|
link 20.09.2013 6:27 |
Subject: CIP delivery date gen. Здравствуйте, помогите перевести, пожалуйста:Required CIP delivery date:- Tenderer to nominate best possible delivery date. CIP - фрах/перевозка и страхование, правильно? А как это соединить в разумное предложение? Дата доставки ......???? - Участник тендера должен указать наиболее лучший вариант даты доставки? (ой, не очень что-то) |
Дата доставки на условиях CIP |
|
link 20.09.2013 7:12 |
поставки |
|
link 23.09.2013 13:47 |
Спасибо за ответы! на условиях CIP - так и писать, не расшифровывать? |
Те кто в теме обычно понимают без расшифровки. |
CIP - условие Инкотермс, не переводится btw, это сокращение от Carriage and Insurance Paid to |
вот именно что Carriage and Insurance Paid TO. поэтому в переводе CIP безусловно можно и нужно оставлять, но не просто, а "на условиях CIP_запятая_пункт назначения". а если его нет в оригинале, то нужно обязательно уточнить у автора, куда он хочет. иначе все теряет смысл: одно дело завезти на соседнюю улицу и совсем другое в какую-нибудь омерику... |
\\поэтому в переводе CIP безусловно можно и нужно оставлять, но не просто, а "на условиях CIP_запятая_пункт назначения". Не надо самодеятельности. наверняка в контракте есть строчка "место поставки по условиям СИП" |
*наверняка в контракте есть строчка "место поставки по условиям СИП"* укрепляет только мою уверенность, что к советам человека, который настолько в теме, что путает доставку с поставкой, аскеру безусловно стоит прислушаться... |
конечно, совершенно необходимо послушать человека, который советует вписывать в перевод вещи, не существующие в оригинале |
я, kem-il, щас говорю не как перевоччег, а как специалист со знанием). совет по жизни аскеру можно сказать даю. потому что если аскер - штатный переводчик и переводит это дело для своей компании, то тут из-за одного не так указанного географического пункта или из-за одной запятой не в том месте можно на такие бабки всем попасть, что потом никому мало не покажется... вот где-то так |
Это дата погрузки на борт судна в порту отправления. Задание писал небольшой специалист и назвал ее delivery date. Уточнить какой порт, наверно, особых трудностей не вызовет. Советую уточнить с теми кто условия писал, что есть здесь delivery date ? Это ли часом не shipment date (ship ob board), чтобы без работы остаться ). Дело в том, что есть дата отгрузки и дата доставки и между ними пропасть. Транзитное время может составлять месяц - два. Дата отгрузки товара - обычно shipment date. Дата доставки товара- чаще всего delivery date. И если вы выиграете тендер и отгрузите товар, когда покупатель уже его ждет в порту доставки, то будет много крови... |
* shipped on board |
дата поставки на условиях CIP давно уже был ответ дан (см. Эссбукетов 20.09.2013 10:12 link). в чем непонятки-то ваши? |
|
link 24.09.2013 11:32 |
Ого, столько нюансов. Спасибо большое за разъяснения, сейчас исправлю все. |
натрикс, я вообще исхожу из положения что у каждого своя голова на плечах и товарищ аскер не будет слепо переписывать все что ему насоветовали, а воспримет все как вектор и раскопает сам что и как надо написать :) |
бгггг .... по-этому вектор на "доставку" иниипёт =) |
Ну да, CIP без указания пункта - это неправильно. можно просто дописать: на условиях CIP (пункт), а можно оставить как в оригинале, пусть сами со своей кривизной разбираются |
ничего не надо дописывать. мы переводим то, что есть. |
\\Ну да, CIP без указания пункта - это неправильно. не судите о договоре по одной строке. в зарубежных шаблонах дата и место могут идти разными строками - фуллпруф, так сказать |
нинано ничего дописывать. Самая грубая (и глупая) ошипка переффодчика - считать себя чем-то большим, чем толмач. В данном случае - специалистом отдела логистики и манагером по аккаунтом в одно лице. |
"CIP без указания пункта - это неправильно". В оригинале нет пункта, в переводе нет пункта. В чем проблема? |
в том, что CIP без пункта - это письмо на деревню дедушке |
"деревня дедушки" не может случайно быть определена в контексте? |
Тема должна была закончиться на 23.09.2013 17:09. = = = = = = = = = *Это дата погрузки на борт судна в порту отправления. Задание писал небольшой специалист и назвал ее delivery date. * Бугога... :LOL А то , что CIP это термин , применимый к любому типу транспорта (наряду с CPT) и началом может быть не порт, ничё? *Советую уточнить с теми кто условия писал, что есть здесь delivery date ? Совету не позориться и ничего не писать. Это дата поставки согласно базисных условий поставки. Дальше смотрим базис. *И если вы выиграете тендер и отгрузите товар, когда покупатель уже его ждет в порту доставки, то будет много крови...* Не будет. |
CIP без пункта - это не порядок. И это еще один вопрос к тому грамотею, который составлял условия тендера. Пункт доставки после CIP должно быть указан где-то в другом месте в тексте. Здесь его нет и добавлять не нужно мы же не исправляем оригиналы, а лишь переводим. Здесь речь о дате. |
при чем здесь контекст ? написать просто CIP - это все равно что написать болт М (а нужно болт М10) дата, стоимость, кол-во мест и названия сторон никакого отношения к CIP не имеют, а вот пункт - обязательная часть CIP === Re: "Термин CIP - это термин отгрузки. И датой поставки становится дата отгрузки (на борт судна, ж/д, авто...)" это неправильно. Грузоотправитель из США, условия поставки CIP Moscow адрес склада. Он мне в Москве на моем складе свой товар отгружать будет? :) |
ошипка в том, что условия поставки правильно должны звучать CIP, указанный пункт назначения и если он реально не указан, то стало быть ошибка в оригинале. а если переводчик нашел ошибку или хотя бы неточность и при этом не указал на нее заказчику перевода (я уж молчу своей родной фирме), то это как минимум раздолбайство называется. простите, ничего личного. тем более, что СИП этот - вообще очень скользкие условия. я не знаю, нафиг их вообще кто-то использует) если с СИФ-ом еще такой номер мог теоретически проскочить (там море и дальше порта не уплывешь - но все равно не порядок. а вдруг я для брата покупаю, а не для себя, и мне в чужой порт надо)), то СИП-ом может использоваться любой транспорт. соответственно, груз теоретически в любом месте можно сбросить, хоть на полдороги... так что вот. короче, я сказала. кто меня услышал - молодец) (первоисточник подробнее знает, чуть что), а кто нет - так ему и надо))) |
а потом спрашивают почему в государстве бардак... тут каждый ломится с криками "Дай я! Я знаю как лучше и правильно"! |
натрикс "из-за одного не так указанного географического пункта или из-за одной запятой не в том месте можно на такие бабки всем попасть, что потом никому мало не покажется" не драматизируйте, натрикс. а то можно подумать, что вы не знаете, что такое растаможка:). да хоть там три запятых лишних или не хватает. вы сам процесс-то растаможки знаете? не знаю как у вас, на украине, а у нас в питере все очень просто. |
Enote У вас неверное понимание происходящего? :) По CIP без разницы откуда будет грузиться товар, главное, чтобы всё было проплачено до Москвы - и перевозка и страховка. натрикс СИП этот - вообще очень скользкие условия. я не знаю, нафиг их вообще кто-то использует) Нормальные условия, применяемые в случае, если транспортировка производится не между двумя портами одним видом транспорта. |
Armagedo +1 "Нормальные условия" условия как условия. что там скользкого, натрикс, вы увидели?:) |
девушки такие фантазерки;) |
2 Armagedo: У меня неверное понимание CIP? почитайте Инкотермс по этим условиям - кто заключает договор на перевозку и кто страхует товары на перевозку и в каком месте и в какую дату проводится приемка товаров и переход рисков. если останутся вопросы, готов обсудить :) |
Enote Зачем мне его читать, если я и так знаю, и выжимку для неуков здесь изложил. А вы всё же перечитайте на досуге, ну хотя бы пункты А3 и, особенно, А4 термина. И, если у вас не прояснится, то задавайте конкретные вопросы, а не лейте воду, неверно отсылая к матчасти. |
"НО, датой поставки, перехода прав и рисков по термину CIP является дата передачи груза ПЕРВОМУ перевозчику, что подтверждается соответсвующим транспортным документом и по обычаям дата погрузки является датой отгрузки и датой поставки (по условиям CIP). " Armagedo, |
Armagedo, Должно быть открою Вам Америку: Инкотермс, никогда не регулировал перехода прав )) Вы так думаете? Ваша неоткрытая Америка еще ждет вас. |
CIP применяется для любой перевозки и в том числе морской, но порт или не порт - не важно, важно, что речь всегда об отправлении, что Вы принялись мне доказывать )) Здесь отправление должно иметься ввиду, хотя Required CIP delivery date несколько странно это отражает. Инкотермс регулиреут передачу документов ? |
|
link 24.09.2013 13:56 |
на условиях CIP +1 "Не надо самодеятельности" +1. Монги (пост в 15.16) - много плюсов. |
2 Armagedo: увы, ничего вы не знаете, как в той поговорке - "слышал звон, да не знает где он" Специально для вас цитирую Инкотермс 2010 (как раз пункты А23 и А4, а то вы там совсем со своей выжимкой запутались) CIP — Carriage and Insurance Paid to — Фрахт/перевозка и страхование оплачены до (...название места назначения) ... Договоры перевозки и страхования А.3. а) Договор перевозки. Продавец обязан заключить за свой счет на обычных условиях договор перевозки товара до согласованного пункта в названном месте назначения по обычному маршруту и обычно принятым способом... - [т.е. Продавец привозит мне товар в пункт назначения. Далее там идет про страховку которую выполняет Продавец] Поставка . Принятие поставки А.4. Продавец обязан предоставить товар перевозчику, с которым заключен договор перевозки в соответствии со статьей А.3., а при наличии нескольких перевозчиков первому из них для транспортировки в согласованный пункт в названном месте назначения в установленную дату или в пределах согласованного срока. [это и есть дата и место поставки] Переход рисков А.5. Продавец обязан с учетом оговорок статьи Б.5. нести все риски потери или повреждения товара до момента, когда он будет поставлен в соответствии со статьей А.4. Про то, что Инкотермс не оговаривает переход права собственности, вам уже указали :) Ссылочка вас нужна на Инкотермс? Я готов чиркнуть, по вашему запросу :) |
Автор статьи на Wiki об Инкотермс верно отметил: За рамками Инкотермс остаются правила перехода права собственности с продавца на покупателя, а также последствия невыполнения сторонами обязательств по договору купли-продажи товаров, включая основания освобождения сторон от ответственности, что регламентируется нормами применимого права или Венской конвенцией. |
Lucky Girl "Монги (пост в 15.16) - много плюсов" |
а чего много-та сразу? |
2ку-пэ унд лаки гёрл: ..... было б прикольно посмотреть не являются ли остальные пять ответов (совершенно случайно!) поддержкой моих "сентенций"... Когда уже М-тран починють?:( |
не верьте Монги -- он |
ку-пэ, подозрительный у Вас, однако, уровень осведомленности о моей личной жизни:) |
так то не я,-- общественное мнение. |
ку-пэ: ой... кажись вспомнил - это ведь вы грудью вставали на защиту униженной, оскорбленной и православнутой! Да-да: само достоинство! Не ошибаюсь? Ежли нет, тады сорри и всё-такое. Пойду в отстойник для... ну, таких как я. |
так это игишева со мной воевала:) |
но вы правильно помните в любом случае:) |
если честно я кроме общих словленных лулзов уже не фига не помню че там было, да кто там был. Помню тока шо половина (ежли не больше) М-трана меня коллективно заклеймили всем чем попало. Как-то очень смешно впрочем это делали... Так шо в любом случае (клеймили или нет) - спасибо. Повеселили. |
ааа. вспомнила про вас. да, вы еще мужику чет там не заплатили в обещанный срок. а мото пришел и за вас заплатил:). да, помню, забавная ситуация была. |
я еще подумала тогда: а мото-то, оказывается, молодцом-огурцом.. |
тока то игишева была вроде. а так все верно. |
не, не игишевой вы были должны. |
|
link 24.09.2013 14:44 |
Такое обсуждение засрали... |
да ладно, забудьте |
"Такое обсуждение засрали" а мне кажется, говорить уже давно не о чем было, потому и перешли на Монги. |
в любом случае Монги интереснее, чем термины инкотермс. |
(интересно для себя разобраться с т.з. потенциального штатного переводчика - как принято у логистов/ВЭД-специалистов.) По беглому гугло-поиску объявлений о тендерах в РФ складывается впечатление, что помимо места поставки на условиях CIP также, по-видимому, принято указывать год редакции Инкотермс?.. Например, из найденного: 1) открытый аукцион: Поставка на условиях CIP – Москва (Инкотермс 2000) Подробнее: 2) http://kommentarii.org/dogovora/page123.html 3) http://spb.arbitr.ru/cases/cdoc?docnd=1901807045&nd=301993455&prefix=%D0%9056&numdeal=&yeardeal=&fld_12=%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D1%80%D1%8B%D1%82%D0%BE%D0%B5&fld_14=&fld_16=&fld_140=&pagedoc=1 п.с. мне кажется, при любой погоде это неблагодарное дело - перевод словосочетания из неполного предложения из неизвестного текста - деловая ли это корреспонденция, договор или объявление... Например, "CIP delivery date" гуглится подозрительно скудно - а если это было бы объявление о тендере, то ведь они должны быть в высокой степени стандартизированы?.. Каждый аргументированный ответ при определенном контексте может оказаться верным. |
Enote Вот же есть люди, которые, не понимая в предмете, пытаются мало того, что спорить, так еще и объемом буквов скрыть своё незнание или непонимание вопроса. Но, вернемся к нашим, кхм, вашим баранам. С чего все началось И датой поставки становится дата отгрузки (на борт судна, ж/д, авто...)" На, что я вам заметил, что место стоящее после CIP, в вашем случае Moscow - это место назначения, место доставки груза, туда, куда товар посредством череды транспортных перемещений должен попасть. Но Moscow не является местом ПОСТАВКИ, поскольку, как я вам указал, термин CIP - это термин отгрузки и все обязательства Продавца заканчиваются в месте отгрузки, месте предоставления, т.е. передачи, груза перевозчику, с которым заключен договор перевозки в соответствии со статьей А.3., а при наличии нескольких перевозчиков первому из них для транспортировки в согласованный пункт в названном месте назначения в установленную дату или в пределах согласованного срока. верно копируете вы и восклицаете Бинго. Дальше вы опять копируете Договоры перевозки и страхования А.3. а) Договор перевозки. Продавец обязан заключить за свой счет на обычных условиях договор перевозки товара до согласованного пункта в названном месте назначения по обычному маршруту и обычно принятым способом... и делаете неверное заключение - [т.е. Продавец привозит мне товар в пункт назначения Он не привозит - он только организовывает её и платит за это деньги - ВСЁ. . Далее там идет про страховку которую выполняет Продавец] Аналогично. Ничего он не выполняет. = = = = = = = = = = = Опять же, пользуясь вашим примером CIP Moscow с поставкой из США, разберем на пальцах. Вырисовываются такие "плечи" перевозки (для примера) Омаха - порт Нью-Йорк - по суше Имея по CIP возможность осуществить поставку передачей первому перевозчику, я его-таки нанимаю - транспортную контору, которая осуществит доставку груза из Омахи в Москву. Всё. Финита ля комедия. Поставка состоялась - я передал груз перевозчику, как того требует термин CIP. Дальше беру этот документ и иду в страховую, где оформляю и оплачиваю страховой полис в пользу Покупателя и покрывающий оговоренные риски от места отгрузки (места принятия к перевозке) до склада покупателя в Москве. Ибо лично мне себе нечего страховать - мои риски закончились в момент передачи груза перевозчику и дальше любая возможная возня со страховыми - это обязательство Покупателя.. Всё с этого момента я иду требовать деньги, приложив к транспортному и страховому свой счёт. Дескать вот отправил, застраховал, шлите деньги. = = = = = Вообщем где-то так, коллега. |
2 Armagedo: Все ваши фантастические логические построения разбиваются лишь одним пунктом Инкотремс условий CIP, а именно В4 Цитирую Поставка . Принятие поставки Б.4. Покупатель обязан принять поставку товара сразу после его доставки в соответствии со статьей А.4. и получить товар от перевозчика в названном месте назначения. --- т.е. место назначения, оно же место поставки и доставки, оно же место перехода рисков, оно же место контроля сроков поставки в моем примере - это Москва (ведь никакого другого места/сроков не указано, и в том числе не указано места и сроков передачи товара первому перевозчику). Когда я заказываю контейнер из США и в договоре поставки с Продавцом пишу CIP Moscow, то товар должен быть доставлен к указанному сроку в указанное место, то есть в Москву (и мне нет никакого дела, где и когда перевозчик забрал товары у Продавца и сколько перевозчиков нанимает Продавец, чтобы доставить товар в Москву, и какие плечи у этой перевозки. Мне вообще нет никакого дела до перевозчиков - мне достаточно взять присланные Продавцом документы и прибыть на СВХ, чтобы заняться растаможкой товара). Очевидно, вы имеете далекое отношения к ВЭД, раз не понимаете сути Инкотермс (можно вспомнить и фантазии с передачей прав). Придется вам за эту бесплатную "лекцию" неуд поставить. Не можете вы мне пока лекции по ВЭД читать. |
Прежде, чем разбивать, вы сами разберитесь в положениях. Покупатель обязан принять поставку товара сразу после его доставки в соответствии со статьей А.4 И прочтите еще раз внимательно А4, куда должен продавцом быть доставлен Товар для того, чтобы поставка считалась осуществленной. и получить товар от перевозчика в названном месте назначения Так что никто ни о что не разбивается. Просто, даже будучи теоретиком, вдумчиво читайте то, что написано. Выпады в отношении передачи прав - это на уровне "сам дурак". |
а еще иногда иногда путают профессию "переводчик" и "юрист" |
Кстати, о птичках. В смысле об оригинале. B4 Taking delivery почему больными головами "have been delivered" переведено, как "сразу после его доставки", а не поставки - мне не понимать. Вообщем, всё как всегда. На сим закончу. |
русский форум - задал вопрос и тебе 20 страниц объясняют что ты мудак :)) |
|
link 25.09.2013 7:09 |
Причем не только задавшему вопрос, но и друг другу - будь то хоть переводчики, хоть "специалисты с языком" ) |
Всем привет! Что-то какая-то неконструктивная дискуссия получилась... инкотермсы, документы, права , все козлы я -дартаньян... Главное что б дома у всех все было хорошо. |
2 Armagedo: ну вы сами напросились, уважаемый лектор итак, вернемся к баранам Как вы писали "и датой поставки становится дата отгрузки (на борт судна, ж/д, авто...)", а это неправильно. Единственная дата поставки для СИП согласно Инкотермс - это дата поставки в названный пункт (в Москву в нашем примере). Никого не интересует, когда и где контейнер будет загружен на тележку тягача или перегружен на контейнерную площадку порта или на борт теплохода. Следующие ваши фантазии "датой поставки, перехода прав и рисков по термину CIP является дата передачи груза ПЕРВОМУ перевозчику". Тут сразу три (3) ошибки. Советую перечитать Инкотермс, лектор вы наш. В Инкотермс только говорится об обязанности Продавца передать товар "первому из них (перевозчику) для транспортировки в согласованный пункт в названном месте назначения в установленную дату или в пределах согласованного срока." Названное место назначения - это Москва, другого места я не называл. И дата доставки тоже в это место (в Москву). Переход прав в Инкотермс вообще не оговоривается (неужели вы считаете грузоспроводительные документы правами на товар?). Передача рисков также проводится в названном месте (Москве). Неужели вы считаете, что страховку Продавец оформляет до Москвы, а всех рисков он лишается уже на своем складе? Ну и следующий перл: "Имея по CIP возможность осуществить поставку передачей первому перевозчику, я его-таки нанимаю - транспортную контору, которая осуществит доставку груза из Омахи в Москву. Передав им груз они мне выпишут мультимодальный коносамент, в котором будет указано, что груз получен в месте получения (Омахе) для отправки в место назначения (Москва) через порты отгрузки (Нью-Йорк) и разгрузки (Санкт-Петербург) для передачи грузополучателю, указанному в этом документе.. Всё. Финита ля комедия. Поставка состоялась - я передал груз перевозчику, как того требует термин CIP. B получил транспортный документ, "покрывающий" транспортировку до Москвы." Вы когда нибудь коносамент видели? Открою для вас Америку, но коносамент оформляется в порту, куда груз еще не доставлен. Как вы можете выдать коносамент, если груз еще не на борту судна ?? Еще одна заковыка - Продавец по условиям CIP обязан выполнить экспортное оформление товара, а в США (вы этого тоже на знаете?) затаможка проводится в портах, а вовсе не на складе Продавца. Так что никаких обязаностей по поставке CIP при передаче товара первому перевозчику еще не выполнено, это лишь начало поставки. Ну и страховой полис обычно выписывается тоже в порту, для вашего сведения, лектор вы наш. Чувствуется, вы никогда поставками из США по СИП не занимались. Так что не надо читать лекции :) |
Enote Не усугубляйте своё положение, продолжая вскрывать гнойник своего енвежества в данном вопросе. *Переход прав в Инкотермс вообще не оговоривается (неужели вы считаете грузоспроводительные документы правами на товар?)* *Передача рисков также проводится в названном месте (Москве). Неужели вы считаете, что страховку Продавец оформляет до Москвы, а всех рисков он лишается уже на своем складе? * Нет, риски Продавца заканчиваются в месте поставки согласно А4. *Как вы можете выдать коносамент, если груз еще не на борту судна ??* Вы будете удивлены, но мультимодальный коносамент именно так и выдаётся, если начало транспортировки не явялется морской составляющей. *Еще одна заковыка - Продавец по условиям CIP обязан выполнить экспортное оформление товара, а в США (вы этого тоже на знаете?) затаможка проводится в портах, а вовсе не на складе Продавца. * Это не значит ровным счетом ничего. *Так что никаких обязаностей по поставке CIP при передаче товара первому перевозчику еще не выполнено, это лишь начало поставки. * Неправда ваша. *Ну и страховой полис обычно выписывается тоже в порту, для вашего сведения, лектор вы наш. * *Чувствуется, вы никогда поставками из США по СИП не занимались.* Я на CIP занимался документооборотом и отбором бабла в рамках аккредитива при поставке хромовой руды из Хараре (Зимбабве) в Qingdao, Китай. Больше они таких ошибок не повторяли. = = = = = = = = Так что читайте, учитесь, накапливайте если не практический опыт, то хотя бы правильные теоритические знания, которыми с вами делятся запросто так, несмотря на ваши ёрничанья и прочие выпады. |
Есть мнение, что delivery употребляется и в значении "поставка" и в значении "доставка". Так delivery terms будет "условиями поставки", а air delivery будет "подводом воздуха". Что до фразы Required CIP delivery date, то выглядит она немного странно, но поскольку речь о CIP , то это дата передачи перевозчику, а например delivery date при DDP (инктерермс 2000) это будет уже датой доставки покупателю на его склад. Дата передачи перевозчику при условиях CIP важна. Поскольку покупатель уже знает, что продавец не держит товар на складе, а все произвел, упаковал, прошел экспорт, отдал на доставку и товар в пути. Продавец не отвечает за то, когда груз прибудет к покупателю. Если покупателю важны сроки, то он может сообщить продавцу какого перевозчика использовать и когда этому перевозчику передать груз. Если этот срок нарушен, то покупатель может предъявить претензию продавцу за нарушение срока. Если же покупателю товар нужен на складе (как при DDP и тп), то дата передачи груза продавцом перевозчику не волнует покупателя - ему важна дата доставки на склад, которая также будет delivery date в этом случае. Вобщем, я как и прежде за то, что Required CIP delivery date подразумевает дату передачи груза перевозчику в месте отправления (с оплаченным экспортом и страховкой). |
это уже не дегустация, а диспут! (с) закройте тему, пусть люди успокоятся |
|
link 25.09.2013 8:43 |
kem-il, не нравится - не лезьте на ветку. Чего вы за всех тут просите? |
Место издания коносаментов не влияет ни на что. Передача коносаментов не означает перехода прав на груз, а лишь позволяет его получать у перевозчика. Какая разница, где выписано свидетельство о регистрации и техпаспорт моего автомобиля ? И если кто-то эти документы получил это еще не означает, что права собственности на мой авто перешли к этому лицу вместе с документами. |
aurelian Видите, начиная вникать в суть вопроса, вы делаете правильные выводы. Пропала категоричность в отношении погрузки на борт судна, например. В отношении delivery - это не мнение, это реальность, какова она есть. *Место издания коносаментов не влияет ни на что.* Совершенно согласен. *Передача коносаментов не означает перехода прав на груз, а лишь позволяет его получать у перевозчика.* А вот здесь вы не правы. Если это именной коносамент, то по нему груз получит ТОЛЬКО грузополучатель по коносаменту и ТОЛЬКО при представлении оригиналов коносаментов. В случае ордерных коносаментов (бланковых или именных), коносамент становится оборотным документом с переходом права (требования к перевозчику) на товар к следующему держателю такого коносамента (естественно с правильно оформленными передаточными надписями). *Какая разница, где выписано свидетельство о регистрации и техпаспорт моего автомобиля ? И если кто-то эти документы получил это еще не означает, что права собственности на мой авто перешли к этому лицу вместе с документами.* Не путайте толстое и мягкое. Регистрационные документы и товаро-РАСПОРЯДИТЕЛЬНЫЕ. |
Эссбукетов - ололо, дядя - тут свободная страна. не нравится - не читай |
|
link 25.09.2013 9:28 |
И то верно: не будет же модератор закрывать ветку, обратив внимание на слова какого-то kem-il. |
нет, конечно. закроет из-за дятлов, которые письками меряются |
Отгружаюиз Мариуполя, коносаменты выдаются в Лондоне - обычная практика. Так бывает не волнуйтесь)) Вы просто не встречали пока. |
|
link 25.09.2013 9:48 |
Странная нетерпимость к конкуренции для поклонника свободной страны. |
aurelian *Так бывает не волнуйтесь)) Вы просто не встречали пока.* Дружище, я 13 лет гружу от металлолома и до одесских раков - морем, по суше, по воздуху. Так что ваш тон и что-то там показать не к месту. К тому же там написано "Совершенно согласен." строчкой ранее. |
Вспомнилось... - Как Вам удалось дожить до 100 лет? - Я никогда и ни с кем не спорил. - Никогда и ни с кем!? Этого не может быть! - Да, не может быть. |
Armagedo, Вы с коносаментами как Пигмалион со своими поделками ей Богу. Вот не примет Покупатель на складе и все: не было поставки и не важно CIP там или не CIP. И не заплатит и еще штраф выставит продавцу и возврат или замена будут на продавце. И какая разница где какому перевозчику кто передавал и где кто какие коносаменты издавал и за какую таможню проходил. И ведь может так сделать и даже не важно где права перешли - достаточно в контракте указать. Уже пошел обмен опытом. В чем-то с Вами согласен, в чем-то - нет. |
aurelian Далеки вы от всего этого, ох далеки. И каким вы опытом можете со мной поделиться - не представляю. Вредным разве что. Но он мне ни к чему. *Вот не примет Покупатель на складе и все: не было поставки и не важно CIP там или не CIP. И не заплатит и еще штраф выставит продавцу и возврат или замена будут на продавце. И какая разница где какому перевозчику кто передавал и где кто какие коносаменты издавал и за какую таможню проходил.* Сразу виден теоретик. |
halfwit Окончание там другое - у вас теряется изюминка... ... - Ну, не может быть, так не может. |
Armagedo, вы 13 лет таскаете скрап и до сих пор не разобрались в Инкотермс? Оказывается, бывает и такое... Поскольку вы до сих пор не поняли, то я еще раз процитирую пункт 4, на этот раз полностью Поставка . Принятие поставки А.4. Продавец обязан предоставить товар перевозчику, с которым заключен договор перевозки в соответствии со статьей А.3., а при наличии нескольких перевозчиков первому из них для транспортировки в согласованный пункт в названном месте назначения в установленную дату или в пределах согласованного срока. Б.4. Покупатель обязан принять поставку товара сразу после его доставки в соответствии со статьей А.4. и получить товар от перевозчика в названном месте назначения Объясню вам (бесплатно) в последний раз: Названное место назначения и установленная дата - это и есть место доставки (Москва) и срок доставки. Здесь описано только, что Продавец для выполнения своих обязательств нанимает перевозчика, который и перевозит груз ("для транспортировки в согласованный пункт в названном месте назначения в установленную дату") в назначенное место поставки (в Москву). Место и срок передачи товара Продавцом перевозчику тут никак не оговорены, это ваши фантазии. Впрочем, может я чего не вижу? Ткните меня, где тут описано место передачи товара перевозчику, плииииз, если сможете :) Если вы серьезно считаете, что при указании CIP Moscow местом поставки/доставки является склад Продавца где-то в неназванном Хьюстоне (а может в Жмеринке или на Гаваях?), то мне с вами обсуждать больше нечего. Возите дальше свой металлолом. Удачи |
*Если вы серьезно считаете, что при указании CIP Moscow местом поставки/доставки является склад Продавца где-то в неназванном Хьюстоне (а может в Жмеринке или на Гаваях?), то мне с вами обсуждать больше нечего.* Я считаю, что местом поставки является место передачи товара (первому) перевозчику, а местом доставки в данном случае, конечно Москва. Но опять, и опять же бесплатно, говорю вам - термины группы С (все без исключения) являются терминами отгрузки, и обязательств по доставке груза в пункт назначения и подтверждения такой доставки, а также всех сопряжённых рисков на Продавце не лежит. Да, и вас собственно туда же... |
![]() |
многабукав нечитал - чья писька длиннее в итоге? и какое это имеет отношение к вопросу автора? |
kem-il А этому всё писюны снятся. Что не сообщение, то про чужие писюны. Какой-то извращенец под соусом толмача. Дайте ему писюн кто-то побаловаться уже.... O_O awoman |
Разоблачайтесь, Вы теперь - теоретик )) а вот про деньги уже здесь ))) скажу. Деньги могут и не быть "здесь". Вспомните D/A, D/P, CAD, L/C и иже с ними.У всех свои условия и правила типа UCP600 для LC. Это призвано отразить разные условия оплаты в мире бизнеса. Я как покупатель не заплачу пока товар не получу на складе ибо это дополнительные риски и мне они ни к чему. А так ни товара ни денег и кто виноват и что делать ? Инкотермс мне не указ когда платить. А если продавец хочет продать, то согласится, а кто не согласится - я с тем не буду работать. Вот и все. А кто берется мне объяснять инкотермс, а не слушает, что мне нужно - до свидания, милый. Желающие продать есть и очень многие соглашаются на payment within 60 days after B/L on board date. Правда с оговоркой какой товар и какие отношения с партнерами. Любую сделку стороны могут обсудить как умеют. Договорились о чем-то и ударили по рукам, договор подписали и вперед. При этом документы часто не отражают реальную сделку. Как ошибки в словах в договоре, так же и ошибки в действиях сторон не редкость, к сожалению. И можно работать всю жизнь не понимая сути или деталей работы. Настоящих профессионалов в любом деле не так уж и много как ни странно. Мало кто не сталкивался с непрофессиональными услугами или некачественными товарами. Нередко разбор полетов начинается когда что-то случится. Например, страховой случай и вот тут-то все начинают браться за договоры, правила перевозки грузов и тп и смотреть как бы соскочить или наоборот прижать кто-то либо хотя до этого прямо любовь была казалось бы. Но все опять же от отношений зависит и от будущих потенциальных контрактов ) |
aurelian К чему вы всё ото написали - мне лично непонятно. Но вот вам еще один бесплатный подсказка *Я как покупатель не заплачу пока товар не получу на складе ибо это дополнительные риски и мне они ни к чему. А так ни товара ни денег и кто виноват и что делать ?* зачем вам в таком случае CIP с кучей ненужных модификаций в отношении оплаты, рисков и прочего, если в данном случае лучше подойдет DAP. Вообщем, читайте, думайте, анализируйте и оно вернется сторицей. Где-то так. No other comments will follow. |
Инкотермс не регулирует оплату товара так же как и не регулирует перехода права собственности. DAP, CIP и тп здесь вообще ни при чем. Это лишь распределение ролей: кто нанимает перевозчика, кто платит фрахт, кто какие таможенные пошлины и страховку. Armagedo, спасибо за советы, Вы тоже подучите матчасть , а лучше запишитесь на тренинг ибо самим Вам не разобраться что-то никак. |
You need to be logged in to post in the forum |