DictionaryForumContacts

 10-4

link 22.09.2011 11:25 
Subject: ОФФ: Толковый словарь современного менеджера gen.
Словарь современного менеджера (не ругайте за бойан)

Слово «ебитда» может показаться неприличным, непонятным, или даже пугающим. А бояться нечего. Это не насилие над великим и могучим и не жуткий новояз недоученных новых русских. Это тот минимум знаний, который приобретают в МГИМО, ВШЭ и в школах MBA. Это язык денег. Хочешь их зарабатывать — изволь говорить правильно.

АДЖЕНДА Расписание дня, дневник, повестка дня. — Але. Привет. Пойдешь со мной в кино на Азию Ардженто?— Сегодня столько много дел…Чертовски плотная адженда…

ВНЕШНЯЯ ВСТРЕЧА «Нет, Лена, я сейчас не могу этого сделать, я на внешней встрече». Крайне убедительный отмаз почти от любого звонка. Не путать с оффсайт-митингом, он же брейнсторминг вдали от дома и с выключенными телефонами. Встречи также бывают с нулевой валентностью, то есть без указания с кем, где или когда.

ЕБИТДА Это явный фаллический символ бизнес-сообщества. Из-за маленькой ебитды у кого хочешь разовьется комплекс неполноценности. Большая ебитда, напротив, становится предметом гордости и бахвальства. Любопытно, что и маленькая, и большая ебитда почти неминуемо ведет к покупке новенькой бэхи седьмой серии.

МОТИВАЦИЯ, впрочем, разная: в первом случае новую бэху приходится покупать в кредит и нужна она для отвода глаз от вашей маленькой ебитды, а во втором КЕЙСЕ покупка служит прямым доказательством того, что деньги действительно заработаны. И черт с ними, с налогами, долей акционеров и естественным износом оборудования, их мы потом посчитаем. Себя нужно радовать. Хоть чем-то. Хоть изредка. «Да, Анжелочка, он и вправду жирный упырь. Но зато ебитда у него — ну просто загляденье.»

КЕЙС Только дурак не учится на чужих кейсах. Наблюдается прямая зависимость: знаешь много кейсов и умеешь применять их на практике — по итогам финансового года руководство БОНУСИРУЕТ тебя кейсом с деньгами. Знаешь мало кейсов и применяешь их невпопад — и твой БОНУС поместится в маленькую барсетку. «Коля, кейс с „Пепси-колой“ помнишь? Ноль калорий, все такое… Ну так чем наша идея с „Диет-чебуреком“ хуже?»

B2B и B2C Битуби и битуси — cокращенные обозначения расхожих формул Business to Business и Business to Customer. Пивзавод продает ларьку ящик пива — это битуби. Ты с дикого бодуна покупаешь бутылку пива в ларьке — это битуси. Отдаешь пустую бутылку бомжу — это ситуси. Бомж сдает бутылку в пункт приема стеклотары -ситуби. Понял? Больше не тупи.

ЭЙЧАР Если тетю-кадровичку переименовывают в департамент хьюман ресорсез (он же эйчар), значит, в конторе будет ОПТИМИЗАЦИЯ. Кого-то дополнительно МОТИВИРУЮТ, а кого-то просто уволят. «Наш эйчар — это какой-то кошмар: сегодня опять весь день описывал функционал своего отдела».

КОСТЫ Всякая ОПТИМИЗАЦИЯ затевается прежде всего для того, чтобы порубать косты. На обрубках костов сидят менеджеры среднего звена и оплакивают отнятые персональные машины, халявные абонементы на фитнес, всевозможные БОНУСЫ и уволенного по сокращению коллегу. «Федь, ну ты же знаешь начальство: порубают косты — и в кусты. А мне потом неделю бунт подавлять. Короче, я считаю, что мобильные оплачивать надо. А вот фитнес можно похерить».

МАРЖА Слово известно с дореволюционных времен, при большевиках деградировало до карточного термина и стишка «эскимос поймал маржу и воткнул в нее ножу». В перестройку было полностью реабилитировано, легло в основу всех залоговых аукционов и стало предтечей ебитды. «Василь Семеныч, да что ж тебя так на ювелирку-то тянет? Ну давай я тебе турбийон на Новый год подарю. А на семечках — я тебе гарантирую — маржа в три конца будет, к гадалке не ходи.»

ДРАЙВЕР Не имеет ничего общего с такси или операционной системой Windows. На драйвере компания делает основную МАРЖУ, благодаря драйверу растет ЕБИДТА. ПРОЗРАЧНОСТЬ Пару лет назад в одном московском дворе решили поставить ворота и нанять охрану из чопа, чтобы эти ворота отпирать и запирать. «Требую полной прозрачности денежных потоков.» — кричала директору чопа пенсионерка Морозова из девятой квартиры. — «Обещайте мне, что не будет ни черного нала, ни левых машин.»

ATL и BTL Реклама по телевизору или наружка стоят так дорого, что с метафизической точки зрения термин «атиэль» (от Above-the-Line, то есть «за чертой»), правильнее всего переводить как «запредельная кампания». «Нестандартные» ходы вроде рекламы в магазинах или бесплатной раздачи образцов — так называемый битиэль (Below-the-Line, то есть «до черты»). Битиэль обходится дешевле, а значит, отношение к нему не столь коленопреклоненное. «Лариса, весь атиэль мы уже расписали, позвони теперь своим битиэльщикам, посмотрим, что они смогут предложить на остатки бюджета».

КОУЧИНГ и САМОКОУЧИНГ В начале 90-х в компании Intel разгорелся скандал: оказалось, что корпоративная компьютерная сеть крайне слабо защищена от хакерских атак. Всему виной были очень простые пароли, которые было очень легко подобрать. Служащие придумывали их сами — в ход шли клички кошек, имена детей и названия любимых сортов пива. В частности, один юный вице-президент установил себе генеральский пароль: PRE$IDENT. Именно для таких амбициозных властолюбцев и придуман коучинг. С вами встречается консультант по карьерному росту, прогоняет вас через разнообразные тесты, а потом вы вместе планируете блицкриг карьерного роста. В отличие от коучинга в процессе самокоучинга вам нужно самостоятельно мобилизовать в себе внутреннего Штольца, а Обломова выжечь каленым железом.

ТРЕНИНГ Как правило проводится компаниями для менеджеров среднего звена во время ежегодных корпоративных выездов на природу. Служит естественным противовесом корпоративному пьянству — вечером предыдущего дня менеджеры нахрюкиваются до полубессознательного состояния, а утром, часиков в 9 уже нужно быть на тренинге, где будут учить таким полезным вещам, как «тайм плэнинг», «тим билдинг» и «проджект баджетинг». Даже тем, кто не перебрал накануне очевидно, что этимология слова «тренинг» восходит к русскому глаголу «трендеть».

ТЕНДЕНЦИЯ И ТРЕНД Слово «тенденция» обычно используется в негативном контексте: «Наметилась опасная тенденция к замусориванию русского языка, мы должны ее переломить.» Тренд, напротив, почти всегда позитивен. «Обнажение лобковых волос — новый тренд в мужской моде», — сообщает нам издатель журнала Esquire Кевин О’Маллей.

ПРОЕКТ Прелесть любого проекта в том, что ему не предшествует проектирование. Наоборот — проект сначала возникает, а потом для него уже составляется план. Проектом может называться все, что угодно: рождение потомства («У меня двое детей, дочка от первого брака и сын Вася, это мой совместный проект с Катькой»), поп-группа («Сегодня проект „Кедрывыдры“ презентует свой дебютный альбом), генеральный секретарь ЦК КПСС (“Неудавшийся проект „Андропов“ на несколько лет отложил реформы в СССР„) и даже будущий президент России (“Путин пристально следит за проектом „Преемник-2008“»). Проекты можно реализовывать, осуществлять и финансировать. А можно просто тихонько поддерживать. ПУЛ Очень цивилизованное слово. Удачно заменяет собой слова из мрачных времен царизма и социализма — «свита», «когорта» и «сообща» (ср. «президентский пул», «пул инвесторов»). «А Семенов и Кац выступили пулом и принесли на праздник целый ящик водки».

ПОЗИЦИОНИРОВАТЬ Синоним выражения «выдавать желаемое за действительное». «У Катьки муж и двое детей, а она себя позиционирует как свободная девушка». «А давайте перепозиционируем наши сухарики в премиум-сегмент?.»

МОТИВИРОВАТЬ Заставить человека сделать что-нибудь полезное можно тремя способами: водопроводчика лучше всего мотивировать материально, с сотрудником офиса как с существом более примитивным проходит нематериальная мотивация вроде доски почета или благодарственного e-mail. Один издатель так уговаривал редактора, которая собиралась уйти работать в конкурирующее издание: «Маша, неужели ты не понимаешь, что ты уволишься и уже никогда не сможешь приходить к нам на корпоративный шашлык?.» Наконец, можно мотивировать, как в анекдоте про Петьку и Чапаева: «Меня-то Котовский просто обмотивировал, а вот тебя, Василий Иваныч, минут десять почем свет крыл». Последний вид мотивации самый распространенный.

СОЛИДНЫЙ Если у вас взаправду солидный бизнес, то об этом уже не надо рассказывать в пресс-релизах, все и так об этом знают. Sony ведь не пишет про себя, что «солидная компания предлагает вам новую модель плазменного телевизора». Поэтому обычно слово «солидный» является подретушированной версией таких выражений, как «никому не известный», «еще на плаву», «пожадничавший денег на рекламу». «Солидная компания приглашает менеджера по продажам. Оклад — $300».

КРИЗИСНЫЙ МЕНЕДЖЕР То же самое, что антикризисный менеджер. Месяцев шесть лечит ебитду, потом заменяется на другого кризисного или антикризисного менеджера. «Никто не покупает наши пирожки с ревенем. В этот ПРОЕКТ я верю, это стопроцентный хит. Короче, давай искать кризисного менеджера».

АУТСОРСИНГ «Обучение сына мы отдали на аутсорсинг. За сходную плату наш аутсорсер „Золотой петушок“ учит Гришу петь песенки, танцевать комаринского и, кажется, даже считать. Стирка у нас тоже на аутсорсинге. Раз в неделю я заезжаю к аутсорсеру Прачечная № 15 и сдаю в стирку грязные рубашки, а чистые и отглаженные забираю». Аутсорсер «Золотой петушок» и аутсорсер Прачечная № 15 не знают, что они оказывают нам аутсорсинговые услуги. До сих пор нам удавалось скрывать от них истинное положение дел. Потому как давно замечено, что как только кто-то решает назваться аутсорсером, его услуги отчего-то сразу дорожают в полтора раза. «Слыхала? Петруков с женой разводится. Он работал целыми днями, а она секс на аутсорсинг отдала. Ну Петруков и приревновал».

ЭКЗЕКЬЮТИВ Все чаще слово «экзекьютив» используют не для обозначения главного управленца большой компании (CEO, Chief Executive Officer), а в качестве эпитета к чему-то очень хорошему, но определенно не ЛЮКСУСНОМУ. «В качестве дополнительной ОПЦИИ мы можем отделать салон вашей машины ценными породами дерева, а в экзекьютив-версии используются вставки из анодированного алюминия».

РЕПУТАЦИОННЫЙ РИСК И ХАРРАСМЕНТ — Катюха, ведь он лишь приобнял тебя, а ты про харрасмент устроила визг…— Марина, все так, но объятья на службе —ре-пу-та-ци-онн-ый риск.

ЭЛИТНЫЙ/ЭКСКЛЮЗИВНЫЙ/ЛЮКСУСНЫЙ/ПРЕМИУМ Все эти слова устарели сразу же, как только вошли в обиход. Произносить их вроде как западло, но других пока не придумали. Поэтому приходится помнить, что «люксусный» — это покруче, чем «премиум»; «эксклюзивный» по причине затасканности проигрывает им обоим, а эпитет «элитная» теперь можно встретить даже на упаковке туалетной бумаги.

ОПЦИЯ Гораздо лучше чем просто «вариант» или «возможность». «Вариант» может оказаться «нерабочим», «возможность» вообще сродни «вероятности», а вот «опция» — это дело верное. Если опция есть, то тут при наличии денег выбор исключительно за вами: можно согласиться, а можно отказаться. «Товарищ лейтенант, ну не заметил я ее, эту вашу двойную сплошную. Ну не вашу — мою, мою. Ее же всю снегом засыпало, не заметил, извините. Как это изъятие? Какой еще суд? А что, других опций разве нет? А может, на месте?»

БРЕНД Само слово «бренд» в определенном смысле является брендом: никто до конца не знает, что оно обозначает, но все ощущают его крутизну и активно занимаются брендингом. «Наш бренд стоит 100 миллионов.» — говорит один известный банкир. Чтобы он стал столько стоить, пришлось обращаться в западное агентство (брендинговое, конечно), завесить всю Москву наружкой, поставить ролик чуть ли не в каждый рекламный спот на ТВ. Примерно в 100 миллионов и обошлось.

ПОДВИЖКИ Обычно употребляется в тех случаях, когда результата деятельности нет и, скорее всего, не предвидится, но настала пора рапортовать начальству о проделанной работе. «Нет, ПРОЕКТ еще не реализован, но наметились определенные подвижки. Предлагаю обсудить их на МИТИНГЕ». МИТИНГ Если вам пришлось провести минут сорок за разглядыванием чужого «пауэрпойнта», а потом еще час вы вместе с другими менеджерами жонглировали словами из этого глоссария, значит, вы побывали на митинге.

ДЕЛЕГИРОВАТЬ ПОЛНОМОЧИЯ Не путать с «делиться полномочиями». Делегируют исключительно по доброй воле, и только такие, которые их обладателю совершенно не нужны. А вот если полномочиями предлагают поделиться, нужно держать ухо востро — похоже, затевается интрига.

ПРЕЗЕНТОВАТЬ При словах «Мы счастливы презентовать вам новый кабриолет с трехлитровым двигателем» не спешите видеть себя за рулем этого царского подарка. Его не дарят, а показывают. К сожалению, глагол «презентовать» не имеет ни малейшего отношения к существительному «презент».

БОНУС/БОНУСИРОВАТЬ Практически то же самое, что и «бис»/«бисировать», только овации заменяются на ассигнации. «Ну чего ты ноешь? План вы выполнили? Не выполнили. А раз так, то „факир был пьян, и бонус не удался“. Короче, извини, но в этом году мы тебя бонусировать ну никак не можем».

ЛОЯЛЬНОСТЬ Никто на самом деле не знает что такое «лояльность». Но зато если вы в своем ЖЖ напишете, что ваш начальник полный мудак, то это будут типичная нелояльность, а вас самого быстренько ОПТИМИЗИРУЮТ. «Лерочка, можно тебя на минутку? Видишь ли, наш ювелирный магазин торгует только золотом. Поэтому будь так добра, не надевай больше на работу серебряные украшения, а то это выглядит как-то нелояльно».

ИДЕНТИЧНОСТЬ До недавнего времени слово идентичность означало «одинаковость», «похожесть». Теперь оно значит еще и «уникальность», «непохожесть». Редкий случай, когда два значения одного и того же слова оказываются полноценными антонимами. «Коллеги, а вам не кажется, что идентичность нашего бренда идентична идентичностям конкурирующих брендов?»

ОПТИМИЗАЦИЯ Уволить как можно больше стафа, оставшимся пролонгировать рабочий день, но перестать поить халявными чаем и кофе. Заменить в офисных сортирах туалетную бумагу на более дешевую, выдавать дыроколы и скрепки только по письменному реквесту, который обязательно должен быть заапрувлен у офис-менеджера. «Да как живу — контору оптимизировали, теперь мы с Семенычем и за маркетинг, и за уборку офиса отвечаем. Короче, ищу новую работу. У тебя, кстати, нет чего-нибудь для меня?»

СИНЕРГИЯ Пьяный бизнесмен в одиночку не может пройти и трех метров — беднягу мотает из стороны в сторону. Ему тоскливо и одиноко. А вот если он обнимется с другим таким же бизнесменом, то вместе они смогут не только прогуливаться, поддерживая друг друга, но и распевать «Без меня тебе любимый мой летать с одним крылом...». Иными словами, синергия — это когда за счет слияния усилий двух активных членов рынка эффективность их деятельности не просто вырастает в два раза, но и получает дополнительную прибавку в виде душевной песни.

ВЕНЧУРНЫЙ ПРОЕКТ Предприятие заведомо обреченное на провал, но «давайте все-таки попробуем, а? Шут его знает, всяко бывает: если повезет — озолотимся.»

РЕВОЛЬВЕРНЫЙ КРЕДИТ Многократный кредит, возобновляемый после каждого соответствующего погашения. При задержке с погашением легко трансформируется в горячеутюговый.

КРЕАТИВ Попадают три кота в кошачий приют. Первый — кот священника, второй — архитектора, третий — креативного директора. Дают им каждому по миске с «китекэтом». Кот священника вываливает миску на пол, раскладывает корм крестом, молится, съедает корм и тихонько ложится спать довольный. Кот архитектора также высыпает корм, раскладывает из него архитектурный план, долго что-то двигает, думает, меняет детали местами, наконец удовлетворенно съедает всё и чинно ложится спать. Кот креативного директора высыпает еду на пол, напряженно смотрит на нее, начинает неистово долбить корм миской, раздалбливает его в пыль, раскладывает из этой пыли три дорожки, вынюхивает их, трахает первых двух котов, падает и колошматя лапами по полу в истерике орет: «Суки. Сволочи. Я не могу работать в таких условиях...»

ОТЪЕХАТЬ Глагол «отъехать» перестал употребляться в значении «употребить наркотик, получить кайф». Сегодня употребляется исключительно в значении «вышестоящее лицо по неотложным делам покинуло место дислокации обычное для него в это время суток. Но обещало вернуться вскорости, чему впрочем особой веры нет, хотя этого я вам не говорил, а вы сами догадались». «Алло, Алексея Геннадьевича можно услышать? — Он отъехал на часок».

ФИДБЭК Сергей, а ты отправил в Мурманск прайс-лист на прошлогодний снег? Еще на той неделе факсом? И что, какой от них фидбэк?

УСЛЫШАТЬ Выражение «я подумаю» звучит как-то бездушно. А с партнерами нельзя быть бездушным — мало ли как жизнь повернется. Вот почему на свет появилась формула «я тебя услышал». То есть «понял все что ты мне хотел сказать, понял именно так, как ты хотел, чтобы я тебя понял, поскольку слушал тебя предельно внимательно, но дело как ты сам понимаешь серьезное, своего мнения у меня еще на этот счет не сложилось, а потому дай мне подумать над твоими словами». «Ну, будь здоров, Сергей, звони мне завтра. А насчет взятки убэповцу я тебя услышал».

АПРУВИТЬ Это раньше нужно было долго бегать с одного этажа на другой по кабинетам с табличками на дерматиновых дверях. Сегодня если вам нужно что-то согласовать (а согласовывать вам нужно каждый чих), вы отправляете начальству подробнейший е-мейл, а потом долго-долго ждете, когда же на него придет милостивый «ОК». Или увольняетесь не дождавшись. «Нина, а ты у Стивена заапрувила покупку скрепок на следующий квартал?»

ПРОЛОНГИРОВАТЬ Сейчас уже трудно сказать, кто кого обогатил этим словом — сексопатологи бизнес или наоборот. Ясно только одно — любой бизнес — это любовь за деньги. Как впрочем, верно и обратное утверждение. Чем дольше, тем лучше. — и контакт, и контракт можно и нужно пролонгировать, если, конечно, вас удовлетворяет

ПЕРФОРМАНС партнера. «Борис Петрович, а мне сейчас звонили из кошачьего питомника, они готовы поставлять кроличий мех на прежних условиях. Будем пролонгировать контракт?»

ПЯТНАДЦАТАЯ ДОХОДНОСТЬ Благозвучный оборот для прозаичного «доход в размере пятнадцати процентов». «Чего ты мне со своей пятнадцатой доходностью лезешь, у нас в по проекту в Ростове тридцатая доходность, а в страховании вообще семидесятая».

ОТФРОНТРАНИТЬ Похоже на быстрый и животный секс. В русском это ближе всего к обороту «поматросить и бросить». Иными словами, купить актив с целью его скорейшей перепродажи. «Ох, как же я его вчера отфронтранил».

СКАЙ ИЗ ЗЕ ЛИМИТ Для того, чтобы произвести благоприятное впечатление на МИТИНГЕ,полезно иметь в запасе несколько соответствующих моменту англоязычных поговорок. Например, на последнем слайде ПРЕЗЕНТАЦИИ нового проекта, чтобы воодушевить партнеров, стоит сказать: «Ну а в остальном, скай ис зе лимит», или по-русски: «Только звезды, только небо, только радость впереди». Для того, чтобы, напротив, охладить пыл партнеров, употребляется фразеологизм «да и вообще, итс нот май кап оф ти», что на русский чаще переводится как «это не моя тарелка супа».

КЭШ КАУ Она же курица с золотыми яйцами, она же машинка по зарабатыванию денег, или наиболее близкое к оригиналу — дойная корова. Нет слаще для менеджера, чем когда инвестор называет тебя этим именем. «Ты мой кэш кау» — это почти как «Ты жизнь моя, счастье ты мое». Как правило, понятие кэш кау напрямую связано с КЭШ ФЛОУ, денежным оборотом. «Как бы нам так повысит кэш флоу, чтобы эта мерзостная неликвидность превратилась в кэш кау». «Би май кэш кау, бэйби».

ФОРКАСТИТЬ Делать прогнозы. Обычно употребляется ближе к полуночи работниками аналитического департамента, после того как была завернута очередная версия ПРЕЗЕНТАЦИИ. Когда становится ясно, что Лига чемпионов сегодня уже не улыбается, аналитики тяжело вздыхают да приговаривают: «Ну что, пойдем пофоркастим?»

ЭССАМПШН Исходить из первоначальных допущений, делать предположение. Близко к ФОРКАСТИТЬ. Довольно редкое английское слово вошло в обыденное употребление менеджера из-за того, что в любом приличном бизнес-плане есть строка assumptions. Довольно часто вслед за словом эссампшн можно услышать диковинное, почти татаро-монгольское ХЕДЖИРОВАТЬ, как правило, риски — или страховать риски. «Если в ваш эссапмшн входит дальнейшее укрепление рубля, то я бы тут хеджировался». «У меня такой эссампшн, что Коля после этой презентации выкинется из окна».

АПСАЙД Одно из самых сладчайших слов в бизнес-лексике. Употребляют либо с придыханием, либо, напротив, с показной небрежностью. Апсайд — это то, что осталось сверху, она же — прибыль. Если апсайд — это рай, то ад соответственно — даунсайд. «По этим бумагам у меня получился сладчайший апсайд».

ВОТЭВА Если не можешь подобрать слова, если не знаешь чем закончить, если от злости и удивления слов вообще не осталось, всегда выручит старое доброе whatever — как бы то ни было, что бы то ни было. Универсальный ответ на все вопросы, в нем одновременно есть всё и ничего. Из слов-паразитов также важно «бла бла бла» — звуковой аналог многоточия в предложении, наиболее близкое соответствие в русском «…уё-моё».

ДЬЮ ДИЛЛИЖАНС Одно из самых красивых бизнес-выражений. Оно гипнотизирует и сразу выдает властность и компетентность его произносящего. Значит — предварительная оценка компании перед заключением сделки. «Я с ним контракт еще не подписывал. Решил дью диллижанс ему провести, ребят пока расспрашиваю».

ЧЕЛЛЕНДЖ Объяснить, что такое челлендж — для многих непосильный челлендж. Все непосильное — это он и есть: для солдата — стать генералом, для обезьяны — человеком, для отечественного автопрома — построить автомобиль. Очень правильно вставлять его на собеседовании или для поднятия морального духа коллектива. «Быть CEO такой компании — это огромный челлендж».

ПРОАПДЕЙТИТЬ/ПРОАПГРЕЙДИТЬ Если вы до сих пор думаете, что мерин — это автомобиль, а не животное, то вашу информацию необходимо срочно проапдейтить. Если вы до сих пор на нем ездите, то ваше транспортное средство необходимо срочно проапгрейдить.

ШЕРИТЬ Бухло для совместного распития принято покупать в складчину. А при совместной покупке алкогольной продукции с целью последующей перепродажи принято шерить косты. «Настя, а давай подарок Лене пошерим».

 Karabas

link 22.09.2011 11:47 
Может, и бойан, но забавно. И мне прежде не попадалось. Отправила знакомой - бывшей переводчице, переквалифицировавшейся в менеджеры. Надеюсь, не обидится.

 aleks kudryavtsev

link 22.09.2011 11:48 
мы профоркастили ситуэйшн. по нажему дью диллижанс проапгрейдить не получится - придется шерить косты..)

 HZ

link 22.09.2011 11:50 
Еще боян, русско-рекламный разговорник:

Если обычный человек случайно попадет в обычное российское рекламное агентство и послушает разговоры его сотрудников, то есть вероятность, что он поймет только предлоги. «В» и «на». И дело даже не столько в специальной терминологии, а в нашем с вами арго, то есть профессиональном сленге.
Английский язык, современные бизнес-условия, наследие от западных рекламистов и норм в сетевых агентствах, тщеславие и простое желание казаться умнее чем есть создали потрясающий неповторимый русско-рекламный язык, на котором с легкостью говорят в сетевых и независимых агентствах, крупных и маленьких, амбициозных и скромных.
AdMe.ru задался целью собрать уникальный русско-рекламный разговорник. Конечно же, с вашей помощью в комментариях.

Давайте пошэрим наши инсайты
Эта фраза, ушедшая в народ, по уверениям инсайдеров, была придумана аккаунт-менеджером Wrigley Анной Глинкиной. Таким заклинанием она призывала креативщиков и всех проходящих мимо сесть в кружок и заняться мозговым штурмом, поделившись своими идеями и мнениями относительно собственно инсайтов.
Например: «Ледис и джентльмен, я пропозирую митинг через файв минут. Клиент напряжен олреди, давайте же уже пошэрим наши инсайты»

Очень дженерик
Свидетели свидетельствуют, что это любимая фраза Игоря Лутца, когда он высказывает свое мнение о рекламной кампании, которую можно предложить и кофейне, и производителям металлопроката, и бренду средств для унитаза.
Истоки, естественно, кроются в английском слове «generic», которое именно это и обозначает — «общий, универсальный».
Например: «Горилла, играющая на барабанах — это очень дженерик»
Мы не хэппи
Применяется к работам агентства, сотрудникам внутри, погоде, ситуации... К счастью никак не относится, обозначает сокрушение, недовольство и печаль, которые, по всей вероятности, невозможно выразить другими цензурными словами.
Например: «Мы не хэппи от этой биг айдиа»

Я тебя услышал
Удивительно, но ни одного английского слова. Грубый, дословный перевод популярного американского выражения «I heard you». В некоторых случаях заменяет «я подумаю».
Также встречается:
Я счастлив с этим (I'm happy with that) — «Мне понравилось».
Я к вам вернусь — I will get back to you. «Я отвечу вам позже».
Это драматически увеличивает ... (Dramatically Increase) — Под словом «драматически» рекламисты часто имеют ввиду «намного».
Если вы с этим ОКЕЙ, то мы тоже! - I'm okay with this.
Консерн
Выражать сомнение (concern). В зависимости от опыта рекламиста, ударение может ставиться как на первый, так и второй слог.
Например: «Инна, у всех нас есть консерн по поводу слогана “О, как освежает”.
Поштормить
Так для краткости называют процесс мозгового штурма. Произносится с обреченностью и некоторым равнодушием. Недавно пришедший в агентство человек с богатой фантазией при этом слове должен представлять грандиозное шоу во время которого участники этого действия изо всех своих креативных сил изображают морской шторм, но не очень сильный и продолжительный. А вот слово “штормить” без приставки вызывает уже ассоциации со штормом более существенным.
Например: “Надо бы поштормить ради приличия”

Набрать уэйс-ин
Цель мозговых штурмов. По-русски называются “заходы” и представляют собой способы реализации идеи или даже собственно идеи, но еще ни во что неоформленные. Полученный список, просеянный групхэдом или креативным директором, представляет собой набранные уэйс-ин.
Например: “А нельзя предложить что-нибудь такое, чтобы не все набранные уэйс-ин были про “из самого сердца России” и “от самой природы”?”

Биг Айдиа
По нелепой случайности большинство российских креативщиков считают, что у каждой сделанной ими кампании есть биг айдиа, забывая о том, что даже второклассник из немецкой школы знает, что “биг” с английского переводится “большой”. Идеи в наших рекламных кампаниях чаще всего нельзя найти даже при помощи трансмиссионного электронного микроскопа с коррекцией аберрации.
Например: “Биг айдиа нашей кампании — квас о как освежает в жаркую погоду”.

Биг Пикча
Картинка, которая, как наивно полагают рекламисты и клиенты, останется в голове у потребителя после просмотра ролика. Некоторые из них еще более наивно полагают, что это пэк-шот. Непредсказуемые потребители же или вообще ничего не запоминают или запоминают совсем не то, что было предназначено к запоминанию. В отдельных случаях “биг пикчу” стоит переименовать в “биг энд вери анноинг пикчу”.
Например: “А биг энд вери анноинг пикча ролика нашей кампании — это самая милая девушка в желтом коктейльном платье на крыше здания, которого не знает 95% населения страны, отпивающая квас из алюминиевой банки”.

Искрометный копирайт
Фраза, употребляемая чаще аккаунтами на клиентских презентациях для успокоения клиента. Применяется по отношению к тексту, который вообще ничем не выделяется. Но клиент должен быть уверен в том, что это шедевр.
Например: “Наши креаторы долго и плодотворно трудились над слоганом. “Почувствуй вкус жизни” — это самый искрометный копирайт, который был создан в нашем агентстве”.

Литвишко напишет
Перевод фразы: “О музыке можно не волноваться”.
Композитор Олег Литвишко за прошедшие 13 лет написал музыку едва ли не к 9 из 10 роликов из российского эфира. Умеет все, пишет для всех, удовлетворит любого клиента.

Рапижженный кадр
Это не совсем приличное словосочетание обозначает “кадр, снятый в рапиде”, то есть с применением технологии замедленной съемки или Slow-motion.

Перетумачить
Слово изобрели в Leo Burnett, это своего рода перефразировка поговорки “Лучшее враг хорошего”, а также обычного слова “перестараться”.
Например: “Миша сказал, что вы тут сильно перетумачили с вижуалами”.

Улучшайзинг
Тоже из области “перестараться”, но если “перетумачить” — это уже результат, то улучшайзинг — это еще процесс, в ходе которого кажется, что становится лучше, но на самом деле становится хуже. И если успеть это понять, то можно и не перетумачить.
Например: “Вы сейчас занимаетесь улучшайзингом. Не нужно приставлять к горилле с барабанами шимпанзе с тромбоном”.

Какой у нас ризон ту билив?
Термин, пришедший от западных маркетологов к российским аккаунтам — “причина верить”. Это самый часто задаваемый вопрос креативщикам на любых стадиях неклиентских презентаций. Им можно убить любую идею, если не реагировать ни на какие аргументы.

Реплай
Необъяснимая логически калька с английского языка. “Ответ” он и есть “ответ”. На сообщения в мессенджерах и электронной почте.
Например: “Тебе пришел реплай от Иванова?”
Нот эвэйлбл
Еще одна необъяснимая калька, переводится как “недоступен”. Применяется как ответ на пример использования “реплая” или как ответ на “Ты позвонил Либерману?”
Например: “Нет, он нот эвэйлбл”

Профакапить дедлайн
Выражение произошло от двух излюбленных рекламистами слов “факап” (что-то вроде “провала”) и “дедлайн” (»крайний срок«). Обозначает буквально “пропустить дедлайн”. В условиях российского менталитела употребляется более чем часто. После произнесения вслух паника и суета обязательны. Доводить любое дело до дедлайна — наша национальная страсть.
Например: “Какое сегодня число? Омайгад! Мы профакапили все дедлайны!!”

Апрувить, прочекать, отфидбэчить, снегошиировать, пошерить, подфайнтюнить
Утвержать, проверить, дать отзыв, продать/провести переговоры, поделиться, довести до ума. Просто хочется говорить красиво, правда же?

Сорри, гайз
Дословный перевод выражения: “Идите в задницу, это не мои проблемы”.

 finance

link 22.09.2011 12:31 
Вы бы еще примеры из РБК привели бы. Вот один из них
генерировать больше торговли.
Мне кажется, человек на знающий английский, не поймет выступление некоторых умных аналитиков по экономическим вопросам.
Да еще просмотрите книги по валютным рынкам и фондовоым биржам- там сплошь идут английские слова, иногда аж 20-30 слов в тексте англоязычные.

 Энигма

link 22.09.2011 15:44 
вспомнился Отдел инсталляций на пивзаводе.

 HZ

link 22.09.2011 16:05 
Вообще, переводческий слэнг - это еще хуже, ибо в нем присутствует какая-то имманентная лингвистическая извращенность... Это целый переводческий башорг, ИМХО.

Мне как-то коллега посоветовал "сделать экстракт пага".

Про говнодрафты, надрафчивание втихаря уристами, драфт-продукт и склонение к драфтингу я вообще молчу..

Или вот такой диалог за жизнь, например:

- Давай на цветном распечатаем?
- Да, веселей будет, а то у нас и так монохромная жизнь..

Или, например, про ох****вание Традосом:
а у меня же цельнотянутый текст, что я буду поабзацно х**чить?

Или из жизни паралигала (у которых, по мнению некоторых, "ясность канвы мироздания отсутствует"):

Зафигачить этих гавриков на пруфрид..
Она хорошая девушка, только звезданутая и тормознутая немножко (никто так не любит ближнего своего, как переводчик)

Или из будней:
Таскать по-piece-но (о собирании перевода из кусков)
Об-sic-ать документ (о плохом исходнике)

И, на мой взгляд, коронное:
Пожалуйста, я могу делать все через Z:) (это к вопросу о транслитерации)

 Rascha

link 22.09.2011 22:55 
спасибо, веселое чтиво получилось)))
разделяю фан и консерн, но: делегировать - вполне себе русское слово, даже БТС его знает, вместе с полномочиями)

 qp

link 22.09.2011 23:32 
10-4
Спасибо, u made me smile:)

 Ulkina

link 23.09.2011 6:40 
10-4 объявляется самым большим ИНФЛЮЕНСОМ за неделю на форуме.

 Энигма

link 23.09.2011 7:24 
А мне про надрафчивание втихаря уристами и ох****вание Традосом больше всего понравилось. Это нужно коллекционировать. Спасибо, HZ!

 Serge1985

link 23.09.2011 8:02 
"надрафчивание втихаря уристами"
зачотно

 Buick

link 23.09.2011 8:32 
еще для современных и продвинутых менеджеров:
хеджировать неблагоприятные последствия
мониторить ситуацию
к нам приехал монитор

 HZ

link 23.09.2011 13:30 
И еще из будней переводчика:
in the ordinary course of intercourse
углеводоброды
or othewise - или иным хитропопым способом

Из юристов:
Клиент теперь бондится дважды в год. Вот вам смешно - а у нас проблемы.

Из клиентов:
Мне нужен двуязыкий язык (bilingual document)

 Margootje

link 23.09.2011 14:47 
а ЭСКАЛИРОВАТЬ из той же оперы?)

 Buick

link 23.09.2011 15:42 
все из нее, и апгрейдить туда же ...

 Николай Хруст

link 25.09.2011 10:32 
«К нам едет монитор» — так лучше. Спасибо, Buick.

Искромётный копирайтинг от Н. В. Г.

(кстати, предлог ОТ — тоже часть офисного «перформанса»).

 Codeater

link 25.09.2011 14:16 
Про "я на внешней встрече" - мне больше ближе старое родное "я на территории".
Начальник: "Где такой-то раздолбай, опять его нет на месте?"
Коллега разолбая: "Он на территории." Незаменимо для работников больших заводов, портов, аэропортов и складских районов. :)

 Kugelblitz

link 26.09.2011 5:59 
О сколько нам открытий чудных готовят просвещенья дух
Лет десять назад в "Большом городе" это было напечатано..

 Ulkina

link 26.09.2011 7:52 
To Kugelblitz

Сермяжная правда в том, что если этот новояз пришелся ко двору здесь на форуме и сейчас, значит, он стал общеупотребительным русским языком. Мейнстримом, так сказать.

Товарищи переводчики, я права, или пусть все-таки русский язык превалирует?

 10-4

link 26.09.2011 8:03 
Вот придет Дед Лайн - он всем покажет!

 Ulkina

link 26.09.2011 8:19 
За три века реформ русский язык уже много чего проглотил и переварил.

 Николай Хруст

link 26.09.2011 23:36 
> "я на территории"

Ещё такой типичный гламурно-менеджерский вопрос:

«Ты где ТЕРРИТОРИАЛЬНО?»

(слово «где» уже означает что-то связанное с какой-то территорией; но так вопрос звучит весомей и более по-деловому типа).

 qp

link 26.09.2011 23:47 
«Ты где ТЕРРИТОРИАЛЬНО?» +1

 Anna-London

link 26.09.2011 23:51 
Я обычно спрашиваю, "Где ты физически". :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo