DictionaryForumContacts

 Alexander Oshis

link 18.09.2010 13:42 
Subject: Off. Институт белка РАН. Спешите видеть.
Думаю, эту вывеску скоро заменят. А пока - спешите видеть: Институт белка РАН

http://www.ras.ru/win/db/show_org.asp?P=.oi-513.ln-en

 Erdferkel

link 18.09.2010 13:46 
Однако с марта висит. Так в колесе и бегают :-)

 Alexander Oshis

link 18.09.2010 13:47 
О, я не знал. Увидел только сегодня и быстренько - как белочка - побежал радовать коллег из социальной сети "Мультитран".

 AVPro

link 18.09.2010 13:52 
...институт надо переименовать

http://yandex.ru/yandsearch?text="институт+белок"&clid=40316&lr=213

 AVPro

link 18.09.2010 13:55 

 Tante B

link 18.09.2010 13:58 
Alexander Oshis, на указанной Вами странице внизу написано:
Last modification: 11.03.2010
Но я тоже такого не видела, спасибо, смешно. И досадно.
От Академии не ожидала.
Остается только радоваться, что РАН не перевели словом wound.
%-О

 Erdferkel

link 18.09.2010 14:00 
а вот и целый списочек (Академия наук - не кот начихал!)
http://www.ras.ru/en/sciencestructure/informationsystems.aspx

 nephew

link 18.09.2010 14:01 
Tante B, не радуйтесь, перевели

 Tante B

link 18.09.2010 14:05 
Уже вижу, nephew...
И УНЦ (Уральский научный центр) транскрибировали... УЖЖЫС.

 nephew

link 18.09.2010 14:12 
интересно, поправят ли? надо будет заглядывать время от времени на сайт акадэмии

 Syrira

link 18.09.2010 14:25 
А еще в этом списке Академии наук все институты, которые имени кого-то, именуются "of them." Интересно, от какого слова это произведено?

 nephew

link 18.09.2010 14:29 
им. такого-то

 nephew

link 18.09.2010 14:30 
кому? им. - them

 intertrans

link 18.09.2010 14:51 
СПАСИБО!!!
Сделал фотоснимок на добрую память.

 Sjoe!

link 18.09.2010 15:23 
Чесгря, уже устал смеяться. И перестал лет так... пятнадцать назад. Головастики никогда не заморачивались изучением иностранных языков (я их мотивы очень даже понимаю), а в той жопе, в какой они ныне оказались, им не по силам (т.е. не по финансам) квалифицированный перевод. Одну из последних книг Гурия Ивыныча Марчука (тогдашнего президента РАН) я переводил на английский бесплатно. Т.е. он мне предложил оплатить (мизерно), но я отказался. Тогда - из возмущения. Сейчас... Не знаю. У меня должок перед учёными. Моральный какбэ.

 nephew

link 18.09.2010 15:29 
но зачем им заморачиваться переводом сайта? вот что меня интересует. почему каждая инфузория хочет, чтоб о ней узнали на волшебном Западе?

 В. Бузаков

link 18.09.2010 15:42 
Не могу не привести из списка:
Orders of the Red Banner of Labour institute of petrochemical syntheses of them. A. V. Topchieva.
Желающие могут продолжить. Бедные ученые...

 Sjoe!

link 18.09.2010 15:55 
Кас. "но зачем им заморачиваться переводом сайта?" - Так они и не заморачиваются.
Чего пристали к учёным? Ну не даёт им Медведев денег на переводчика. Хорошо, хоть к Интернету разрешил подключиться. Могу выставить проgoogleнное письмо, полученное мною от якобы аглицкого борда лотереи. Сдохнете.

 nephew

link 18.09.2010 15:59 
ну хоть несколько минут-то ушло на автоматический перевод, верстку, html всякий...
не в приказном же порядке их обязали дублировать информацию на англо?

 San-Sanych

link 18.09.2010 16:00 
А ведь это не смешно.....

 Codeater

link 18.09.2010 16:00 
Белка и белочка, знаете ли, это две большие разницы. А вообще LOL. Как переводят в институтах знаете? Обращается декан кафедры нефти из местного уника, дескать, надо бы учебничек перевести на rus (учебник норговский под патронажем Статойла, что ль, им официально передан, не удивлюсь если и бюджет на перевод предусмотрен). Я называю цену, весьма скромную, кстати, что то около 10 уе за стр. Декан - звезда в шоке! Ну мы же учебное заведение, мы же не можем ВАМ столько платить! Ну не можете, досвилос! А студентов на платной основе учить за баблосы можете? Кто перевел? А х.з, может дочка чья со второго курса педа. Откуда я знаю? Не я.

 Sjoe!

link 18.09.2010 16:01 
Кас. "Чего пристали к учёным?" Да вот да (с)
"Грешно смеяться над..."(с) Вот ЗДЕСЬ, НИЧЕГО смешного.

 axpamen

link 18.09.2010 16:03 
рыдаю

 San-Sanych

link 18.09.2010 16:06 
Problems institute of laser and information technologies.....
Иже еси на небесех!

 Aiduza

link 18.09.2010 16:13 
of them = им. (напр. "им. Герцена").

Гугль транслейтор, очевидно.

 Sjoe!

link 18.09.2010 16:14 
Кас."А х.з, может дочка чья со второго курса педа. Откуда я знаю? Не я. "- Я знаю, боцман. Как правило, чьи-то girlfriend. Бесплатно.

 nephew

link 18.09.2010 16:20 
Гугль транслейтор переводит лучше. у них, видимо, какой-то совсем дряхлый Сократус или как там его
Кас. "Гугль транслейтор, очевидно".

Не знаю, как у Вас, я последний год редактирую только гугловские "переводы". Ни одного человеческого не помню.

 Oo

link 18.09.2010 16:25 
"— Ладно, ладно, детки, дайте только срок,
Будет вам и белка, будет и свисток!"

Картина востребованности науки обществом. Особенно администрирования фундаментальных наук.
"потеряв голову, о волосах не плачут"
Многие страны прекрасно обходятся без академий и сверхдержавных амбиций. Живут по средствам и с учетом реальных потребностей общества.

 Sjoe!

link 18.09.2010 16:50 
Кас. "Многие страны... Живут по средствам" - Ну, эт то да ...
"и с учетом реальных потребностей общества. " - Такое дело... Мудрое общество своих потребностей, вообще-то, кроме прям откровенно сиюминутных, не знает. Как показывает опыт.

 Игорь_2006

link 18.09.2010 16:51 
2 Sjoe!
"Одну из последних книг Гурия Ивыныча Марчука (тогдашнего президента РАН) я переводил на английский бесплатно."

Это не по моделированию иммунного ответа?

 Sjoe!

link 18.09.2010 16:54 
Моделирование ветрового пятна чернобыльской радиации.

 Игорь_2006

link 18.09.2010 16:58 
А. Ясно.
Это действительно уже из последних работ.
У меня друг был в аспирантуре у Марчука, защитился, потом уехал вслед за ним в Москву (в 81 г), сейчас что-то не могу найти, где он. Последние ссылки на его книгу конца 80-ых.
О, тот-то его не в ту стороно понесло :-)))

 OlgaAvdeeva

link 18.09.2010 18:53 
А вот в Карелии и Дагестане, оказывается, имеется региональный Tongue Institute. С белочкой не сравнить, но тоже оригинально.

 Sjoe!

link 18.09.2010 19:05 
Have a heart. Если обратятся, поможИте, чем можите. Ну... в разумных пределах, типа... Страница там, две...
(Я серьезно, вообще-то.)
(Единственно, наперед спросите, не занимаются ли они выращиванием морозоустойчивых макак для сбора кедровых шишек в Сибири или спинорными волнами.)

 Alexander Oshis

link 18.09.2010 19:09 
Спинорные волны - это те, которые в торсионных полях распространяются?

 Codeater

link 18.09.2010 19:14 
Sjoe! "Если обратятся, поможИте ..." Вот тут вы, не в бровь, а в глаз! Иногда и хотел бы помочь утопающим бэз-возд-мэзд-но, так утопающие не хотят. Зашел много уже лет назад на сайт местной, когда то очень известной в узких кругах, верфи деревянного судостроения, и стало мне за них (не за них даже, а за их замечательные суда) обидно. Написал и предложил бесплатно перевести по-хорошему весь сайт, благо я в этой теме знаю толк. А в ответ тишина. Ну думаю, и куй с вами. А потом скандал с яхтой "Британия", ну думаю и хорошо, что не влез. Но руки, млин, чесались. :)

 Sjoe!

link 18.09.2010 19:34 
2AO & Codeater. Ну. Вот я об этом.
(В бытность в старпером в "МАИК Наука" потерся чуток о Большую Науку... Кой-чё услышал... Кой-чё увидел... Борьбу за гранты, там... И прочее. Так вот. Тоже услуги предлагал. Бесплатно. Кому-то делал. Кто-то пыжылся и отказывался. Ну... Результаты были вот как Сodeater писал. Но у меня совесть чиста. Я, говорю, перед учеными какбэ должок имею)

 Oo

link 18.09.2010 20:28 
Sjoe!
Про должок уже пару раз упомянуто. Пора выкладывать суть. Не томите.
Честно, интересно. Если, конечно, не приватная информация.

 nephew

link 18.09.2010 20:33 
sotto voce: я всегда подозревала, что Sjoe! - искусственный интеллект.

 AVPro

link 18.09.2010 20:34 
исправили(сь)

 Val61

link 18.09.2010 20:38 
Гугль им. (с точкой если) как of them НЕ переводит. Сходите и проверьте.

 Sjoe!

link 18.09.2010 20:38 
Кас."Про должок уже пару раз упомянуто." - В каком смысле?
Шо значит ИСКУССТВЕННЫЙ интеллект??
(Про себя : "нунихуясе...")
Интересно, а искусственный так может?

 Val61

link 18.09.2010 20:42 
Искусственный - как синоним слову неестественный. Нечеловеческий в смысле.

"Наденька, а давай-ка нашу, нечеловеческую" (с) В.И. Ленин предлагает Н.И. Крупской сыграть на рояле Бухарина в четыре руки "Апассионату".

 nephew

link 18.09.2010 20:42 
я б сказала "полубог", но эта версия не объясняет должок перед учоными

 Oo

link 18.09.2010 20:51 
"Кас."Про должок уже пару раз упомянуто." - В каком смысле?"

1. "Сейчас... Не знаю. У меня должок перед учёными. Моральный какбэ."
2. "Я, говорю, перед учеными какбэ должок имею"

"За базар надо отвечать" (с)
Рази шо в нетрезвых были...)

 Sjoe!

link 18.09.2010 21:16 
Кас."Про должок уже пару раз упомянуто. За базар надо отвечать" (с) Рази шо в нетрезвых были...)"- Угу. Ага. " Рази шо в нетрезвых" - И это тоже (отчасти. Суббота же ж?) - В общем, да. В начале 90х, когда "коммерческий" перевод был... не то что б в попе, но непонятно каком состоянии, я таки скромно подсуетился и предложил свои услуги. Дешево, зная, в какой попе они были. Так вот, looking back, I overcharged. Вот это меня и...скажем так, угнетает.

 Sjoe!

link 18.09.2010 21:22 
*Забыл. Я предложил свои услуги Российской Академии Наук (бывш. АН СССР). Предложение было принято.

 Sjoe!

link 18.09.2010 21:28 
А грубо говоря так. У меня в 92-95 гг был провал в "коммерческих" заказах. Я выжил именно за счет переводов для РАН. Игорь Кравченко-Бережной эт время наверняка помнит.

 Codeater

link 18.09.2010 21:30 
Sjoe! Overcharged говорите? Не думаю. Правда, в моей практике был только один случай, когда к нам (мы вдвоем с корешем работали) вернулся заказчик, который сначала отказался из-за якобы большой стоимости (кризис 1998). Потом прибежал и попросил все переделать, что "эта дура понаписала". Его клиент - англичанин не принял перевод. В частности, ему было непонятно, что значит "streamlined hull lines" (ориг. "полные обводы"). А мне было понятно, что это double end hull. Вот за эту мелочь он мне (нам с корешем) и заплатил больше чем расчитывал. Сейчас такое редко бывает - все жуют, как мусоропровод. (:

 Sjoe!

link 18.09.2010 22:05 
Да не, боцман, это, скорее, были отдельные частности...
Мне тут довелось быть свиделем полного краха и развала некоторых академических институтов... И ведь не морозоустойчивых мартышек разводили, нет... Этих, типа в "Гараже" Рязанова. Нет. Тех, которые реально дело бормотали (насколько я понимаю).
Ну, и? А всё нах в Штаты по дешевке продали (я и переводил, ага). Серце, как грицца, соплями обливаецца.

 Oo

link 18.09.2010 22:11 
You've confessed and got an indulgence.
Можно и забыть. Времена были смутные, цены неустоявшиеся.
Раз заплатили, значит того стоило.

 Oo

link 18.09.2010 22:30 
"Серце, как грицца, соплями обливаецца."

Посмотрели бы вы, сколько в америках технологий после хайтек пузыря коту под хвост и в Китай ушло, сопли бы закоченели.
Сам участвовал в угроблении милионных робототехнологических комплексов, производящих оптические управлялки для волоконки.
Жисть

 PicaPica

link 19.09.2010 6:46 
По "Эху Москвы" только что передали, что досадная ситуация после шума в "Твиттере" исправлена. Но ведь что написано, то не воробей, не вырубишь... Для музея:
Squirrel institute

 Redni

link 19.09.2010 7:37 
Нда... трагично...
ну а что они хотят? вот, скажем, сократили на 50% зарплаты, так и я буду переводить с закрытыми глазами... Хотя нет, не буду, конечно, но не буду и особо стараться.

 Erdferkel

link 19.09.2010 8:09 
Белочку-то починили, но до всего ручонки не дошли:
Institute of organic chemistry of them. N of D of Zelinskogo
:-(

 Redni

link 21.09.2010 16:33 
Вот тут обобщили всю эту историю:
http://www.lenta.ru/columns/2010/09/20/squirrel/

 mahavishnu

link 22.09.2010 3:59 
А как правильно "изголяться" или "изгаляться"?

 10-4

link 22.09.2010 20:55 
Историческая быль

После войны, в 1945 году, находящуюся на южном Сахалине японскую биостанцию, японцы решили не взрывать, а передать новым хозяевам. Жалко же. Столько трудов! Пригласили советских ученых принимать дела.
- Говорите по-английски? - спросил японец.
- Нет.
- По-французски? По немецки?
- Нет.
- Но мы же просили приехать сюда ученых! А вы кто? - последовала реплика японца.

(с) Из рассказов младших научных сотрудников РАН

 Alexander Oshis

link 22.09.2010 21:30 
///Но мы же просили приехать сюда ученых! А вы кто? - последовала реплика японца///

Вероятно, это были советские учёные, при этом из числа самых благонадёжных. Те, кто закончил царскую гимназию, и в 1945 г. могли говорить на иностранном, а также хорошем русском языке.

 GK

link 22.09.2010 21:33 
В принципе, у каждого академического института есть сайт, где приведены его официальные русское и английское название. И там белочек не бывает (как правило :-). Так что претензии не к ученым, а к чиновникам академии. Кстати, там и в русскоязычной версии маразма довольно много.

 10-4

link 22.09.2010 21:35 
RE: Те, кто закончил царскую гимназию, и в 1945 г. могли говорить на иностранном, а также хорошем русском языке.

Тех уж не было. Или они говорили на всех этих языках далеко от России.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo