DictionaryForumContacts

 Sr Curioso

link 28.12.2016 9:02 
Subject: marine business, Offshore exposures insur.
Помогите, пожалуйста, с сабжем:

Exclusions
This Reinsurance Agreement shall exclude:

Offshore Marine, as follows:

All losses which may be sustained by the Reinsured howsoever and wheresoever arising including all Business Interruption, Consequential Loss and/or other contingent losses proximately caused by a peril insured in respect of the Reinsured's exposures from:

a) All marine business when written as such, however not to exclude such exposures if they emanate from a multiline insurance contract and/or policy.

b) All Offshore exposures arising from business of any description connected with the oil and/or gas and/or sulphur and/or uranium exploration and production industries in all their phases and including all associated support and/or service industries.

"Offshore" shall be defined as:

i) That area encompassing locations covered by oceans or seas in which the water ebbs and flows,

and/or

ii) Other navigable waters or waterways which shall mean any water which is in fact navigable by ships or vessels, whether or not the tide ebbs and flows there, and whether or not there is a public right of navigation in that water.

Заранее спасибо

 tumanov

link 28.12.2016 10:09 
Offshore exposures

предлагаю
воздействие морских стихий

 I. Havkin

link 28.12.2016 18:22 
"воздействие морских стихий"
По-моему, красиво, но слишком поэтично для обыденных материй страхования.

Когда в области страхования говорят об exposure, имеют в виду РИСКИ (возникающие или ожидаемые). А про Offshore здесь уточняют, что это относится к разведке всяких там рудных месторождений и добыче руд в районах, где имеются большие водные пространства, а также водоемы и водные пути с интенсивным движением воды. Если всё это свести к единому термину, то получится что-то вроде (за точность не ручаюсь) "Риски, связанные с работой на судоходных водных путях".

 paderin

link 28.12.2016 18:29 
ведение хозяйственной деятельности в морских условиях; шельфовые риски

 tumanov

link 28.12.2016 18:35 
про Offshore здесь уточняют,
что это ... That area encompassing locations covered by oceans or seas in which the water ebbs and flows, ...

 I. Havkin

link 28.12.2016 18:36 
Вот спасибо, paderin, это гораздо точнее, чем мой вариант. Только две оговорки: 1) почему только "шельфовые", они ведь говорят и об открытой воде в морях и океанах? 2) риски всё-таки на первом месте - может быть, "риски при ведении хозяйственной деятельности в условиях воздействия водных потоков?".

 tumanov

link 28.12.2016 18:41 
b) All Offshore exposures arising from business of any description connected with the oil and/or gas and/or sulphur and/or uranium exploration and production industries in all their phases and including all associated support and/or service industries.

b) Любые Воздействия морских стихий, возникающие в результате ведения какой бы то ни было административно-хозяйственной деятельности, связанной с ....

и далее по конкретным отраслям...

 tumanov

link 28.12.2016 18:45 
поправка:

Так как в начале уже есть слово "риски" (..in respect of the Reinsured's exposures from: - в отношении рисков Застрахованной стороны в результате: ..)
то надо подправить на b) ЛюбоГО Воздействия . .. , возникающИХ ...

 paderin

link 28.12.2016 18:46 
I.Havkin, по первому пункту, термин http://ru.wikipedia.org/wiki/Шельф по второму пункту, не уверен, что углеводороды, сера и уран есть в земной коре прудов и рек, и озер;
"воздействия морских стихий" - это очень самопальный термин

 Codeater

link 28.12.2016 18:47 
21:22 Руд?

 I. Havkin

link 28.12.2016 19:08 
paderin,
Насчет "шельфовых рисков" принимается, если в документе говорится только о прибрежных участках морей и океанов; если Вы имеете в виду, что под моим словом "водоемы" понимаются только пруды, реки и озера, то опять Вы правы, оставляю только водные пути и пространства - какой-то обобщающий термин желателен.
Про "морские стихии" я уже говорил. Так категорично, "самопальный термин", я не стал бы ругаться, :-) в других контекстах он бы, возможно, подошел, но здесь, конечно, неуместен.

 tumanov

link 28.12.2016 19:09 
Проработаем некоторые книги по теме?

Безопасность группового мореплавания. Международно-правовые аспекты
https://books.google.de/books?isbn=5457853152 - Traducir esta página
Виктор Сидорченко, ‎Владимир Егоркин - 2015 - ‎Law
... 2) в изучении гидрологических характеристик Мирового океана, в научно-практической классификации видов воздействия морской стихии на суда, ...

 I. Havkin

link 28.12.2016 19:11 
Codeater
Да, коллега, РУД, потому что руды ДОБЫВАЮТ, с тем чтобы затем получать из них металлы.

 paderin

link 28.12.2016 19:19 
нет серы и урана в чистом виде; отмечу правоту I.Havkin; самопальность термина очевидна даже без ссылки на безопасность группового мореплавания

 Codeater

link 28.12.2016 19:22 
В море? Offshore. Стало быть, у Вас, offshore exploration ассоциируется с рудами?

 asocialite

link 28.12.2016 19:23 
нефть тоже руда, только жидкая

 I. Havkin

link 28.12.2016 19:24 
tumanov, Ваша ссылка принимается, так вообще говорят. И всё же я продолжаю чувствовать существенную разницу. Могу быть не прав, так что не настаиваю на этом разграничении, а просто поясню, в чем эта разница состоит. Когда речь идет о мореплавании, сопряженном с гораздо бОльшими опасностями, такое эмоционально окрашенное слово, как "стихия", вполне уместно, а при обсуждении вопросов чисто экономических, финансовых, страховых - вряд ли. Вы можете возразить: а как же устоявшийся термин "страхование от стихийных бедствий"? Отвечу: это когда подразумевается, что уже произошло нечто катастрофическое (землетрясение, извержение вулкана, наводнение, цунами, сель, сход лавины и пр.). В нашем же случае говорится о гораздо меньших рисках, сопряженных с нарушением хозяйственной деятельности из-за воздействия течений.
Повторяю, грань не такая уж и четкая, да и излагаю я несколько туманно, так что пусть решает аскер, а мы можем отдохнуть от этой темы (кто хочет, продолжит обсуждение).

 Codeater

link 28.12.2016 19:24 
Нет я не отрицаю, просто у большинства людей это понятие ассоциируется в первую очередь с нефтью и газом.

 Codeater

link 28.12.2016 19:26 
Не отрицаю, конечно не то, что нефть - руда, а то, что она жидкая. Нефть жидкая. С этим я завсегда согласен. А руда твердая. Вот какой парадокс!

 paderin

link 28.12.2016 19:28 
существенная разница есть; не в водах и не в стихиях, тем более не в плавании, конкретизация уже имеется: exploration and production industries in all their phases and including all associated support and/or service industries (на всех этапах, включая и аварийные ситуации на стадии добычи)

 asocialite

link 28.12.2016 19:28 
а газ - это газообразная руда (конечно если газ не сжиженный - потому что тогда он тоже жидкая руда)

 I. Havkin

link 28.12.2016 19:29 
Codeater,
1. Это я не придумал, об этом в документе говорится: and/or sulphur and/or uranium exploration and production industries.
2. См. http://www.google.ru/search?as_q=&as_epq=+руд+в+шельфовых&as_oq=&as_eq=&as_nlo=&as_nhi=&lr=lang_ru&cr=&as_qdr=all&as_sitesearch=&as_occt=any&safe=images&as_filetype=&as_rights=

 Codeater

link 28.12.2016 19:29 
"да и излагаю я несколько туманно," Весьма, коллега, весьма.

 tumanov

link 28.12.2016 19:29 
В нашем же случае говорится о гораздо меньших рисках, сопряженных с нарушением хозяйственной деятельности из-за воздействия течений.

Покажите, пожалуйста, на основании чего Вы сделали такой вывод.

 Codeater

link 28.12.2016 19:32 
asocialite, Вы, надеюсь, шутите? По какому определению руды к ней можно отнести нефть и газ?

 asocialite

link 28.12.2016 19:49 
Codeater, ориентируюсь исключительно на знания, вбитые в мою голову еще в детстве тупым тяжелым предметом (природоведением)

 Codeater

link 28.12.2016 19:54 
Да не, врут. Руды - это руды, из них, как верно заметил, коллега Хавкин, "металл делают", а нефть и газ, все же нет.

 I. Havkin

link 28.12.2016 20:45 
Codeater
1. Коллега Хавкин не говорил, что металл "делают" (кавычки предполагают точную цитату), он говорил "добывают".
2. Если я излагаю туманно (как сам предположил), да еще и "весьма" (как говорите Вы), удалите туманность, проясните ситуацию (см. ниже ответ коллеге).

tumanov
"Покажите, пожалуйста, на основании чего Вы сделали такой вывод."
Вывод о наличии рисков, сопряженных с нарушением хозяйственной деятельности из-за воздействия течений, или вывод о том, что эти риски гораздо меньше, чем те, на которые распространяется страхование от стихийных бедствий?
Первое следует из текста, который предоставил ТС (water ebbs and flows).
Второе - уже попытался объяснить, но вот говорят, что ВЕСЬМА туманно. Слушаюсь и исправляюсь. :-) Страхование от стихийных бедствий подразумевает, что выплата страховки будет иметь место при наличии страхового случая, который, как оговаривается в договорах, будет состоять в жертвах среди населения и катастрофическом ущербе для недвижимости.
А вот в случае с отливами и течениями предполагаемый (и оговариваемый в соглашениях) ущерб будет гораздо меньше - по крайней мере так думаю я (возможно, ошибаюсь). Он может состоять в порче оборудования, смыве добытых материалов, загрязнении водного бассейна и т. п., тогда как катастрофические последствия на уровне человеческих жертв бывают гораздо реже. Если специалисты твердо опровергнут такие предположения, я спорить, естественно, не буду. Все мы здесь в какой-то мере высказываем только собственное мнение, а если говорить честно - гадаем (правда, стараясь не нести откровенную чушь...) :-)
В общем, для выяснения всех тончайших специальных и терминологических деталей необходимо мнение узкого специалиста, а общий характер ответов по поводу типа рисков, надеюсь, аскера удовлетворил.

 tumanov

link 29.12.2016 6:05 
Первое следует из текста, который предоставил ТС (water ebbs and flows).

... это часть определения термина offshore, так сказать, его географического распространения... района, где есть exposures

не более

 tumanov

link 29.12.2016 6:13 
. Если специалисты твердо опровергнут такие предположения, я спорить, естественно, не буду. Все мы здесь в какой-то мере высказываем только собственное мнение, а если говорить честно - гадаем (правда, стараясь не нести откровенную чушь...) :-)

считайте, что специалист Вас опровергнул
вы очень откровенно гадаете

 I. Havkin

link 29.12.2016 9:56 
tumanov, Вы не назвали имя специалиста и не привели его доводов в опровержение моих. Повторяю третий, и последний, раз: не претендую на истину, а излагаю, как и все, свои соображения. Основная мысль в ответ на Ваш конкретный вопрос, в чем разница в степени рисков: опираясь на имеющуюся информацию, можно судить, что при работе на буровых платформах и т. п., тем более в прибрежной зоне морей и океанов, она неизмеримо меньше, чем та, которая предполагается при ожидании рисков от катастрофических стихийных бедствий. Ужасная катастрофа, происшедшая в 2010 году в Мексиканском заливе с платформой компании ВР, - редкое исключение.

Если Вы имеете что возразить предметно, а не на уровне "откровенно гадаете", прошу Вас, сделайте это. Повторяю, если убедите, сразу признаю Вашу правоту. Если нечего сказать, закончим спор.

 tumanov

link 29.12.2016 12:29 
Мой конкретный вопрос был не "в чем разница рисков?", а откуда Вы вычитали в оригинальом абзаце про то, что риски связаны только с течениями.

Специалист - это я
Читайте мои доводы выше

Про катастрофу в заливе. Да, звучит ужасно
Еще можно в этой ветке сообщить о том, что зимой на суше холодно.
Дабы воды налить и уйти от конкретики

 I. Havkin

link 29.12.2016 17:25 
tumanov

1. "Мой конкретный вопрос был не "в чем разница рисков?", а откуда Вы вычитали в оригинальом абзаце про то, что риски связаны только с течениями."
Позвольте Вам процитировать Ваш пост от 22:29.

"В нашем же случае говорится о гораздо меньших рисках, сопряженных с нарушением хозяйственной деятельности из-за воздействия течений.
Покажите, пожалуйста, на основании чего Вы сделали такой вывод."
Так вот, любой умеющий читать по-русски может отнести вопрос и к рискам, и к течениям (скорее даже к первым, потому что напрашивается мысль, что Ваше "такой вывод" относится ко всему моему выводу, а не к его части). Я не ясновидящий, чтобы гадать, что именно Вы имели в виду.
Что же касается вопроса, почему я говорю только о течениях, то мне трудно представить себе, чтобы в условиях добычи в прибрежной зоне существовали, с большой долей вероятности, реальные опасности катастрофических стихийных бедствий и, тем более, чтобы они оговаривались при заключении договора страхования.

2. "Специалист - это я". То, что я скажу ниже в этом пункте, ни в коем случае не надо понимать как недоверие, сомнение или какую-то дурацкую издевку. Я на полном серьезе спрашиваю: Вы же не хотите сказать, что, кроме диплома специалиста по переводу с английского, у Вас еще дипломы по всем нужным в данном случае специальностям - и экономической, и юридической, и морской, и горнодобывающей? Стопроцентно точный ответ на вопрос аскера в состоянии дать именно такой специалист.

3. "Еще можно в этой ветке сообщить о том, что зимой на суше холодно.
Дабы воды налить и уйти от конкретики" А вот ёрничать не надо. Намеренно я никогда не ухожу от конкретики - Вы не могли не видеть, что я только и призывал к обсуждению конкретного сабжа тех, кто пытается отвлекаться на незначащие мелочи и превращать профессиональный форум в тролль-клуб. А сравнивал рассматриваемую ситуацию с катастрофой платформы British Petroleum только потому, что, не поняв Вашего ambiguous вопроса, зациклился на различиях в степени рисков - см. здесь мой пункт 1.

 paderin

link 29.12.2016 17:38 
у вопрошающего вопрос стоит просто: перевести четыре слова; разумеется, все это исключается из страхования, поскольку нельзя объять все риски, которые могут быть связаны с морскими операциями (от разведки до транспорта углеводородов, руды серы и урана); которые могут иметь место на территории шельфа (опять же от разведки до транспорта добываемых полезных ископаемых), а не быть связанными с "воздействиями морских стихий" (это просто место где, а не воздействие чего)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo