Subject: I sure am sure. gen. можно ли так сказать на вопрос are you sure?
|
|
link 12.02.2012 5:07 |
можно однако фраза требует интонационной точности. так что если не уверен - лучше не надо. и еще - если вы так скажете, то может оказаться что и в вашу сторону будут отпускать реплики в том же стиле - не самом легком для переваривания |
Скажите лучше: I'm positive. |
HIV positive (c) ))) хотя тада уж лучше, affirmative or fuckin-A )) |
You're so funny... NOT! |
|
link 12.02.2012 9:48 |
SirReal +1 |
1 однако фраза требует интонационной точности. так что если не уверен - лучше не надо. 2 и еще - если вы так скажете, то может оказаться что и в вашу сторону будут отпускать реплики в том же стиле - не самом легком для переваривания Что конкретно эти пункты означают, плиз |
|
link 12.02.2012 18:40 |
да, хорошо. только давайте наоборот - сначала ВЫ приведете свой подробный контекст: какая ситуация? кто кому это "сказать", и в ответ на что? какая при этом цель - т.е. что надо выразить? |
|
link 12.02.2012 20:32 |
С этого и начинать надо было (: I'm damn sure, например. |
dead sure - как вариант |
you bet your ass:) |
I'm definitely sure |
Yes! lol |
silly.wizard я думал если сказал ерунду - надо ее обосновать |
|
link 14.02.2012 12:49 |
не надо провокаций и подначивания: мне пофиг, я не поведусь - а о вас это создаст дурное впечатление лучше давайте контекст |
Of course I am sure. |
сказать можно. silly.wizard +1 |
Henaro Может вы просто не услышали, например кто-то очень быстро сказал: I assure I'm sure? |
i sure am sure - очень разговорная, но при этом совершенно нормальная, обиходная фраза со структурой, аналогичной, например, такой (для пущей очевидности): you sure are smart (ну ты - умница, спору нет) переводится, например, как "ну еще бы я не был уверен!", "еще как уверен!" и т.п. |
silly.wizard то есть не нужно пояснять что вы собственноручно написали? хорошо toast2 |
|
link 14.02.2012 20:50 |
Henaro, есть ограниченный набор усилий, которые я готов потратить на ответ. если мы в него не уложились - я объяснить, а аскер понять - ну и не судьба. но особенно мало меня вдохновляют аскеры, которые жмут контекст (злостно, игнорируя многократные запросы). |
для адекватного понимания этой фразы адресной аудиторией и фонетика, и - самое главное - интонация, тон и регистр - действительно, должны быть очень точно выверены. каденция примерно следующая: (you-sure-are-smart): >| >| _ | ___ (sma-a-art долго тянется). точная фонетика графически не передается вообще. поэтому если в своей фонетике не уверены - лучше так не говорите |
Henaro А контекст есть? В каком случае вы собирались так ответить? Ни в повседневке, ни в тюбе, ни в лит. такого не припомню, но вот можно частенько услышать "I'm positive"(muss_cum, why is HIV analogy here?...) ![]() |
эта фраза очень ситуационно, классово и социально окрашена. поэтому коллеги правы: с этим надо очень осторожно. это все равно как вам (предположительно, русскому мужику) прийти на факультет в гарвард, зайти к деканше и начать говорить с ней с акцентом луизианских негров, обращаясь к ней на oh babe или big mama |
silly.wizard Окей, я скорее всего тащемта погорячился насчет ерунды и таки надеюсь получить пояснение, сорри >сначала ВЫ приведете свой подробный контекст: я просто задался этим вопросом поэтому мне не могут быть известны разные применения указанного в первом посте диалога. тогда уж вы их укажите, плиз. мне интересна сама применимость данной фразы toast2 |
Ana_net чуть выше написал контекст |
|
link 14.02.2012 21:30 |
поправленный пример, с комментариями a1. that's how you scramble eggs -- норм вброс b1. are you sure? -- норм вопрос a2. I am sure -- вот так выглядит адекват b2. are you sure sure, or just sure? -- так (например) может выглядеть накрутка ситуации a3. I sure am sure -- теперь и это адекват. но не раньше чем было b2! про интонации и прочий подтекст хорошо объяснил toast2 - мне лучше не удастся сказать |
Henaro, thx, but...Не совсем понимаю - это ваш пример? Или конкретный контекст? Это где - на тиви-шоу по кулинарии? Или утром дома? в последнем - я бы сказала "Yep", "Aha"...even "Yes, I am"...иногда это звучит более убедительно, если правильно сделать ударение, интонацию и даже выражение фейса... |
silly.wizard >теперь и это адекват. но не раньше чем было b2! Cпасибо, а почему вы так думаете? Ana_net |
|
link 14.02.2012 21:41 |
выдавать реплику a3 в ответ на вопрос b1 - это имхо неспровоцированное умничание и усложнение разговора. либо получится демонстрация виртуозного владения языком, либо сядете в лужу. первое можно подать как флирт - но это уметь надо! (а если у вас, аскер, такой вопрос как в этой ветке есть изначально, то вряд ли вы справитесь; скорее получится сесть в лужу - please no offense, nothing personal) |
стресс здесь ни при чем. дело скорее в сословности. это как если на улице англичанин подойдет и скажет вам "mate", причем произнесет его как "майт". доказательств в доступном вам смысле этого слова здесь не будет. не бозон. вам надо поработать над вашим глубоким американским звуком "ар (р)". |
silly.wizard >выдавать реплику a3 в ответ на вопрос b1 - это имхо неспровоцированное умничание и усложнение то есть вы думаете, что такой ответ сам по себе высокомерен, понятно, спасибо |
|
link 14.02.2012 22:30 |
\\ такой ответ сам по себе высокомерен \\ именно что не "сам по себе"! то ли высокомерным/заносчивым, то ли смешным/развлекательным, то ли просто нелепым и неуместным - каким-то из них его делают контекст и исполнение |
hopeless |
(muss_cum, why is HIV analogy here?...) я просто не могла не сказать цитату Эрика Картмана (Саус Парк), когда в одном из эпизодов он заразился спидом, и на вопросы вы уверены?, он отвечал, что он не просто уверен, а что он вич инфицирован - игра слов с positive...никакого отношения это к вопросу не имеет, просто мой любимый мультфильм и нравица, что америкосы все таки всегда позитивны...в каждой плохой ситуации возьми да найдут что нить хорошее))) |
silly.wizard ну тогда и нейтральным, не? тащемта ни одного аргумента в пользу (теперь уже просто) эмоциональной силы не было. miss_cum |
|
link 15.02.2012 5:53 |
Тролль что ли :-) |
|
link 15.02.2012 6:13 |
та не... школота
|
silly.wizard лол, не удержалось быдлецо от аргументации себе по силе. даже КАРТИНКУ нарисовало |
bump |
ээмой пример: that's how you scramble eggs are you sure? I sure am sure'' - аскер, о вашем примере - так выражается какой-нибудь дебил полуграмотный. Зачем же кичиться и приводить эту реплику в качестве примера?? Надо посмотреть психолингвистику - возможно, это симптом заболевания мозга. Что ж, теперь все такие примеры приводить или в учебники внести? |
Demirel Что вы имеете в виду? |
Я имею в виду то, что ''I sure am sure'' неправильно с точки зрения грамматики, и вообще ни с какой точки зрения). Что тут обсуждать?? |
вообще изначально ничего обсуждать не надо было, ибо не говорят так, и все судя по электронному адресу вопрошающего, форум пополнился еще одним гомофобом ... |
Buick Лол, вовсе нет. Demirel Так объясните, почему, плиз. Собственно, это и интересует. Какое правило и т. д. |
Henaro, тогда нижайше прошу Вашего прощения, просто их тут немало, вот и показалось из-за адреса :) Пока нет Demirel: тут ничего сложного - проспрягаем to be sure: I am sure, you are sure, he/she is sure etc. |
здесь!) Берете спрягаете to be (sure) в Present - можно пропеть I am, You are, He is, She is...на мотив ''В лесу родилась елочка'' - для лучшего запоминания. Это, опять же, программа начальньной школы))) |
|
link 16.02.2012 11:24 |
Henaro вам выше уже говорили, что это - имеющая право на существование, _разговорная_ фраза. Можете заменить ее на чуть более грамматически коректную I am surely sure, если очень хочется. |
|
link 16.02.2012 11:25 |
корректную, surely sure |
ST, разговорная речь, знаете ли, так же как нейтральная/ официально-деловая и т.д., может быть грамотной и неграмотной. No comments. |
Demirel :) Вы начали петь, а мне сразу вспомнилось, как я в свое время тренировал на педпрактике порядок слов в вопросительном предложении - мы пели под мелодию "Чижика-Пыжика": "Is there, is there, is there, is ..." :) |
|
link 16.02.2012 11:43 |
RE >>No comments. >> No comment. |
ST, sure! |
Buick, спасибо за идею! А что еще вы пели, поделитесь опытом, касательно начальной школы. И каково пролдолжение фразы с there is? |
ооо грамма-нацци понеслись! для вас - тех кто говорит что фраза sure am sure безграмотна!! а терь спрягайте все дружно и хором to be sorry в данном предложении, но вместо sorry поставьте еще один sure! по всем правилам грамматики эт предложение корррректно!! а вот surele sure это простите, попахивает мертвечинкой))) |
''из лингво пример - I sure am sorry about it.'' - Это апофеоз!!! |
а знаете, сколько в Лингво ошибок и огрех? Demirel, а никакого - это ж делалось в учебных целях - просто повторялось под эту мелодию и очень хорошо закреплялось таким образом - кстати, я это и на немецкий перенес: "Ist das, ist das, ist das, ist ...", детишкам очень нравилось. а еще, помнится, пели песню про алфавит, но тут спец.мелодия была, я бы Вам спел, но рамки форума не позволяют :) |
Demirel я, конечно, всех уважаю...но приведите мне на каком основании данное предложение (sure am sure) не корректно с точки зрения грамматики!! а потом поговорим про апофеоз!! чувствую не аксеру нуно поучить начальные классы грамматики...без обид! |
I sure am sorry about it - а что, собснно, не так с этой фразой? |
|
link 16.02.2012 12:13 |
*мысли вслух* Мне частенько хочется, чтобы рядом с каждым сообщением была кнопка с надписью "буль!", нажатие на которую сопровождалось бы звуковым сигналом и пиктограммкой. "буль!" и сразу все понятно и легко на душе, и в бесполезные споры вступать ни с кем не надо. "буль!" PS Patent pending. |
так нет, для усилительного воздействия эта фраза "I sure am sorry about it" звучит-таки нормально, и вот обсуждение на форуме Лингво: http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=140207 у меня сомнения насчет корректности I sure am sure ... - здесь что, действует тот же эффект усиления? |
Конечно, я уверен! (еще как уверен!) без сомнения! Sure здесь сокращение от surely У нас был пример |
даже если surely - сокращение от sure, все равно нельзя разрывать конструкцию I am sure, ибо это to be+ adjective. |
от же людям моск промывают в лингвистических вузах, мама дорохая |
![]() ) Как-то мне пытались втереть, что мол у вас за никнейм такой? |
Only together we are strong!!!!![]() Чёй-то я сегодня разошелся )) |
|
link 16.02.2012 14:13 |
\\ А что думают нэйтивы, корректно ли выражение ''I sure am sure'' ? \\ bobe, ПС. |
Хенаро Sure - adv. AmE informal. Used to emphasize a statement. Mom's SURE gonna be mad when she gets home. Очевидно, что брит с претензией на talk posh так не скажет, а вам уж самому решать. |
Лучше сказать на вопрос are you sure? I am sure of that. так по крайне мере будет по-английски звучать. |
Demirel Вы не правы. Не заблуждайтесь: грамматика, которую Вы учили в институте, не всё объясняет и не всегда правильна. |
Аскер же хотел узнать - можно ли так сказать (!), а не правильно это с т.з. грамматики...есть разница, нет? (Не знаю как присутствующим, мне кажется, что уже не так уж и хотел:) |
amat По кальке с вашего примера было бы I am sure sure , так? Danio хотелось бы точной инфы Ana_net я бы хотел всю возможную инфу по поводу данной фразы. например, выше утверждалось о какой-то эмоциональной или моральной неприменимости фразы, БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ДОКАЗАТЕЛЬСТВ, даже без credentials авторов утверждения, что-ли. это неприемлемо |
|
link 17.02.2012 6:08 |
>>я бы хотел всю возможную инфу по поводу данной фразы>> Пожить надо в стране изучаемого языка. Пожить. Поработать. Многие вопросы насчет употребляемости отпадут сами собой. |
ну если уже грамматика в учебниках Аракина, по которой тоже учались в интситутах неправильна, то комментариев нет ... никому не хочу ничего навязывать, но нас лично учили по оксфордским нормам, и я не помню, чтобы эти нормы такой вариант допускали - пусть люди приведут англоязычные ссылки, доказывающиеся абсолютную грамотность этой фразы. и да, очень хотелось бы послушать мнение именно "нейтива". |
Buick, а еще Вас учили говорить I shall и we shall. Не надо ля-ля. |
Ну вот, тут нейтивы отвечают на подобный вопрос: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2213010 |
неправда, где это Вами прочитано, что нас так учили? У меня даже записи со студенческих лет сохранились о том, что для будущего времени употребляем will. |
А вот, например, книжка с "sure", употребленным подобным образом в названии:
|
SirReal, Supa Traslata! Следуя вашей логике, грамматика русскогоя языка, которую учат в школе (и в институтах!) тоже ''не всё объясняет и не всегда правильна''? То что подобная конструкция употребима в Am informal, не означает, что она имеет широкое употребление. Mom's SURE gonna be mad when she gets home. Yes: Mom IS SURE gonna be mad. sure= adverb. В сабже было заявлено: I sure Am sure. - Здесь sure - adjective, судя по месту в предложении, ибо наречие употребляется ПОСЛЕ ГЛАГОЛА. _Ann_, Вы полагаете, что для переводчика - лингвиста более приемлемым был бы диплом института культуры/ кулинарного техникума, к примеру? Все равно, что сказать, что ''от же [врачам] моск промывают в [медицинских] вузах''. В конце концом, мы говорим о грамотности - это профессиональный интерес. |
Алё! Вы, кажется, ответ-то не хотите получить, на самом деле. Вы поспорить просто хотите. |
Здесь фонетическая тавтология. На слух будет плохо воспринято Это что похоже на вот этот вариант: I certainly am sure. Когда он задавал вопрос, правильно ли использовать sure грамматически правильно, но мне кажется для восприятия нейтивом это тяжело. Поэтому лучше использовать другие варианты. |
Demirel, Не путайте божий дар с яичницей. Грамматика русского языка в русских учебных заведениях - не то же самое, что грамматика английского языка в них же. Это первое, которого достаточно. Ну а второе, грамматика английского языка скорее дескриптивная, в то время как русского - наоборот, скорее прескриптивная. Так что мотайте на ус. |
SirReal, интересуют ваши комментарии по поводу моего предыдущего поста (о частях речи). |
т.е. профессор Аракин, составляя учебник, совершенно не следовал принципам английской грамматики и не использовал зарубежные источники? Вы сами хоть один учебник академического уровня напишите, по которому не одно поколение проучится - вот тогда, возможно, и будем "мотать на ус". Судить и оценивать на пустом месте проще всего. |
Buick +100! |
Demirel, я не лингвист и тем более не специалист по грамматике, поэтому от обсуждения наречий и прилагательных, простите, откажусь. Но по опыту я знаю, что "I sure am" (c различными продолжениями) звучит вполне нормально, хоть и разговорно, для любого американца. За англичан не скажу. Это не уровень мигранта, не ломаный язык, не ebonics - это просто разговорный язык! Buick, поговорите с кем-нибудь другим, я Вас умоляю. |
То, что нормально для "любого американца'', русскому/ британцу - смерть. Я полагаю, на переговорах мы не будем переводить русскую речь на американский? Или как? |
>Я полагаю, на переговорах мы не будем переводить русскую речь на американский? Или как? Или как. Вы все время как-то не контекстуально на перевод смотрите. |
это Вы правильно подметили, с "не лингвистами и тем более не специалистами по грамматике" действительно разговаривать нет смысла - просто я предполагал, что Вы именно таковым и являетесь/являлись, а "опыт" - он у многих в наличии :) |
SirReal, хочу заметить, что процесс замены shall на will начался лет 35 назад (точно, конечно, сказать невозможно, ибо язык - явление развивающееся. C тех пор сохраняется тенденция использования shall с местоимениями первого лица (I shall/ we shall). Это конструкция употребляется наравне с will. Обе конструкции употребляются. |
Praskovya, спасибо за отклик, научите меня, плиз, ''контекстуально на перевод смотреть''. Давайте определимся с терминами, какое лексическое значение вы вкладываете в слово ''контекстуально''? Переведите вашу фразу на русский язык, пожалуйста. |
Demirel, Вы живете где-то в середине 20-го века. Buick, в чем специалист Вы, упоминать стыдно, так что я буду несказанно рад, если Вы также сосредоточитесь именно на этом, и совсем не здесь. |
SR, я ратую за грамотность, в классическом понимании. Диалектология/ просторечье - не моя специализация. |
Demirel, не ведитесь на провокации, будьте выше; интернет - лучшее средство для выпендрёжа. |
Контекст - это условия конкретного употребления языковой единицы в речи (письменной или устной), её языковое окружение, ситуация речевого общения. Смотреть на перевод контекстуально - судить о том, какую лексику, грамматику и т.п. стоит или не стоит употреблять при переводе, исходя из контекста, из конкретной ситуации речевого общения. Не смотря на то, что диалектология/просторечие - не ваша специализации, бывают ситуации, когда употребить диалектное или просторечное слово будет более чем уместно. >Вы полагаете, она изменилась в 21 веке по сравнению с 20-м? |
Да-да, расскажите мне еще про контекст! ''Не смотря на'' - очень впечатляет. - Проверка: смотря на ? Покажите мне, пожалуйста, изменение грамматики Про новое в английской грамматике много сказано в книге Вейхман с одноименным названием. Почитайте, занимательно. Все уже сказано до нас/ вас. |
Ну вот, Демирел, вы сами с усами. Нечего вопросы задавать, умней же всех. Тролль, ТОЛСТО! :-) |
|
link 17.02.2012 8:24 |
Don't troll troll until troll trolls you. Или как-то так. |
Praskovya, в любом случае, "смотреть на перевод контекстуально" - звучит неправильно с точки зрения русского языка"... В своих предположениях Вы ошибаетесь. Demirel - абсолютно адекватный участник дискуссии. |
ну если уже грамматика в учебниках Аракина, по которой тоже учались в интситутах неправильна, то комментариев нет ... изучать грамматику по Аракину, а все равно что в вузе изучать англ по учебнику 8 класса))) еси вы изучали именно так, то эт печально и прискорбно...да и вообще Аракин годится тока в 10-11 классах - в вузах ему делать нечего, ну или он нужен тем, кто в вуз приходит с 0-м знанием языка иностранного! |
*в вузах ему делать нечего, ну или он нужен тем, кто в вуз приходит с 0-м знанием языка иностранного!* сколько нового и интересного можно однако тут узнать - а о том, что талантливый профессор (!) Аракин являлся чуть не зав.кафедрой на факультете ин.языков одного из крупнейших наших вузов, можно и умолчать :) |
хм...а при чем здесь это?? я не отрицаю его качества как человека, как профессора, как завкафом, НО учебник изначально был только для начинающих учить англ. яз...и подходит тока им! а еще он был написан давно и программа не менялась лет уже 40))) а еще у него книги для каждого года обучения есть с 1 по 5 курс...и вот уж упаси господь, еси ктото будет учица именно по его книжкам 5 лет - знать будете на уровне выпускника отличной школы № с углубленным изучением языка))) |
ах да...и грамматика у аракина мертвая! |
Да, по качеству постов можно судить о том, кто по какому учебнику учил грамматику. Все ясно. |
miss_cum, есть азы, и с этим не поспоришь. Мертвая или нет, предложИте свой учебник в качестве альтернативы - обсудим. Ах, да, есть еще Merphy, словари Longman, в которых представлены примеры словоупотребления/ грамматические конструкции. Не буду перечислять остальные авторитетные источники, думаю, лингвистам они известны. ) |
miss_cum, очень оригинальный подход - а как же тогда к нему приходили учиться в профильное заведение люди с неплохой базой школ с раширенным преподаванием ин.языка, чтобы после выпуска работать и переводчиками, и педагогами? :) |
Вот некоторые ''педагоги'' и учат так, что дети ни читать, ни писать, ни говорить не могут. Наверное, тоже на по Аракину учили грамматику. Я каждый день вижу детей, бедные дети. |
не по Аракину |
есть азы..на начальном уровне в голову они втемяшиваются при помощи учебников типа Дроздовой, Меркуловой, Аракина и иже с ними, НО это еси ученик с 0-м знаннием...а так азы забиваются в школе Биболетовой, Гурвичем, Кузовлевым...и... еси вы предлагаете учить азы после выучивания азов, то да...эт весьма эффективно...азы будете знать как азы))) я слава богу не занималась по Аракину грамматикой...у нас были классные тетки, которые сами делали книжки и преподавали по ним, другие по Мёрфи и иже с ними, а третье и по Кобриной и Нарустрангу!! и мы говорили ТОКА про Аракина....зачем вы приплели Мёрфи я не понимаю....... |
Buick да не путайте вы учебник и педагог!! еси учебник мертвый, эт не значит что педагог плохой, совсем не значит!! и даже наоборот!! но по одному учебнику занимаца чем то - ой.....прям в дрожб бросает....)....а еси эт Аракин.........ооо..... |
Самая лучшая грамматика с объяснениями - это Качалова-Изралевич. Советую. Причем написано все на русском языке с детальными примерами на английском. Это то чтобы я назвал "разжевать материал". |
ай ай ай - самая лучшая грамматика с объяснениями - эт Петров!!! хахах |
miss_cum, наша орфография, пунктуация, стилистика и словоупотребление говорят сами за себя. Не буду с вами спорить, спор об аксиомах - ни о чем! Хорошего вам дня. Re: Петров - не произносите, ради бога, фраз, которые потом вам выйдут боком. |
тоже пожалуй не буду дальше ничего объяснять, желание как-то пропало говорю же, будущие ФИЛОЛОГИ по Аракину и у Аракина учились! а сейчас черт его знает по чему учат и учатся |
Demirel ах да..я забыла..вы же со своим боссом тоже на материтесь, так с какого я должна в Интернете разговаривать с соблюдением академических норм языка? ну еси вы не в теме, то эт диджиспик! учите матчасть, а не Аракина!!! и не путать диджиспик с албанцким!!!..хотя вам можно) и вам вроде уже SirReal все объяснил)))) |
miss_cum Кто по какой книжке учился. Еще еще есть Каушанская. Она написана на английском с примерами из литературных источников и произведений. Но эта книжка для очень высокого владения языком. Лан. Я вас на какое-то время оставлю, надо документы забрать из одной организации. |
miss_cum, а вы выходите за рамки приличий. Хамство не красит. |
я с вами согласна, вот приведите мне хамство в пример, и я перед вами публично извинюсь!! мне между прочит тоже самой себе не нраца, када я кого то обижаю! и еси я нахамила, то считаю своим долгом извиниться!...вот |
''учите матчасть'', ''хотя вам можно'' |
это было ответом на ваше замечание, НО извините, если я своими словами и выражениями вас оскорбила! |
OK, taken. |
Да, помню и учебник Каушанской и "Трудные случаи перевода" Мальчевской... Не могу не высказаться. Честно говоря, мне такие собеседники как Demirel и Buik представляются более приятными, чем вот такие " так с какого я должна в Интернете разговаривать с соблюдением академических норм языка? " Что касается нашей фразы (я думаю все согласятся, что она уже наша) I sure am sure - 1. здесь наречие встает перед to be в силу фонетических причин, да, нарушение связки to be-adverb, но эта "ошибка" вызвана более важным законом - благообразностью звучания - который, так сказать, overrules слепую грамматику (которая все равно права)/ 2. adverbs of manner ставят поближе к началу предложения для пущей убедительности. А как вы объясните такую игру позиций: "HuHuh! I was in the right!" "Yes, absolutely in the right!" "I certainly was in the right!" "You was definitely in the right. That geezer was cruising for a bruising!" (Pink Floyed) |
|
link 17.02.2012 20:40 |
годная ветка, ящетаю по результатам можно прям проводить перепись народа, у кого спасибо за плодотворную дискуссию, господа ;) |
|
link 17.02.2012 20:48 |
у меня представления о языке отсутствуют напрочь но тут кажись теория с практикой об одном говорят просто не все слышат |
|
link 17.02.2012 20:52 |
и тоже возможно |
23:40 +1 But I believe you're showing too much courtesy, my friend |
|
link 17.02.2012 23:37 |
SR (re: showing too much courtesy), that must be because I left the "discussion" early enough ;) |
"Блин!"(с) Забью последний гвоздь в крышку - г.теоретики, после чтения до посинения Израилевича идешь к соседям поболтать, и понимаешь, что что-то не то .."Блин!" (с)...Теория суха, а древо жизно зеленеет...Относительно того, можно ли так сказать, неправильный вопрос, можно сказать как угодно, главное, что бы вас поняли, надо - поймут..Йода так вообще говорил задом наоборот, и ничего, понимают)![]() |
silly.wizard "discussion" лол, быдло опять прискакало чтобы намекнуть на то, какое оно молодец amat |
Henaro 1. Я не сказал "фраза благообразна". 2. adverbs of manner ставят поближе к началу предложения для пущей убедительности. 3. Насчет "приемлема". Сказать можно все, что угодно. Я так не говорю, а вы сами решайте. Понимаете, мы как носители тоже делаем ошибки в языке, но наши ошибки часто обогащают язык, но только мы знаем где и как "ошибаться". Что-то тут встретилось "гамбургер теперь еще итальянистей". И что? Ошибка? - Да. Можно образовать степень сравнения от прилагательных итальянский, русский и т.д.? - Нет. А получилось здорово. Вот так и здесь. Носитель знает, когда какую ошибку можно делать, и какие новые смыслы появятся вследствие этой самой ошибки. Для меня работает правило: если носители стали употреблять какую-то грам. неправильную штуку массово, значит эта штука "приемлема". В случаях одноразового употребления, возможны варианты. Все. |
Henaro Последнее предупреждение, дальше временный бан. |
amat Окей, остается услышать мнение носителя. |
|
link 20.02.2012 6:16 |
Забанить. За игнорирование годных ответов по существу и флейм. |
>Окей, остается услышать мнение носителя. Ну, давала ж я ссылку на мнение носителя. На второй странице этой дискуссии. Чота Хенаро полный неадекват, помойму... |
>Чота >помойму >полный неадекват у вас что-то с головой. по-моему >http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2213010 ок, спасибо |
(casually) Henaro, извиняться за хамство будем, или как? Да и профиль поправить бы. |
It sure was. |
|
link 4.03.2012 22:42 |
с "не лингвистами и тем более не специалистами по грамматике" действительно разговаривать нет смысла - просто я предполагал, что Вы именно таковым и являетесь/являлись, а "опыт" - он у многих в наличии :) Buick, заставили задуматься: и что я тут со своим свиным рылом в калашном ряду делаю... |
|
link 5.03.2012 0:24 |
Maksym Kozub, что бы вы тут ни делали, не надо придавать значения "мнению" Бьюика это opinionated fool, которому нужно внимание ... даже когда он находит, что сказать "по теме" (чтобы не выглядело как оффтоп) - это обычно полная лажа, которая в лучшем случае ничего не добавляет к обсуждению топика, а в худшем - просто откровенный гон. вот как здесь, см выше: Buick 16.02.2012 12:37 link |
Maksym Kozub, это было сказано в ответ на совершенно конкретный пост *17.02.2012 10:09 link Demirel, я не лингвист и тем более не специалист по грамматике, поэтому от обсуждения наречий и прилагательных, простите, откажусь*. - просто удивляет иногда, когда люди начинают ссылаться в дискуссии не на хорошие классические научные источники (Мерфи или хоть тот же Аракин), а на какой-то собственный мифический, одному ему, но никому из других участников дискуссии неведомый "опыт", из которого почему-то прямо вытекает вывод о правильности - и главное, исключительности его мнения. |
Buick, а Вы смелый парень, раз так испытываете судьбу. Поостерегитесь, если хотите продолжать существование в английском форуме. |
***сколько нового и интересного можно однако тут узнать - а о том, что талантливый профессор (!) Аракин являлся чуть не зав.кафедрой на факультете ин.языков одного из крупнейших наших вузов, можно и умолчать :)*** талантливый профессор являлся чуть ли не зав. кафедрой я плакалЪ |
You need to be logged in to post in the forum |