и пр. |
|
link 19.03.2007 7:21 |
Alexander Oshis, спасибо. Я тоже подумала, что не меньше 300 рублей. |
обычно заказчик не готов услышать сумму выше 100 руб. :) как только речь идет об оплате чужого труда, наступает принцип жабодушия. мне как-то предложили депозитарный договор, вроде тема моя, но ООчень сложный - ввиду различия ПОНЯТИЙ, да еще хотели за два дня. :) и просили взять за это по 7 енотов за страницу. я просьбе их не внял. |
|
link 19.03.2007 8:15 |
А, так это пришельцы из Страны непуганых заказчиков. :о) Umpa-Lumpa, correction: |
и получит в договоре: appointment of payment 2'More Юра, ты в пятницу выглядел тааак импозантно ;-)) |
Странная логика, Александр :) - если из непуганных, то как раз суммы должны быть, имхо, не самый-самый минимум, на который вы согласны, а средние и повыше среднего. - я бы называл скорей $15-20 (если заказчик скажет - это для меня слишком дорого, ну - в зависимости от разнообразных обстоятельств - можно чуть скинуть... ). |
|
link 19.03.2007 10:30 |
Для сравнения: сантехник из местного ЖЭК запрашивает за установку на стояк одного шарового вентиля 500 руб. (через всякие бюро и того дороже - это Москва). Работы максимум на полчаса, она не требует особой квалификации, только немного ГМС (грубой мужской силы) плюс пары инструментов. Вопрос: как же тогда должен оценивать свою работу переводчик? Стоит задуматься. |
Ого, ну у вас и цены:) Товарисчи, обращайтесь на Украину, переведем за 10 баксов/стр. любую хрень:) |
|
link 19.03.2007 10:45 |
Justboris, (1) я не знаю, в каком ценовом диапазоне работает аскер и насколько она загружена работой, зато знаю, что компании-дискаунтеры на московском рынке берут по 250 руб/стр. Если аскер работает на открытом рынке, ей нужна мудрость, чтобы и не продешевить, и не отпугнуть заказчика высокими запросами. Поэтому я и сказал - смотрите, что за заказчик. (2) Даже 250 руб. за страницу "делового текста" и 7 долл./страница сложного депозитарного договора это, все же, две большие разницы. В общем, неблагодарное это дело - такие советы давать, по себе знаю. В середине 1990-х мне предложили перевести на русский книжку по маркетингу. Надо было работать вдвоем. Предложил старшему коллеге и сказал закзачику ту цену, которую назвал коллега: "12". Заказ уплыл в другие руки. Было обидно, т.к. работы и денег в тот момент было мало, и я был готов за 8... Поэтому я предпочитаю назвать аскеру нижнюю границу. Если ему покажется мало — он и без меня попросит больше. Natasha |
Товарисчи, обращайтесь на Украину, переведем за 10 баксов/стр. любую хрень:) вчера смотрел Explorer Discavery, "Wind driven" :0( |
нормальная цена начинается от 6-7 амер центов за слово оригинала. если заказчик из-за рубежа, то он привык к местным ставкам, которые начинаются от 8-10 центов. если же это местное (рос/укр) бюро переводов, то они по определению не захотят платить больше чем 1-2 цента... Если же ваш клиент местный, но прямой, то посмотрите какую цену в вашем регионе берут бюро переводов и попросите аналогично... |
Да уж, в Киеве бюро переводов платят трудящимся от 18 до ~30 грн., т.е. $3.5 - 6.0 (в редких случаях) за 1 стр. (1800-2000 зн.с проб.) перевода с основных европейских языков. Недавно общался с одной из одногруппниц: сказал, что одним товарищам перевожу по 5 баксов за страницу, но только когда заняться больше нечем. В ответ услышал, что это очень даже нормально. Мдя :-/ А так бюро здорово демпингуют в условиях сложившейся конкуренции. Берут с заказчика от 7 долларов за англ., а переводчику от этого остаются вообще крохи. Так что в любом случае имеет смысл находить себе прямых заказчиков без всяких посредников... |
2 АП: Быть может, именно потому об Украине сложилось впечатление "недобросовестной", что полно мелких агентств с низкими ценами, набирающих неизвестно кого для выполнения заказов? |
Качество НЕ может стоить дешево. |
это надо усвоить. |
***на Украину лучше не давать - там халтурщики и некачественно. По себе знаю - работают недобросовестно.*** То же самое – по собственному горькому опыту – могу сказать о Москве. Полный отстой с гонором и понтами. Так что кому как повезёт. |
2 marcy >> кому как повезёт.<< +1 :) |
вы знаете, говна всюду хватает, вопрос в том - где его больше. |
2 АП: Не будем о политике. А говна ведь больше там, где больше воняет ("интуитивно")? |
Так ведь никто и не просит :) И не в стране дело, а в конкретном человеке - пофигисты были, есть и будут есть, хватаясь за все подряд и абы как. А что за неудачный опыт имел место быть, если не секрет? |
DANNY-ua, не стоит заводиться. Думаю, даже если АП не даст, то Украина этого не заметит:) |
2 DANNY-uaБыть может, именно потому об Украине сложилось впечатление "недобросовестной", что полно мелких агентств с низкими ценами, набирающих неизвестно кого для выполнения заказов?Это вряд ли. Дебил, которого интересует цена пониже и который не только не в состоянии выбрать вменяемого переводчика, но и не желает нанять человека, который в состоянии его выбрать, получает именно то, что заслужил. Точно то же самое он получит в Москве, где получше с деньгами, но никак не с мозгами. Уж сколько раз в этом убеждался, причём сферой переводов это никак не ограничивается. Так что репутация в среде идиотов не главная беда Украины. |
2 PotheadТоварисчи, обращайтесь на Украину, переведем за 10 баксов/стр. любую хрень:)x0417;x2019;x0457;x0441;x0442;x0438;x002D;x0442;x043E;x0020;x0432;x0456;x043D;x0020;x0437;x2019;x0457;x0441;x0442;x044C;x002C;x0020;x0442;x0456;x043B;x044C;x043A;x0438;x0020;x0445;x0442;x043E;x0020;x0436;x0020;x0439;x043E;x043C;x0443;x0020;x0434;x0430;x0441;x0442;x044C;x003F; :-)))))))))))))) А не хрень в состоянии? Впрочем, за 10 не хрень и в Москве переведут. А хрень и за 2, так что овчинка не стоит выделки. |
|
link 30.06.2007 21:57 |
Меня сейчас все будут ненавидеть, чморить и убивать, но мнение свое выскажу - ни разу ещё, честное слово, клянусь здоровьем, ни единого разочка не было, чтобы сданный на сторону перевод не требовал бы существенных исправлений и доработки, независимо от того, сдавали ли мы его в переводческое агентство в Москве (расценочки и сами по себе немаленькие, х2 за срочность, х2 за сложность (эту самую сложность хоть бы раз хоть одно агентство исключило) или в Украине (обратите внимание, украинские коллеги, я исправляюсь с предлогами-то :-)) ) - настолько дешевле, что поначалу даже стыдно было. Не поймите меня неправильно, как говорится, я вовсе не утверждаю, что 100% агентств гонит через своих фрилансеров безответственный чёс, я лишь о том, что своего, надежного, которому можно доверять, за 4 года периодических выходов на этот рынок я, к сожалению, не нашла. |
2 marcyА самый надёжный коллега, с которым приятно работать, – как раз на Украине.Ой, а не поделитесь коллегой? У меня почти те же впечатления. Ищешь, кому отдать заказ, который не успеваешь сделать сам, и тут же оказывается, что не в коня корм: сколько ни плати, а проку не будет. |
2 DANNY-ua2 АП:Вы разговариваете с троллем. :-) |
2Langkawi + Brains Звыняйтэ, но не поделюсь:) Сама дооооолго искала:)) Для усугубления эффекта: его переводы – ни с английского, ни с немецкого – не требуют существенных исправлений и доработок, хотя я на редкость привередливый клиент:)) |
2 langkawi2006Меня сейчас все будут ненавидеть, чморить и убивать, но мнение свое выскажу - ни разу ещё, честное слово, клянусь здоровьем, ни единого разочка не было, чтобы сданный на сторону перевод не требовал бы существенных исправлений и доработки, независимо от того,…Это ещё почему? У меня точно такой же опыт. Причём один из моих заказчиков, когда я ему, дважды перенеся срок, сказал при передаче работы, что это русский вариант глобишного бреда, ответил: «Значит, я в вас не ошибся. То, что вы зовёте бредом, по крайней мере можно прочесть и убедиться, что большего из оригинала всё равно не выжать. Любое из наших агентств выдало бы полный бред, только нечитабельный. Разве что в срок бы уложилось. И за сложность бы взяли вдвое». Пытался проаутсорсить кое-что кое-кому из москвичей. Мало того, что элементарно не в состоянии даже накопителем пользоваться, так и переводят примерно так же, как профессиональными инструментами владеют. Не поймите меня неправильно, как говорится, я вовсе не утверждаю, что 100% агентств гонит через своих фрилансеров безответственный чёс, я лишь о том, что своего, надежного, которому можно доверять, за 4 года периодических выходов на этот рынок я, к сожалению, не нашла.А Вы через договор или как? Впрочем, того, которому можно доверять, все и всегда днём с огнём ищут. Боюсь, у такого и без нас валом нормальной работы. :-) |
|
link 30.06.2007 22:21 |
marcy, это низко :-))) Уж лучше бы Вы не говорили нам тогда... А если серьезно, в исключительных случаях при возникновении тотальной жо... эээ... форс-мажора, к Вашим стопам можно будет припасть? Общение и расчеты строго через Вас, чтобы не было недоразумений... |
2 marcyЗвыняйтэ, но не поделюсь:) Сама дооооолго искала:))Дык… эвта… Может, у него подружка есть? То есть друг… то есть Вы не подумайте… Тьфу! :-))))))))))))))))))) Короче: может, у него есть вменяемые коллеги? |
|
link 30.06.2007 22:22 |
Brains, да если хороший - как скажет, так и будет |
|
link 30.06.2007 22:24 |
Тинькофф - он такой один :-))) |
2 langkawi2006Brains, да если хороший - как скажет, так и будетТак ведь заранее же никогда не знаешь! Вернее, знаешь, что в 90 % случаев случайно встреченному субподрядчику лучше бы родиться мёртвым. Так что если пальцем не ткнут, шансы встретить пряморукого переводчика с нормальной головой минимальны. Но я к чему про договор спросил: ведь можно попытаться применить метод воспитания средой народного академика Т. Д. Лысенко — по крайней мере к БП. Я вот точно знаю, что если зайца долго и умеючи бить, его можно научить зажигать спички. :-) |
Langkawi, Brains Сама знаю, что низко:) А нашла его, кстати, через форум. Так что присмотритесь друг к другу повнимательнее – авось ещё пару пряморуких накопать можно (без малейшей иронии сейчас говорю, даже смайликов не ставлю). |
2 marcyТак что присмотритесь друг к другу повнимательнее – авось ещё пару пряморуких накопать можно…Здесь присмотришься! Тут вон на ботов и гоблинов с луком и стрелами выходят через раз и по ночам (смотрите! смотрите! как раз вышел грозный бич божий, дерьмо за гоблином совочком собирает, споренько так). Что уж говорить о каких-то там механизмах поиска и продвижения переводчика? В приличном месте страшно и заикнуться, что ты здесь бываешь. Попробуйте-ка форумчан по тематикам, инструментарию или по странам отсортировать, ага. И я ведь обращался к тем, кто, если судить по сообщениям, вполне ничего, даже с родным языком худо-бедно знакомы. А после того, как почти все разбежались… К тому же по моим темам тут и в лучшие-то времена народу негусто было. :-( |
Ой, какая чистота! Было две страницы — стала одна. alk, Вы б почаще парашу за гоблинами выносили, и в течение дня тоже. А как жа ж? На то на форуме и администрация. Санитария, репутация, честь мундира, ага. :-| |
|
link 30.06.2007 23:12 |
Это закон жизни такой, наверное. Хороших спецов (портной, парикмахер, дантист, гинеколог, педиатр, сантехник, электрик, гадалка, домработница) всегда передавали с рук на руки, среди своих, с требованием поклясться, что (а) абы кому его координаты сообщаться не будут, и (б) (и в этом мы все, мне кажется) НЕ ВЫПЕНДРИВАТЬСЯ И НЕ ПЛАТИТЬ БОЛЬШЕ, ЧЕМ ВСЕ ОСТАЛЬНЫЕ КЛИЕНТЫ, "А ТО ЗАЖРЁТСЯ" (лично слышала и клялась) ;-))) |
Да ладно там — спецов. Просто бы профпригодных найти… :-( |
Brains, ну зачем так разочаровываться в людях и так пессимистично относиться к жизни??? |
Будьте проще и к вам потянутся Люди!!!:))) Ведь Вы не можете не согласиться, что Ваша излишняя заносчивость может и отпугнуть потенциальных настоящих коллег...:((( |
Brains, удивительное – рядом:) И оно не запрещено. Просто на форуме одни хотят казаться умнее, чем есть на самом деле, а другие, наоборот, работают под простачков. Первых сразу заметно, вторые могут «маскироваться» до скончания века:) |
2 SunberryБудьте проще и к вам потянутся Люди!!!:)))Видите ли, это если бы я хотел попросить у них заказ, потому что кушать нечего — возможно, в этом бы и был смысл (хотя я бы, наверное, вопреки смыслу раньше бы помер с голоду). Но ведь ситуация обратная: напротив, иногда нужно отдать свои деньги другому. Мало предложить свои деньги, так ещё и попроси, чтобы взяли? Ведь Вы не можете не согласиться, что Ваша излишняя заносчивость может и отпугнуть потенциальных настоящих коллег...:(((Настоящих — как раз нет. Мне трудно судить, что именно Вы называете заносчивостью, паче того — излишней, но тут ведь вопрос стоит ребром: либо тебе нужны вот такие деньги, либо нет. Коллегам ведь не замуж за меня выходить, а работу работать. Во всяком случае я к этому именно так подхожу: если уж я вынужден работать, то меня интересует характер работы, условия её выполнения и оплата труда. А уж мнит себя тот, кто платит нужные мне деньги, трижды героем мира или нет, мне до лампочки. Будет не лень, его роль в русской революции я обсужу отдельно от заказа. |
2 marcyПервых сразу заметно, вторые могут «маскироваться» до скончания века:)Ну, на это у меня один ответ: значит, вторым деньги не нужны. Но тогда и мне для выполнения заказа с них много ль корысти? Я и мой заказ им тоже не нужен. Пусть тогда себе сосут лапу или жуют рябчиков — по обстоятельствам. Мы ж тут вроде про с кем заказом поделиться, а не про поиски человека… :-)))) |
Brains, дык кому деньги не нужны? Чай, не Рокфеллеры... Но: заказчики тоже разные бывают – вменяемые и не очень. С одними можно и нужно работать, а другим даже доплатить согласен, только чтобы в покое оставил. Так что у Sunberry (маска, я тебя знаю?:)) рациональное зерно имеется |
2 marcyдык кому деньги не нужны? Чай, не Рокфеллеры...Нет, ну почему-почему? Деньги деньгам рознь. Некоторые из уважаемых мною людей так и отвечают, что из-за 10 долларов за страницу не станут в выходной отрываться от телевизора. Есть, которые и за 10 евро не захотят, и этих-то как раз понять легко. Но ведь сколько стонов: и Jardin-o-Lilas кидает, и прочие БП обирают — ну прям некуда бедному крестьянину податься! А как предложишь работу, выясняется, что бедный крестьянин и гуглить-то не научился. С одними можно и нужно работать, а другим даже доплатить согласен, только чтобы в покое оставил.Зачем? Не брать второй заказ, и дело с концом. Так что у Sunberry (маска, я тебя знаю?:)) рациональное зерно имеетсяВот и любопытно узнать, какое. |
Brains, так и первый могут не взять:) И за десять евро тоже. Особенно, если эти десять евро им другой заплатит, который повменяемее будет. Не только нас выбирают, порой и мы тоже можем позволить себе такую небольшую роскошь. |
Это да, я тоже так поступаю. |
Quod erat demonstrandum:) |
А что именно? Само по себе это ни о чём не говорит. :-) |
Гы, marcy, а я знаю Ваш украинский контакт :))) |
Да уж, все верно пишите, товарищи. Вот у меня тоже бывает так, что есть потенциальный заказ (слава Богу, что от постоянного клиента), а времени нет. Звоню одному коллеге с предложением, а в ответ слышу уставший тихий голос: "Ооооой, я тут сам настолько завален работой, что и в wc сходить времени нет...". Спец нормальный - работа всегда есть. И еще: если человеку это занятие в радость, то на какой-то телевизор он его уж точно не променяет ... даже в выходные, которые, на самом деле, бывают довольно редко :) |
2Brains "если бы я хотел попросить у них заказ, потому что кушать нечего — возможно, в этом бы и был смысл (хотя я бы, наверное, вопреки смыслу раньше бы помер с голоду)." Вы ведь сами признаете тот факт, что Ваше самолюбие и даже какая-то спесь способны погубить Вас в два счета!:)) Что уже говорить о Вашем отношении к другим людишкам, вечно докучающим ВАМ? Это крайне неразумно! Нужно прежде всего оставаться Человеком!;))) Есть такой прекрасный (небезызвестный) психологический приёмчик: чтобы разобраться в ситуации и понять других людей, нужно просто поставить себя на их место... Вы хоть разочек пытались это сделать? Вот посудите сами, стали бы Вы работать с тем, кто "закопает" Вас при любых обстоятельствах, при любом (даже самом прекрасном) раскладе, потому что это просто "такой придирчивый и занудный человек, который не умеет оценить никого и ничего"? Если бы Вы сами пошли на это (а я в этом ОЧЕНЬ сомневаюсь, поскольку Вам Ваша честь дороже всяких денег), то Вы бы оказались, по меньшей мере, "моральным камикадзе"... |
Дакота, Ви маєте рацію:)) |
2 DANNY-uaИ еще: если человеку это занятие в радость, то на какой-то телевизор он его уж точно не променяет ... даже в выходные, которые, на самом деле, бывают довольно редко :)Типа понедельник начинается в субботу? Мне до сих пор нравится одноименный роман, но претит такая идеология. Я вижу противоречие в таком подходе к жизни со стороны человека, который работает головой. Жить-то когда? В чём смысл работы ради новой работы? Ведь если ему приходится браться за чужие, то есть не им лично себе поставленные, задания и выполнять их за деньги, то, по моему глубокому убеждению, смысл этой операции в том и заключается, чтобы на вырученные деньги купить себе возможность не работать, а заниматься своими делами. Есть в Англии такие богачи, которым нравится в летнюю пору править почтовой каретой, запряженной четвериком, потому что это стоит им бешеных денег; а если б они получали за это жалованье, игра превратилась бы в работу и потеряла для них всякий интерес. © М. Твен |
|
link 1.07.2007 14:52 |
Брейнз, Вы напомнили мне о таком анекдоте: Под пальмой лежит голый, ободранный, нищий негр и ест кокос. К нему подходит американец с предложением: Если серьезно, то судя по Вашим редким вопросам на форуме, Вы переводите такую ядреную смесь ИТ + маркетинг, что найти партнеров будет непросто, не только на этом форуме. |
2 Sunberry Ой, как много написано! Вы ведь сами признаете тот факт, что Ваше самолюбие и даже какая-то спесь способны погубить Вас в два счета!:))Ну, положим, не в два, ибо ведь жив до сих пор. :-) Что уже говорить о Вашем отношении к другим людишкам, вечно докучающим ВАМ?А что, имеет место быть? Отнюдь. К тем, кто докучает Вам, Вы вряд ли относитесь по-иному. И кто это вообще такие — докучающие мне? Я не очень хорошо представляю себе эту Вашу категорию. Это крайне неразумно! Нужно прежде всего оставаться Человеком!;)))Настолько общо, что хоть согласись я с Вами, хоть нет, а разницы не будет. Есть такой прекрасный (небезызвестный) психологический приёмчик: чтобы разобраться в ситуации и понять других людей, нужно просто поставить себя на их место...Эка новость! Вы хоть разочек пытались это сделать?Один из основополагающих принципов (причём ведущий в тупик без множества поправок, оговорок и дополнительных условий). Вот посудите сами, стали бы Вы работать с тем, кто "закопает" Вас при любых обстоятельствах, при любом (даже самом прекрасном) раскладе, потому что это просто "такой придирчивый и занудный человек, который не умеет оценить никого и ничего"?Вы рисуете какого-то абстрактного монстра, которого странно обсуждать. Но если уж Вам угодно, то это определялось бы наличием и качеством альтернативы. По большому счёту, мне плевать на неадекватную оценку, если за выполненный перевод поступает адекватная оплата на оговоренных условиях. Найдётся тот, кто будет восторгаться, давать те же объёмы и платить столько же — поменяю. Если бы Вы сами пошли на это (а я в этом ОЧЕНЬ сомневаюсь, поскольку Вам Ваша честь дороже всяких денег),…В вопросах чести я всегда полагаюсь на собственное мнение, а чужое всего лишь учитываю с тем или иным коэффициентом (честь всё ж моя!). Поэтому позитивная оценка или негативная — мне, в сущности. всё равно: первая говорит о том, что со мной всё в порядке (или игнорируется, если хвалит дурак), вторая считается поводом задуматься, а не скозлил ли я на самом деле. …то Вы бы оказались, по меньшей мере, "моральным камикадзе"...Вы так считаете? Есть такая украинская пословица: Дурний піп, то дурна й його молитва (Поп дурак, так и молитва у него дурацкая). Чужая оценка для меня имеет сугубо рекомендательный характер, и весомость этой рекомендации зависит от личности оценщика. А не задумывались ли Вы, дорогой Brains, что причина того, что Вам так и не удалось встретить достойного (по Вашим параметрам) коллегу, кроется в ВАС, что просто ОНИ не хотят иметь с Вами дело ни за какие деньги???Для Вас это, возможно, звучит эффектно — для меня нет. Хотя бы потому, что прежде, чем написать такое, я бы заодно спросил себя, а есть ли в этой тёмной комнате чёрная кошка. А ответ на Ваш вопрос, не сочтите за дерзость, таков: лучше с умным потерять, чем с дураком найти. Я уяснил, что Вы именуете применительно к моей персоне спесью и заносчивостью, и могу специально для Вас уточнить, что это своего рода фильтр, который позволяет мне тратить на ограниченно пригодных на что-то путное время по своему собственному выбору и к собственному удовольствию, поскольку сами они обычно держатся на расстоянии. Вы просто упустили из виду: мне нужны вменяемые профпригодные коллеги, работающие в моих тематических областях. Даже просто вменяемых и профпригодных, как уже подметили не такие спесивые и заносчивые DANNY-ua, langkawi2006 и marcy, днём с огнём не сыщешь. Если же ещё и дополнительные условия выдвигать, причём искать на этом форуме… |
2 Natasha_777…судя по Вашим редким вопросам на форуме, Вы переводите такую ядреную смесь ИТ + маркетинг, что найти партнеров будет непросто, не только на этом форуме.Ну кто-то же должен! :-)))))))))))))) Но если серьёзно, то: 1) я задаю вопросы в случаях, которые оказываются действительно сложными для меня лично. Я же лично считаю бесстыдством, унижением, моральным эксгибиционизмом и умственной импотенцией спрашивать очевидные вещи, которые выковыриваются из Google за 2-15 минут. Низкая частота таких вопросов говорит о том, что тексты как раз, напротив, простые как двери. :-) 2) поскольку я не имею ни систематического образования, ни профессии, сплошь и рядом приходится хвататься за что попало — как говорится, от стрижки пуделей до бракоразводных процессов. В частности, о BI, ERP, EMS, НЛП в маркетинге на момент перевода я имел ровно то же представление, что и Вы (то есть никакого). Но ведь это же, простите, не нейрохирургия, не юриспруденция, не страховое дело и не нефтедобыча, где действительно необходимы глубокие специальные знания предмета. В упомянутых Вами областях для перевода обзорных и методических материалов вполне довольно головы, рук и доступа в Сеть. Нет, ну требуются какие-то базовые знания об ИТ и психологии, но при наличии под рукой кого-то, кто ими обладает, можно обойтись и без них, накапливая по ходу дела. Почему я и подчёркиваю: достаточно просто вменяемого и профпригодного чела (в частности, который не будет спрашивать, как извлекается текст из PDF или что делать, если файл не экспортируется из Trados). И который Trados не пользуется, причём знает, почему. Так поди найди! |
Что-то давно alk со своим совочком не объявлялся… ;-) |
|
link 1.07.2007 16:37 |
Ну так тролли, как и вся прочая нечисть, появляются в темноте и в нерабочее время, пока хозяин спит... Брейнз, Вы все-таки скромничаете насчет простоты Ваших текстов. Помнится мне какой-то Ваш вопрос о reference clients, CPM, intelligence и прочих штуках, о которых я лично вообще не поняла - то ли это логические понятия, то ли физические. Мое такое почти стороннее мнение: сложность перевода ИТ-технологий не столько в фундаментальности знаний (как в медицине, например), а в том, что эти самые технологии совершенствуются со скоростью звука, при этом терминологии соответствующей в родном языке нет. Был у меня один знакомый переводчик, сам инженер-связист по образованию. Делал заказы для Microsoft по переводам описаний новейших достижений и технологий, мучался с изобретением новых терминов, ибо оных в языке еще не существовало, а потом еще и получал нагоняй от высокомерных мелкомягких, якобы перевод не верен (а с чем сверяться, если глоссария нет, а технология суперновая, для нее еще слов в языке не существует?) Но это так, к слову. |
2 Natasha_777…и в нерабочее время, пока хозяин спит...Пяный фдупель, двери нараспашку, что ли? Вот Вы можете себе представить что-то подобное на ГП, причём повторяющееся с той же регулярностью? Чтобы при этом хозяин, продравши глаза, разводил руками и, жуя сопли, повторял: дык вот, опять же ж на эвтом самом месте, ить динамическая адресация? И совочком каку, совочком… Мне вот интересно, надоест таки alk роль младшего ассенизатора при холерных бараках, или нет? Брейнз, Вы все-таки скромничаете насчет простоты Ваших текстов.Ничуть. Помнится мне какой-то Ваш вопрос о reference clients, CPM, intelligence и прочих штуках, о которых я лично вообще не поняла - то ли это логические понятия, то ли физические.Но Вы ведь не читали ни текста, ни материалов к нему — надо оно Вам? Я бы тоже мало что понял на Вашем месте. Но это ведь говорит не о сложности текста, а о невежестве. Ну, поковырялся в Сети, подобрал материалы, собрал контекстную страничку, почитал по диагонали, и ясность появляется. Мое такое почти стороннее мнение: сложность перевода ИТ-технологий не столько в фундаментальности знаний (как в медицине, например), а в том, что эти самые технологии совершенствуются со скоростью звука, при этом терминологии соответствующей в родном языке нет.Так и я о том же! Только я это классифицирую не как сложность (не для заказчика, а между нами, девочками), а как отсутствие возможности сходу выдавать по 3 страницы в час. Всё верно, поначалу будет выходить хорошо, если 0,25. Но ведь на то же и переводчик! И это его святая обязанность создать отсутствующие в родном языке термины, быстро вкурив в суть исходных и занести их в свой словарь и глоссарии накопителя. Обычная сволочная работа… Был у меня один знакомый переводчик, сам инженер-связист по образованию. Делал заказы для Microsoft по переводам описаний новейших достижений и технологий, мучался с изобретением новых терминов, ибо оных в языке еще не существовало,…Большинства и потеперь нет. Но ведь переводят люди, и некоторые даже хорошо переводят (Вы вон загляните в глоссарий Oracle — это же просто песня, самые головоломные вещи переложены на русский так, что и матом не ругайся!). Для этого нужно знание родного языка, вкус и мозг. Остальное давно дожидается в Сети, и исключения тут единичны. …а потом еще и получал нагоняй от высокомерных мелкомягких, якобы перевод не верен (а с чем сверяться, если глоссария нет, а технология суперновая, для нее еще слов в языке не существует?)Нагоняй? Без глоссария? Это странно как минимум. Я, правда, не видел ни перевода, ни оригинала, но если предположить, что Ваш знакомый переводить всё-таки умеет, их следовало просто послать. Я ведь с упомянутой Вами фигнёй нахожусь точно в такой же ситуации, и заказчику и в голову не приходит соваться со вздорными претензиями. Особенно после того, как некоторые мои вопросы на эту тему поставили в тупик тех специалистов, которые у заказчика под рукой имелись. Терминологическая работа это некоторым образом особая область переводческой деятельности, и ведётся она выделенной группой до перевода, а не силами одного переводчика и с переводом заодно. Вменяемые заказчики это понимают. Так что история с Вашим знакомым — скорее проблема управления персоналом и кадровой службы компании. |
|
link 1.07.2007 19:12 |
Чудеса, да и только! Вот и совочек! Я не знаю всех подробностей той истории с переводами для Майкрософт, может у них просто некому глоссарии составлять, может, считали - не барское это дело, вы дайте свои предложения, а мы уж посмотрим... Так или иначе, не особо приятно, когда сидишь, ломаешь голову над очередной "моделью клиента", а тебе, потирая холеные барчуковые ручки, через неделю высылают снисходительный фидбэк. Переводил этот знакомый, кстати, очень даже прилично, но копирайтером он к ним тоже не нанимался. |
Ну, снисходительный фидбэк это ещё не претензии. Хотя в целом похоже на стиль MILS (вроде слышал, его разогнали недавно). Логика, в соответствии с которой они переводят термины, подчас ставит в тупик. Равно как и указания в части употребления этих переводов. Впрочем, у них хоть какая-то служба была. В Adobe вон, не поверите, и сейчас вовсе никакой нет. То есть вообще никакой. Совсем. =:-О |
You need to be logged in to post in the forum |