Subject: ОФФ: большая просьба gen. Уважаемые форумчане!ОЧЕНЬ большая просьба не браться за срочные переводы только для того, чтобы в последний день выполнения заказа "заболеть" и полностью "пропасть". Это, во-первых, непрофессионально и, во-вторых, нехорошо просто по отношению к заказчикам :( |
Я вам про Risk Management уже говорил, ув. тов. Монги. |
|
link 3.11.2017 9:01 |
Вы серьезно? Думаете сейчас все устыдятся и перестанут так делать? :) Имена, явки будут подейственнее просьб. |
Смысл этого поста в том, что его увидит (надеюсь) конкретный коллега с форума. |
|
link 3.11.2017 9:12 |
ну так на таких условиях и за такие цены, что же Вы еще хотели, уважаемый тов. Монги;) |
... и таки да - устыдится. |
Akulina777, ну и какие, интересно, у меня цены? Просветите меня - мне очень интересно :) |
|
link 3.11.2017 9:16 |
Наверное, не стоит обобщать. Если у Вас есть подозрения, что переводчик Вас подвел, можно просто не связываться с ним в другой раз, но писать такие сообщения, адресованные ВСЕМ переводчикам - это, имхо, как-то не по-деловому. |
|
link 3.11.2017 9:19 |
Все так оскорбились, как будто действительно так делают постоянно)) |
|
link 3.11.2017 9:19 |
Давать, равно как и брать, срочные переводы -- большой риск, особенно при отсутствии уверенности в тематике, больших объемах, предполагающих многодневные запредельные нагрузки. Поэтому я их обычно не беру. |
|
link 3.11.2017 9:24 |
В смысле, есть подозрения, что переводчик Вам врет. Что касается болезни, то как человек, которому приходилось переводить сидя с температурой под сорок и при этом по двое суток не спамши, я как-то автоматически встаю на сторону переводчика. Очень хочется, чтобы хоть кто-то мог позволить себе спокойно выздороветь, раз уж заболел. Грипп ведь не спрашивает, занят ты сейчас или свободен, можно ли войти. |
|
link 3.11.2017 9:27 |
Да, проще не брать, а заказчик путь ищет рискованных бедолаг, которые еще не набили шишек. Или пусть платит хорошие деньги за срочность, чтобы хоть знать, за что хронический кашель заработаешь. |
|
link 3.11.2017 9:40 |
Деньги тут ни при чем. Человек либо может, либо не может. Я тут не рассматриваю случая патологического пофигизма |
|
link 3.11.2017 9:46 |
ну так если заболевший не взял предоплаты то вы в расчёте он не сделал работу так и денег ведь не получил |
|
link 3.11.2017 9:49 |
- Железная логика. - Железная логика. (с) |
Монги 3.11.2017 11:48 link Тема сообщения: ОФФ: большая просьба ОЧЕНЬ большая просьба не браться за срочные переводы только для того, чтобы в последний день выполнения заказа "заболеть" и полностью "пропасть". Это, во-первых, непрофессионально и, во-вторых, нехорошо просто по отношению к заказчикам :( Mt | Google перефразируем Ребята. У меня тут был полный пипец. Чувак (телка) заболел (-а). И мне пришлось найти другого, кто сделал его страницы в оставшееся время. А времени оставалось очень и очень мало. Но я нашел, другой чувак (телка) согласился (-лась) сделать эти страницы. Хотят тот (та) чувак (телка), который заболел (-а), был в теме. Я рассчитывал. Да, кстати. Если он не выходил больше на связь - он плохо себя чувствовал. Уверена, что он хотел заработать деньги и сделать перевод вовремя. 1) жалко чувака (телку) А как же SWOT-анализ))) Давайте пожелаем тому переводчику выздоровления. |
|
link 3.11.2017 10:11 |
Даже если переводчик Вам врет, то это вовсе не потому, что он/она сейчас телек смотрит или в приставку играет, забив на Ваш перевод. Скорее всего, он сейчас в поте лица все добивает и вычитывает, и очень переживает из-за того, что не уложился в сроки. Переоценил свои силы - с кем не бывало? |
|
link 3.11.2017 10:16 |
Вообще, насколько я знаю, агентства при планировании накидывают сколько-то времени на случай, если перевод не придет вовремя. Переводчик тоже накидывает время на случай, если по каким-то причинам не сможет выполнить план. А если еще и резервный переводчик будет - так вообще, проблем не будет. Вывод: планирование, планирование и еще раз планирование. Cactu$ 3.11.2017 11:48: +1 |
Как в 12:46, может рассуждать только человек, который ни разу не попадал в патовую ситуацию из-за таких исполнителей. Если переводчик взялся, пообещал и не сделал, и это выясняется в самый последний момент, то единственной уважительной причиной может быть только его внезапная кончина, ну или срочная хирургическая операция под общим наркозом. Во всех остальных случаях, если чувствуешь, что не справляешься - быстро поделись еще с кем-нибудь еще. Потому что "срочный перевод" нередко означает, что если ты не представил его к определенному часу (например, к началу ответственного совещания), дальше можешь засунуть его себе в одно место. В рамках Risk Management хорошо бы, если подобно черному списку недобросовестных БП, существовал также черный список недобросовестных переводчиков. |
you people are ruthless. а что, под местным наркозом продолжать переводить? человеку же больно, или даже очень больно. а "резервный переводчик" как система - это вообще голубая мечта. |
прибыв в палату после местного наркоза, можно тут же позвонить коллегам и попросить подключиться или хотя бы предупредить заказчика. |
|
link 3.11.2017 10:36 |
А можно, чисто в целях повышения уровня самообразования, поинтересоваться: а какие штрафные санкции прописаны в том договоре, который уважаемые Монги подписали с этим переводчиком? |
никаких, Праздный Ленивец, никаких. |
|
link 3.11.2017 10:46 |
это святой Иероним карает Монги за снобизм)))) а арх. Джабраил за высокомерие ))) |
|
link 3.11.2017 10:49 |
Монги, в таком случае, действительно, остается апеллировать только к стыду, совести и прочим |
|
link 3.11.2017 10:56 |
Если договор и заключался, то в подобных договорах обычно штрафные санкции в отношении исполнителя ограничиваются процентом снижения гонорара за каждый день просрочки. Полагаю, ущерб заказчика в таких случаях намного выше, и если в договоре прописать реальный ущерб заказчика в случае просрочки, ни один переводчик не согласится такой договор подписывать |
В идеале он хотел бы все сделать, получить гонорар, все сдать вовремя. Если так получилось - жалко его. Тогда сразу найти другого. А лучше перед началом любого проекта сразу запланировать несколько вариков исполнителей. Хотя они в любой момент, пока доступный и подходящий переводчик будет выполнять перевод, могут взять на перевод другие тексты и в конце этого срока будут заняты, ими заменить заболевшего будет нельзя. В любом случае, чел не виноват. Ответственность перед заказчиком на том, с кем заказчик подписал. И даже если ты подписываешь с переводчиком, ты планируешь, что будет, если он сольется в какой-то момент. И даже если у тебя есть замена, эта замена может быть вне доступа в конце срока, когда первый заболеет или откажется, если только ты не оплачиваешь все время ожидания замене. |
А архангел Джабраил просто мимо крокодил. |
Пренеприятная ситуация, когда задерживаешь работу. Стараюсь брать столько, сколько смогу сдать в срок или раньше. |
|
link 3.11.2017 11:03 |
формулировка "в последний день выполнения заказа " как бы намекает, что дней было больше одного. Не пытаюсь давать советы, просто мнение: в ситуации чрезвычайно высоких рисков (срочность + неконтролируемый исполнитель) можно и нужно практиковать "частичную отгрузку", т.е. чтобы переводчик ежесуточно (а можно и чаще) сдавал сделанные части перевода. Опция: не давать одному непроверенному/неконтролируемому/неответственному исполнителю работу, выполнение которой требует больше 1 суток. Дарю solutions на будущее, Монги. Хотя и не за что)))) Ну а возглас "стыдитесь, позорники" вслед пропавшему исполнителю - это вопль голосящего в пустыне. ага. |
Анна Ф **жалко чувака (телку) ** Ж.р. от слова "чувак" является не "телка", а "чувиха" Я сегодня - тихая, Я сегодня - скромная, Больше не чувиха я, А жена законная. Да и просто по смыслу не сочетается |
|
link 3.11.2017 11:08 |
:) "чувиха" слегка outdated чувак, телка - норм вроде, не? Ну я о том, что если он (она) не смог (не смогла), его остается только пожалеть. |
|
link 3.11.2017 11:12 |
метелка и мочалка - outdated имхо. а чувак/чувачелло/чува/чувиха - меняет окрас только (то негатив., то нейтральн., то позитив.), но не аутдейтится, имхо никак))) а жаль. |
чувачелло))) |
crockodile, spelling _Jah_ or Yah (Hebrew: יהּ Yah) is a short form of Yahweh (in consonantal spelling YHWH Hebrew: יהוה, called the Tetragrammaton), the proper name of God in the Hebrew Bible.[1] This short form of the name occurs 50 times in the text of the Hebrew Bible, of which 24 form part of the phrase "Hallelujah". из другого мира. Ув. Монги забыл о том, что есть еще покровительница http://www.pravoslavie.ru/4218.html |
|
link 3.11.2017 11:20 |
а, вы настолько за мыслью не следите. ну, сорри тогда. |
"Днем, восседая на троне, она разбирала государственные дела и творила суд, подобно Соломону изумляя мудростью и великодушием тех, кто приходил к ней". (с) вот |
Если я ничего не путаю, резюме от Монги по результатам сотрудничества с Анной Ф тут на форуме уже оглашалось. Анна, вы считаете корректным после этого давать ему свои советы? (если это были не Вы, заранее прошу прощения) |
Так нехорошо, уважаемый Монги. Теперь все будут подозревать друг друга в нечистоплотности. Только я вне подозрений. |
Еще один (наверно) оторванный от жизни совет: а что если работать в облачной CAT? Даже если переводчик попадет в больницу и т.п. - его перевод останется в облаке. |
|
link 3.11.2017 11:59 |
было бы желание, как говорится. |
Как же задолбало это косноязычие и толерантность на всех форумах, кроме группы ФБ про бюро-неплательщики. Выносите вопрос на всеобщее обозрение, называйте конкретных виновных. В противном случае это выглядит, как копание серьёзных дядек в детской песочнице. |
|
link 3.11.2017 12:04 |
"копание серьёзных дядек в детской песочнице." - весьма увлекательно. особенно если дядьки пьяные и в песочнице кошками накакано. добро пожаловать)))) |
*Только я вне подозрений.* как знать, дражайший Амор... а может как раз это вы поддались на наши (мои) уговоры и решились попробовать нашего хлеба? и поняли, что не так уж это и легко:)) |
|
link 3.11.2017 12:57 |
niccolo, риск быть поименованным - в подтексте сабжа. ведь с чего бы виновному устыдиться, раз не устыдился тет-а-тет и вообще пропал из виду? только с того, что ему грозит публичная порка (после того, как его личность будет раскрыта). то есть он либо вышел (уже после появления ветки) на связь, покаялся и принял штрафные санкции, либо -- если капитально затаился -- тс подготовит почву для того, чтобы, применив "непрописанные в договоре" санкции, самому уклонится от публичной порки, когда этот бедолага заявится на форум же с обвинениями в недобросовестности уже в адрес тс. |
niccolo, ну не переживайте так, это у нас пятничный офф такой. А у Монги большой опыт. И если они не "вынесли на всеобщее обозрение и не назвали конкретных виновных", так для этого наверняка основания были. Припоминаю неприятный случай, когда одна переводчица, ник которой я, скажем так, "забыл", накинулась на тех же Монги прямо тут. Повод был не ахти какой - небольшая задержка в оплате, да еще и в праздничный период, но скандал был очень большой. Мы не знаем, о ком идет речь, и это хорошо. А если, не дай бог, человек без сознания лежит? Они потом в личке всё прояснят. |
Syrira, а не дадите ссылочку? Или хотя бы ключевые слова для нахождения той ветки? |
///у Монги большой опыт. И если они.../// ///накинулась на тех же Монги/// Могни -это как Кукрыниксы? |
Wolverin >>>>>>Повод был не ахти какой - небольшая задержка в оплате, да еще и в праздничный период, но скандал был очень большой. На такие пассажи очень хорошо сказано в одной древнееврейской книге... Если человек ОБЯЗАЛСЯ заплатить и НЕ ЗАПЛАТИЛ вовремя...... Выносить или не выносить сие на обсуждение общественности - тут уж каждый решает сам. И топикстартер, как мы видим, вполне себе счёл приемлемым вынести на свет историю несвоевременно сделанной или не сделанной работы, причём, судя по всему, человеком, с которым топик-стартер до этого долго сотрудничал, и, видимо, надеется сотрудничать дальше, раз заботится о чести неисполнителя больше, чем тот сам... >>>>И если они не "вынесли на всеобщее обозрение и не назвали конкретных виновных", так для этого наверняка основания были. . Если были основания, зачем постить - сам закрывай вопрос и требуй/жди объяснений с другой стороны для принятия решения...... |
А, это когда ему перевод не понравился? Да, это была я, а вот кто делал перевод - я или коллеги - не помню. Возможно, и я не особо хорошо перевела какой-то кусочек по какой-то тематике. Возможно :) Да, даю советы, разумеется, мы же ситуацию рассматриваем. И - да, помню, как какая-то переводчица ужасно обиделась на то, что он вовремя не заплатил. Долго с ним ругалась, он обещал, но не заплатил вовремя. Мне он за тот крошечный переводик заплатил, да, качеством доволен не был. Молодец. И мог бы это забыть, но... Через много лет почему-то эту тему поднял и говорил, как был недоволен переводом крошечного кусочка (несколько страниц). А сегодня такой вопрос подняли :) Что кто-то слился. Просьба к коллегам не сливаться. Думаю, не по своей воле они так, не получилось - так бывает. Практика. И - да, обсуждаем разные ситуации в переводческом мире :) |
SirReal, можно не искать ту старую ветку? Ответ Анны исчерпывающий. |
|
link 3.11.2017 17:46 |
ха. интересно, сколько раз имерек был доволен качеством?))) и был ли хоть разок? |
///как знать, дражайший Амор... а может как раз это вы поддались на наши (мои) уговоры и решились попробовать нашего хлеба? и поняли, что не так уж это и легко:))/// Мамой клянус. |
|
link 3.11.2017 18:14 |
*************Если были основания, зачем постить - сам закрывай вопрос и требуй/жди объяснений с другой стороны для принятия решения...... *********** это у соровых норвежских лесорубов, |
бичо - это мачо-бисексуал? |
|
link 3.11.2017 18:21 |
тогда уж бисексуал-мачо для правильного словослияния ) |
спасибо, конечно, мейл-ру. однако хрень какую-то пишут. а в мире -"бой"-мальчик это вообще что? ничего непонятно короткая пробежка по корпусу дала старое значение "паж", сопровождающий" и современное "малыш", "дорогой". - ты чо, гей? |
|
link 3.11.2017 18:55 |
A Mongi always pays his debts. Монги Vs. Demirel бомбически была битва. |
Syrira, да, видимо, уже не надо. просто у меня пару лет назад была точно такая же ситуация (судя по общему описанию). забавно. но и вполне логично. но еще забавнее попытка повлиять на форумчанина-подрядчика через сам же форум. |
во избежание кривотолков поясню: в "точно такой же ситуации" я был заказчиком, не удовлетворившимся качеством перевода конкретного форумчанина, но сполна заплатившим ему по оговоренной ставке. |
You need to be logged in to post in the forum |