DictionaryForumContacts

 IVAN89UA

link 26.03.2013 9:19 
Subject: Акулам-перевода посвящается gen.
Сделан перевод с русского на англ.....но уверен, что есть ощибки. Помогите, пожалуйста, начинающему переводчику...укажите на них. Очень нуждаюсь в Вашей оценке и помощи...больше не к кому обратиться. :(

Национальный природный парк «Бугский Гард» – это одно из семи природных чудес Украины, древнейший участок суши Евразии и уникальный природный объект.
Наличие природных речных порогов на протяжении 6 месяцев в году создают идеальные условия для рафтинга, водного слалома и водных туристических маршрутов. Здесь находиться одна из наилучших в Европе естественных трасс водного слалома. Отвесные скалы каньона – любимое место соревнований спортсменов-скалолазов. Живописные ландшафты края привлекают многих любителей пешего туризма, дарят незабываемые впечатления от общения с природой.
Высокие берега притоков Южного Буга – рек Арбузинки и Мертвовода создают уникальные природные комплексы гранитно-степной и водной экосистем – Актовский и Петропавловский каньоны. Неподалеку от села Трикраты Вознесенского района находится настоящая заповедная жемчужина степного Причерноморья – Трикратский лес.
Территория парка является объектом научных исследований, местом познавательных и учебных экскурсий, служит базой для проведения учебных полевых практик ведущих вузов страны.
Региональный ландшафтный парк «Тилигульский» расположен на восточном побережье Тилигульского лимана. Акватория Тилигульского лимана является одним из чистейших водоемов северного Причерноморья и обладает большими запасами целебной сероводородной грязи.
Как уникальный природный комплекс Тилигульский лиман включен в перечень водно-болотных угодий, которые имеют международное значение, в основном как среда существования водноплавающих птиц.
Территория регионального ландшафтного парка «Приингульский» представлена многочисленными участками целинных степей, которые теперь стали редчайшими, или даже исчезающими. Сочетание природных степных комплексов с большим количеством гранитных глыб и валунов создают здесь уникальные ландшафты, такие как: «Скала каменных богатырей», «Чертов мост», «Филин», «Берег каменных химер», балка «Гадюка» и другие.
Рядом с парком находится настоящая архитектурная жемчужина края – Пелагеевская церковь. Храм построен в 1904 году, высотой 40 метров в 12 куполах, и ежегодно многочисленные туристы поражаются талантливости мастеров, которые возвели его без использования подъемного крана.
Крупнейший в Украине историко-культурный и археологический комплекс – Национальный историко-археологический заповедник «Ольвия» это древний город-государство, основанный греческими переселенцами в начале VI века до н.э., был одним из крупнейших античных центров культуры, торговли и экономики в Северном Причерноморье.
Площадь заповедника составляет 33 га территории, 330 га некрополя, а также 23,6 га территории острова Березань. В заповеднике действуют музей, фондохранилище, лапидарий (музей камня) и научная библиотека.
Остров Березань – часть историко-археологического заповедника «Ольвия». Именно здесь в VII в. до н.э. возникло первое греческое поселение в Северном Причерноморье. Сейчас Березань – не только популярный туристический объект, но и сокровищница значительного исторического наследия, что привлекает внимание многих археологов, геологов и географов.
Черноморское побережье Николаевской области считается прекрасным местом отдыха не только в Украине, но и за ее пределами. Основу мощного рекреационно-туристического и курортно-оздоровительного комплекса составляют климатические курорты, крупнейшими из которых – Коблево, Рыбаковка и Очаков.
Курорт Коблево расположен на Черноморском побережье Николаевской области, в 4-х км от трассы Одесса-Николаев (40 км от г. Одессы и 70 км от г. Николаева) и представляет собой сосредоточение пансионатов и баз отдыха, разбросанных по прибрежной полосе на 6 км.
На территории зоны отдыха действует самый большой аквапарк юго-запада Украины, раскинувшийся на более 4 га. Это удивительный и сказочный мир аттракционов для каждого посетителя.
Рыбаковка это увлекательный климатический курорт, расположившийся в экологически чистой местности на пологих песчаных пляжах уютной бухты Черного моря. С пляжей Рыбаковки открывается живописный вид на легендарный остров Березань, а вдоль берега протянулась широкая полоса соснового леса. Рядом находится лечебное грязе-солевое озеро Тузлы.
Очаковский район и г. Очаков справедливо называют маленькой жемчужиной Северного Причерноморья. Очаков – это известный климатический курорт с развитой туристической и курортной инфраструктурой, разведанными богатыми ресурсами минеральных вод и лечебных грязей.
Недалеко от города находится парк водных аттракционов «Аттика», который никого не оставит равнодушным своей праздничной атмосферой и дизайном, навеянным мифами Древней Греции.
Николаевский Зоопарк основан в 1901 году по инициативе председателя городской думы Николая Леонтовича. Его площадь составляет 20 гектаров, а в коллекции содержится около 450 видов и подвидов животных, более 4500 экземпляров, собранных почти со всех континентов земного шара. В зоопарке есть пять отделов: акватеррариум, орнитология, приматы, хищные, копытные животные и новая экспозиция «Дидова хата» – сельское подворье, оформленное в фольклорном стиле. Сегодня Николаевский зоопарк, который официально признан лучшим в Украине, ежегодно посещают около 250 тыс. жителей и гостей города.
Широко известны за пределами области николаевские музеи. Настоящей гордостью области является Николаевский областной краеведческий музей, музейное собрание которого, отражает природу и историю развития края, ежегодно привлекая тысячи туристов. В 2012 году Николаевский областной краеведческий музей переехал в помещение отреставрированного корпуса Старофлотских казарм, памятника архитектуры середины ХІХ в., что стало ярким событием в истории города.
Музей судостроения и флота не имеет подобных аналогов в Украине. Старинное здание, в котором находится музей, является памятником истории и архитектуры ХVІІІ – первой половины ХІХ вв., бывшей канцелярией и резиденцией командиров Черноморского флота. Экспозиция музея размещается в двенадцати залах и насчитывает около 3000 экспонатов, рассказывающих об истории флота от Киевской Руси до современности.
Одно из любимых мест отдыха горожан и гостей города – Николаевский яхт-клуб. Старейшее в Украине учреждение, основанное еще в 1887 году. В настоящее время в яхт-клубе сохранены лучшие яхтенные традиции и каждый год проходят ярмарки, проводятся регаты, собирающие самое большое число яхт на Черном море.

National natural park “Bugskii Gard” – is one of the seven natural wonders of Ukraine, an ancient locality of Eurasia and unique natural landscape.
Rapids and the water warm for 6 months a year make the place ideal for rafting, water slalom or water touristic routes. There is one of the best natural water slalom track in Europe. Canyon cliffs-favorite place for climbing competitions. Picturesque landscapes of the region attracts walking tourism fans, it bestows unforgettable experience of connection with nature.
High banks of the Southern Bug River tributaries - Arbuzinka and Mertvovoda rivers create unique natural complexes of granite-steppe and aquatic ecosystems - the Aktovskii and the Peter-and-Paul canyons. There is a real reserve jewel of the Black Sea steppe – Trikratskii forest, not far from the village of Trikraty Voznesenskii district.
The territory of the park is an object of scientific researches, a place of informative and educational excursions, is a base for carrying out educational practices for students.
Regional landscape park "Tiligulskii" is located on the east coast of the Tiligulskii liman. The water area of the Tiligulskii liman is one of the purest reservoirs of northern Black Sea Coast and possesses large reserves of curative hydrosulphuric dirt.
Regional landscape park “Tiligulskii” is located in the valley of the Inhul. Tiligulskyi liman is considered one of the cleanest limans of North-West coast of the Black Sea. As a unique nature complex Tiligulskyi liman was placed in the list of water-bog areas of international value, mainly as an area of water-birds living.
The territory of regional landscape park "Priingulskii" is presented by numerous parcels of previously undisturbed steppes which became singular, or even endangered. The combination of natural steppe complexes with a large number of granite blocks and boulders creates unique landscapes, such as: "Rock of stone Bogatyrs", "Devil's Bridge", "Eagle owl", "Coast of stone chimeras", beam "Viper" and etc.
Next to the park there is an architectural jewel of the edge – Pelageevskaya church. The temple was built in 1904, 40 meters high with 12 domes, and annually numerous tourists are marveling at craftsmen skills, who built it without using a crane.
The largest in Ukraine historical-cultural and archaeological complex – the National historical and archaeological reserve "Olvia" is an ancient city-state, which the first Greek settlements were founded in the beginning of VI century BC, was one of the largest antique centers of culture, trade and economy in the Northern Black Sea Coast.
The reserve area is 33 hectares, 330 hectares of its necropolis and 23, 6 hectares of Berezan island. There are museum, museum depository, lapidarium (stone museum) and scientific library on the territory of the reserve.
Berezan Island is a part of the historical and archaeological reserve "Olvia". Exactly here, there was the first Greek settlement in Northern Black Sea Coast in VII BC. Nowadays, Berezan is not only a popular tourist destination, but also a significant historical heritage treasure, which attracts the attention of many archaeologists, geologists and geographers.
Black Sea coast of the Nikolaev region is a wonderful vacation destination not only in Ukraine, but also abroad. The basis of a strong tourist and recreational resort and recreation center are climatic health resorts, the largest of them are Koblevo, Rybakovka and Ochakov.
Resort Koblevo is situated on the Black Sea coast of Nikolaev region, 4 km from Odessa-Nikolaev road (40 km from Odessa and 70 km from Nikolaev) and comprises the 6 km long center of boarding houses and health resorts stretching along the coast.
The biggest aqua park of the south-west of Ukraine acts on the territory of a recreation area, stretched on more than 4 hectares. This is an amazing and fantastic world of attractions for every visitor.
Rybakovka is the fascinating climatic resort which has settled down in the ecological area on flat recreational sands of a warm bay of the Black Sea. From Rybakovka's beaches open up the picturesque view of the legendary island Berezan, with the long rows of pinewood trees along the coast. Tuzly mineral mud lake is situated nearby.
Ochakov district and the town of Ochakov are called a small pearl of the Northern Black Sea. Ochakov - a well-known health resort with a developed tourist and resort infrastructure, resource-rich mineral waters and therapeutic muds. There is a water park "Attica" nearby, which will not leave anyone indifferent of its festive atmosphere and design, which is inspired by the myths of ancient Greece.
Nikolaev Zoo was founded in 1901 by city mayor Nikolai Leontovich. Its territory is 20 ha. Collection consists of about 450 species and subspecies of animals, over 4500 specimens were collected from almost all continents of the world. There are 5 departments in the zoo: aquaterrarium, ornithology, primates, rapacious, hoofed animals and new exposition «Dedova hata» - rural household, decorated in a folk style.
Nowadays, Nikolaev zoo is officially recognized as the best in Ukraine. Annually, it is attended by around 250000 citizens and city guests.
Nikolaev museums are widely known outside of the region. The real pride of the region is Nikolaev Regional Museum of Local History, museum collection reflects the nature and history of the region, attracting thousands of tourists every year. Since 2012, the museum was moved to renovated Staroflotskie barracks, an architectural monument in the middle of the XIX, that became a bright event in the history of the city.
Museum of Shipbuilding and Fleet has no similar analogs in Ukraine. The ancient building, where the museum is located, is a monument of history and architecture of XVIII - first half of XIX century, there were office and residence of the Black Sea Fleet commanders. Museum exposition is situated in 12 halls and has about 3,000 exhibits, which is depicting the history of the fleet from Kievan Rus to the present.
Nikolaev Yacht Club is one of the favourite vacation spots of citizens and city visitors.
One of the oldest institutions in Ukraine, was founded in 1887. Currently, yacht traditions are kept in the Yacht Club and every year regattas, fairs are holding there and have attracted a numerous yachts on the Black Sea.

 kem-il

link 26.03.2013 9:21 
С вас 40 долларов

 Erdferkel

link 26.03.2013 9:28 
всё-таки "крупнейшиЕ из которых", сообщите авторам
и пусть парочку "являются" уберут

 Rengo

link 26.03.2013 9:38 
Не беритесь переводить рекламные тексты, тем более про чудеса света/Украины!

 Serg_2012

link 26.03.2013 9:41 
тут забагато тексту треба перевiрювати

 natrix_reloaded

link 26.03.2013 9:46 
Иван, я не акула-перевода, я просто акула (потому что злая), но зато я всегда говорю правду.
ваша основная "ошибка" в том, что вы беретесь переводить на язык, которого вы "не чувствуете". лично я вам говорила: читайте на языке, не переводите слова, переводите смысл, да много чего. вы повторяете все то же самое(
чтоб не быть голословной: (беру навскидку)

There is one of the best natural water slalom track in Europe
зачем вы вот этот there is везде лепите не к месту. у вас есть нормальные подлежащее со сказуемым в предложении (я уже об этом вам говорила)
. Canyon cliffs-favorite place for climbing competitions.
где вообще глагол в этом предложении???
Picturesque landscapes of the region attracts walking tourism fans, it bestows unforgettable experience of connection with nature. ...
Иван, это вообще за гранью добра и зла...
"отдайте переводчику"(с)

 10-4

link 26.03.2013 9:54 
Начнем с того, что исходный русский текст полон нелепостей, ошибок и вранья. Местами он просто НЕГРАМОТЕН.
Перечислять лень, поскольку на каждой строке...
Для чего и для кого предназначен английский текст? Думаю, что перевод может быть сделан в очень вольной манере, чтобы сгладить нелепости и обойти ошибки и косноязычие оригинала.
Например (не глядя в оригинал) переделываем так:

The Bugskii Gard National Park is one of the seven natural wonders of UkrainE. It is a place, where untouched natural landscapes of Eurasia still exist.
The rapids (НА КАКОЙ РЕКЕ???) are ideal for wight-water adventurers--here is one of the best natural canoe slalom stream in Europe. The canyon walls make a paradise for rockclimbers. The picturesque landscapes attracts trekkers and give them an unforgettable experience in wild life watching.
High riverside hills along the Arbuzinka and Mertvovoda rivers, the tributaries of Yuzhny Bug, host a unique natural combination of granite rocks and steppe flats...............

 10-4

link 26.03.2013 10:01 
поправка
white water, whitewater - это относится ко всяким приключениям на бурливых и пенных горных речках и порогах

 Serg_2012

link 26.03.2013 10:26 
Та нi, спочатку це треба перекласти на добру украiнську мову, а потiм перекласти на англiиску.

 mimic pt.4

link 26.03.2013 10:45 
Ваня не грустите, .....зато всем все понятно - даже экспатам...
Такой продукции в любой турфирме до потолка и ничего процветают

 Pink

link 26.03.2013 11:13 
Ваня, не мучайтесь. Посетите библиотеку им. Гмырёва, если Вы в Николаеве находитесь, там должны быть два фотоальбома:
автор: Олександр Кремко
"МИКОЛАЇВ і МИКОЛАЇВЦІ" і
"МИКОЛАЇВ".
Там всё написано до Вас державою мовою и навіть англійською.
Причём довольно грамотно.

 tumanov

link 26.03.2013 11:14 
785 слов
6328 знаков

простота хуже воровства — русская пословица

 trtrtr

link 26.03.2013 11:20 
tumanov, а "акулам перевода" - бесплатно что ли? Все, похвалил, надо отрабатывать.

 tumanov

link 26.03.2013 11:24 
Хорошо, что ко мне это определение не относится
:0)

 trtrtr

link 26.03.2013 11:29 
Вообще акула - спорная похвала, конечно.

 tumanov

link 26.03.2013 11:33 
имхо
на такие обращения отвечающие на акулу тянут вряд ли.
Вот на определение волосан или лох доильный -- это да.

 Yippie

link 26.03.2013 11:58 
Вспомнилось: Кто плевал мне в лицо, а к то водку лил в рот, а какой-то танцор бил ногами в живот...
Иван! Вы набросились не на акул, а на пираний. И я бы смог отодрать от вас свой кусок, да не буду в этот раз.
Но совет дам: поезжайте в Киев Бугский Гард, без всяких кавычек. Отдохните там, Иван. Найдите себе там гарну дiвчину, забудьте, что вы IVAN89UA. И будет вам щастье неподалеку от села Трикраты Вознесенского района.

 Mike Ulixon

link 26.03.2013 12:00 
Мда...
Не, конечно, приятна реклама родного края на просторах МТ...
Но чёт-то все-таки с оригиналом, ммм..., "смешались в кучу кони, люди..."
Это, часом, не подписи к открыткам? В любом случае желательно поабзацно давать перевод (над которым ишшо трудиться и трудиться;-))

 berezhkov@

link 26.03.2013 12:13 

IVAN89UA, крепко жму Вам руку что не побоялись выставить свой перевод. я вот боюсь например :)

natrix_reloaded, мне бы такого учителя как Вы! :)

10-4, тоже часто встречаюсь с корявыми текстами в оригинале :)

 10-4

link 27.03.2013 8:02 
Этот текст над коренным образом переделать - сначала русский вариант, затем и английский.
Надо выкинуть глупости про "древнейший участок суши Евразии" и еще всякую чепеху в роде "гранитно-степных комплексов экосистем". Обозначить где все это находится, в каких горах, на каких реках. Привести все к нормам русского языка (водНоплавающих птиц перестрелять).

Потом можно подумать и о хорошем английском...

 kem-il

link 27.03.2013 8:03 
Не люблять нас кляті москалі (с) :))

 Lorchen29

link 27.03.2013 8:42 
10-4, хотите сказать, чтобы переводчик сам выбросил что-то из оригинала? Разве он имеет на это право? Если нельзя попросить автора перестроить исходник, то переводчик обязан переводить все, что в нем написано.

 tumanov

link 27.03.2013 8:46 
Пока получается, что обязан форум.

 10-4

link 27.03.2013 8:55 
Я говорю не о правах переводчика, а о косноязычии автора.
Ясли с автором связи нет, а переводить надо, то лучше отдать в бюро переводов.
Если голова позволяет перевести самому, то надо просто обойти подводные камни и добавить художественности:

The Bug Gard National Park is one of the seven natural wonders of Ukraine. It is a place, where untouched natural landscapes of Eurasia still exist. The XXXX (?) rapids are ideal for whitewater adventurers--they are excellent for kayaking and rafting. The canyon walls make a paradise for cliffclimbers. The picturesque landscapes attracts many trekkers and give them an unforgettable experience in wild life watching.

 Azgrim

link 28.03.2013 22:51 
Согласен с тем мнением, что если в оригинале налеплено эпитетов к месту и не к месту, то в переводе стоит несколько "проредить" это излишнее изобилие цветастых фраз. Если у автора вкуса нет, это не значит, что переводчик себе должен его купировать при работе с таким безвкусным текстом.

 irksibrus1

link 28.03.2013 23:03 
Azgrim - G.I.G.O. forever! Ничего переводчик никому не должен - заказчик rules :-)

 Lorchen29

link 29.03.2013 6:46 
Нет, все-таки полномочий на "проредить" у переводчика нет. Улучшить стилистически - да. И то желательно это делать с комментарием.
Другой вопрос, что переводчик не отвечает за качество оригинала. Если что, все претензии к формулировкам автора.

 10-4

link 29.03.2013 7:41 
Только почему-то беря в руки наикорявейший переводной текст, никто не думает, что оригинал был несовершенен - все смеются над переводчиком.

 Azgrim

link 29.03.2013 8:57 
По поводу полномочий "проредить" и стилистики....

10-4 правильно сказал. У каждого своя совесть.
Я, например, если вижу, что можно высказать что-то понятным языком - делаю это, не взирая на корявость исходного текста.

Я руководствуюсь следующим принципом:
Переводчик переводит текст для того, чтобы заказчик ПОНЯЛ его.
Раз так, то я должен сделать всё от меня зависящее для того, чтобы сделать текст максимально понятным и удобочитаемым, при минимуме искажений по сравнению с оригиналом.
То есть, если для значительного повышения читаемости предложения нужно опустить какую-то незначительную деталь текста - я это делаю.
Возможно, за это я буду гореть в переводческом аду, но заказчик хотя-бы с удовольствием и комфортом читает перевод.

G.I.G.O. - это уж если вообще весь текст тухляк, не поддающийся реанимации. ))

 berezhkov@

link 29.03.2013 9:03 
Azgrim "like"

 Azgrim

link 29.03.2013 9:14 
berezhkov@, вы меня смутили, право.
И рад, что кто-то разделяет мою точку зрения :)

 tumanov

link 29.03.2013 9:29 
при минимуме искажений по сравнению с оригиналом.

А у меня формулировка чуть-чуть другая: «при минимуме искажений оригинала »

 tumanov

link 29.03.2013 9:35 
Только почему-то беря в руки наикорявейший переводной текст, никто не думает,

Потому что в девяти случаях из десяти оригиналы были нормальные, а корявый текст накропал все-таки переводчик.

 Erdferkel

link 29.03.2013 10:05 
tumanov, позволю себе не согласиться с Вашей статистикой
мне каждый день приходят не то что корявые, а левой ногой из-за правого уха написанные тексты
причём как русские, так и немецкие
естественно, что в переводе эта левоногость сглаживается - не Джойс всё-таки, чтобы все извивы передавать, да и времени нет на передачу неграмотности неграмотностью же
так что я с Azgrim полностью согласна

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo