Subject: ОФФ для киноманов - Дэвид Линч в "Москве" Всем привет.Завтра в книжный "Москва" в 16:30 заедет Дэвид Линч - будет что-то рассказывать, отвечать на вопросы и т.д. |
|
link 10.04.2009 12:44 |
*в 16:30 заедет Дэвид Линч* ... по пути в Night Flight ;-))) |
Раз в книжный, значит книжку какую-то написал, о ней будет рассказывать. |
**в 16:30 заедет Дэвид Линч** *... по пути в Night Flight ;-)))* ...driving on lost highway ;-)))) |
Позор тому, кто не знает где находится "Москва" там же такой огромный выбор литературы на английском языке. Такого выбора нет ни в одном книжном в Москве. |
|
link 10.04.2009 12:58 |
А есть и получче "Мааасквы" :-))) "Англия"... когда-то они сидели в Хлебном. |
Даааа шо Вы ховорите, любезная : ) |
|
link 10.04.2009 13:02 |
Лучче... стопудово :-))) |
Верю на слово. Английский знаю плохо. Такие экзотические магазины не посещаю. |
|
link 10.04.2009 13:10 |
В "раньшее время" я бы возвела очи горе и стала бы Вас пылко убеждать его посетить. А сейчас... да в Москве... слава богу, "точек" прибавляется с каждым годом, что не может не радовать :-))) |
В Москву, в Москву все завтра! Подорвём ассортимент своим набегом! 2scoop, а он правда там шире, чем в Библиоглобусе? |
2 langkawi2006 Вы, конечно, про Night Flight? :) (just joking :) |
Я английским не владею на хорошем уровне, специализированную лит-ру я не смотрела. Там очень большой выбор современной художественной лит-ры, много новинок. В библиоглобусе такого нет. Есть там, что почитать. Я там покупаю каждую неделю что-то, Allen Carr, Cherie Carter Scott там покупала, это популярная психология на английском, женских романов там огромный выбор. Что мне нравится, что там много новинок, я например в amazon еще ни разу ничего не заказывала. Все в - Москве - покупаю. Но у меня как видите и запросы небольшие : )))) |
|
link 10.04.2009 13:30 |
Yea, 'bout THE Night Flight. They say their chef is excellent :-D |
Не знать "Москву", может, и позор, но все-таки для полноты информации местонахождение стоит указывать. :-) "Москва" крута тем, что они как-то ухитряются заманивать к себе известных людей. В свое время Мадлен Олбрайт там была, Люк Бессон был, куча российских знаменитостей. Не знаю, как им это удается. P.S. Мне кажется, Библиоглобус побольше будет, даже просто по площади. И книги там до потолка стоят. |
В том же доме книги на Арбате анг. литры. Больше чем в Москве. Лангкави, ну Вы чево... |
|
link 10.04.2009 13:43 |
Лангкави, вапще-то, за "Англию" вещала :-))) |
В Доме книге почти каждый день презентации книг известных людей, а иногда и по 3-4 презентации в день. А если праздник какой так вообще иногда с утра до вечера презентации. Единственный недостаток почти всегда в рабочее время призентации проходят. Кстати, как-то я попала на презентацию книги сына Немцова. Так вот его сын (где-то 10 лет мальчику) написал книгу "Отцы & Дети". Как Вам такое название? Умора. Обхохочешься млин. |
"Раз в книжный, значит книжку какую-то написал, о ней будет рассказывать." Вот этого я не знаю, просто сегодня зашел в "Москву" и увидел рекламку. Про книгу там вроде не было написано. |
|
link 10.04.2009 13:53 |
А что выставляет? |
О книжных вообще трудно спорить. У человека, который любит читать, всегда есть "свой" книжный. Для меня - это Дом книги на Арбате. Всегда с удовольствием захожу, сколько бы они не поднимали цены, на мою любовь к этому магазину это никак не влияет. А сколько там интересного вокруг ... : )))) |
langkawi: Фотографии и рисунки (может, и картины, не уверен). |
|
link 10.04.2009 14:08 |
Спасибо. А мне нравятся его фильмы. Правда, судя по "Малхолланд Драйв", я всё понимаю не так, как задумал автор (иными словами - не догоняю :-) ). Вечерком пороюсь, когда-то было у меня объяснение самого Линча о чём это он вообще. |
Да, я читал где-то его коммент, что одна из разгадок там в самом начале. Я это начало пересмотрел: там сначала танцуют пары, а потом показана кровать и одеяло, под которым кто-то спит. То есть, то, что идет дальше - это сон (а потом, в середине, героиня просыпается и мы видим уже реальность, где для нее все складиывается грустнее). А вообще, имхо, страться разгадать Линча просто не стоит. Это занятие неблагодарное, да и ничего не дает. :-) |
|
link 10.04.2009 14:20 |
Да-да-да, именно это я и имела в виду. |
Мне Малхолланд Драйв очень понравился. А "Внутреннюю империю" раз 5 пытался посмотреть - выдерживаю час и выключаю на фиг. А вот посл., что посмотрел, - "Наблюдение" Дженнифер Линч. |
|
link 10.04.2009 14:38 |
Вот, говорили о Линче, а мне теперь всё Павич в голову лезет :-))) |
И как вам "Наблюдение"? Не слышал даже про этот фильм. Знаю, у нее есть фильм "Елена в ящике", но тоже не видел. :-) |
langkawi: ассоциация Линч-Павич интересная - как в линчевском фильме прямо. :-) |
Slava, Елену в ящике я лет в 14 смотрел - так что, но ничего особенного. "С перверсиями":) Я и не знал, что это его фильм. Наблюдение - ну так, если нету чего-то лучшего, то смотрится... Мне "Старикам тут не место" очччч понравилось! Хоть и Коэны...:) |
Спасибо. Старики мне тоже понравились, к Коэнам вообще хорошо отношусь, только фильм очень уж размеренный - такой яркой кинематографичности ему не хватает. Хотя Бардем жжот (к сожалению, потому что должен был получиться отвратительным, злодей все-таки :-)). А "Елена" - я имел в виду, не его фильм, а ее. :-) я так и написал. |
А объясните мне - где в СЗНМ концовка? И в чём она? Хоть и Коэны... |
Мне кажется, что она специально так обрывается, чтобы усилить впечатление от того, что шериф рассказывает про свой сон - чтобы фильм заканчивался именно на его словах. Он там вроде говорит в том смысле, что с современной преступностью бороться невозможно - она стала какая-то совсем немотивированная и отмороженная. Мне кажется, что суть фильма именно в этом. |
Да, Бардем там - это нечто! Я незадолго до этого "Море внутри" смотрел... Так я его в роли Чигура не узнал! Кстати, когда-то где-то прочитал: Что будет, если Ганнибала Лектера и Антона Чигура запереть в одной клетке?:) Концовка-концовка... Главное - АТМОСФЕРА! ))) |
Насчёт шерифа... Он меня бесил, если честно... Вот, смеялся когда-то, читая user comments на IMDb: "Tommy Lee Jones, whose ear lobes appear to be metastasizing as he ages, wanders aimlessly through the film as Sheriff Ed Tom Bell, delivering cornpone, homespun, cowboy poet ruminations that are more or less opaque in meaning. No doubt the film's fans are even now feverishly compiling a companion volume that decodes Bell's dreams and conveys their depth." "...the sheriff seems like he is supposed to be chasing them but doesn't really want to and would rather be some sort of hillbilly philosopher about the whole thing. Then the good guy suddenly dies. The bad guy escapes death by the skin of his teeth AGAIN the money disappears and the sheriff retires but not becoming so philosophical that the whole movie just ends right there at his dinner table with him rambling on about some dreams he had." Тот сон испортил весь кайф от фильма. |
Побывал я на этом мероприятии. Действительно, Линч презентовал книгу. :-) Пришел, сказал несколько слов и сел ставить автографы. Очередь выстроилась от Линча аж до проезжей части улицы. В общем, ничего интересного: ни дискуссии, ни вопросов-ответов. Я ушел почти сразу. |
"Концовка-концовка... Главное - АТМОСФЕРА! )))" Согласен - в том смысле, что эта концовка тоже помогает создать атмосферу. :-) |
А вы читали про встречу Линча со студентами ВГИКа? И про то, как там переводчица зажигала? http://community.livejournal.com/sadtranslations/616641.html |
Нет, на ЖЖ у меня доступ закрыт. :-) А переводчики часто отжигают, да. Недавно смотрел Симпсонов по "2х2", показывают крупным планом открытку - солнце, пляж и т.д.. Надпись на открытке: "wish you were here". Переводчик переводит: "жаль, что ты не она". |
только хотела спросить, был ли с ним переводчик... тоже доступа нет, к сожелению... |
Вот я для вас скопировала (посмотрев видео, начинаешь верить, что все так феерично и было))) Перевод оказался совершенно феерическим. Мало того, что тетенька абсолютно не подготовилась и даже не взглянула заранее на название фильмов режиссера, так еще и в обычном языке много чего намудрила. Линч: They take drugs to feel great Линч: Show of photographs called Fetish Линч: Action and reaction Линч: There would be loud horn sounds Линч: Editing (Монтаж) Линч: Also I would like to say that walking through the halls I very much appreciated your photographs Линч: It does rain some Из зала: Как Вы думаете, Обама хороший актер? Ведущий: Ваши авторитеты в искусстве? Линч: Maharishi Mahesh Iogi Линч: Bergman Еще тетенька не знала слова "donut", весь зал подсказывал. Этот момент даже запечатлен (50-я сек.): http://www.youtube.com/watch?v=qTdY3lXcCUE Линч: My favorite writer is Franz Kafka. And particularly his book "The Metamorphosis". Ну и названия фильмов, конечно: Eraserhead (Голова-ластик) - под многочисленные крики зала сначала ляпнула "Razor Head", а потом шедевральное "Головастик!" |
не знала, что он ещё фотографией увлекается... я видела фильм "кафка", не он режиссер случайно, фильм в хорошем стиле снят, помнится |
Спасибо, здорово. :-)) "Bergman Шанька: |
"Вообще, это позор, знаменитому человеку не нашли хорошего переводчика. Массква, блин" +1 Насчет актера не знаю, наверняка мы про один и то же фильм говорим. Значит-Содерберг. |
Надо было Гоблина попросить, думаю, проблем не было бы. Или он кучу денег запросил? :-) "Кафка" фильм черно-белый, а в конце переходит в цвет. Если он, то точно Содерберг. |
Slava, точно этот фильм. А "Бразилию" я смотрела, жутковато было, но это было так давно, что наверно можно и пересмотреть... |
|
link 14.04.2009 8:29 |
Вообще, это позор, знаменитому человеку не нашли хорошего переводчика. Массква, блин. И ничего удивительного. Организаторы обращаются в ПБ, те обещают им семь верст до небес по антикризисным ценам. Сколько длится пресс-конференция? Два часа? — Вот потом ПБ находит переводчика на два часа, по своим ставкам. При этом материалов заранее не дают, так что даже хорошему переводиле может быть очень непросто. |
Я, конечно, переводчицу понимаю, нервы, усталость и все такое. Плюс тематика относительно специфическая. Я, например, сам не знаю, что это за Maharishi Mahesh Iogi - не мое это. И "Внутреннюю империю" по-английски не вспомнил бы, если бы не подготовился заранее. Но ведь можно (и нужно) было подготовиться! Переводишь Линча, так выучи, блин, хотя бы названия его фильмов, тем более, их у него кот наплакал. Позорище. |
Arandela не все скопировала, я так понял, там был мастер от сохи (т.е. препод ВГИКА, которая где-то когда-то чего-то там учила) *Для перевода была выделена вот эта замечательная женщина (предположительно местная преподавательница языка "со стажем", что называется):* |
плохо, если действительно преподавательница, еще хуже, если вгиковская. Хилари упорно лезла на Эверест. |
Мой самый первый устный заказ много лет назад was про... кильку и все, что с ней связано... агентство одно нагадило, сказало просто переговоры будут на отвлеченные темы... хотя надо было догадаться - переговоры шли в рыболовецком совхозе с красочным названием "За родину" в каких-то е..енях. наверное таким же идиотом выглядел =( |
Кас. "знаменитому человеку не нашли хорошего переводчика" - Гм. Он известен своей известностью? Шанька... В кои-то веки! Без конвоя! :) Смотрите, кто пришел! (с) :) |
"Он известен своей известностью?" Вы бы посмотрели на очередь за автографами. Когда Люк Бессон был в "Москве", народу было раз в 10 меньше. "Мой самый первый устный заказ много лет назад." Я свои устные косяки (и не только самые первые) даже вспоминать не хочу. :-) |
nephew: "плохо, если действительно преподавательница, еще хуже, если вгиковская." Это ужасно, конечно, но она, видимо, до этого просто устно не переводила. :-) Все-таки, преподаватель не переводчик. Он, конечно, может им стать, но нужно много времени и нервов. |
До вашей ветки я вообще о его существовании не знал.;) Автографы... У меня вот автографы Гагарина, Кусто, Хейердала, принца Чарльза, Маккартни, Харрисона, Калашникова... Вот ЭТО - автографы. И в очереди я за ними не стоял ;) |
"До вашей ветки я вообще о его существовании не знал.;)" Brains на такое, наверное, выдал бы поучительную тираду с глубокой моралью. :-)) |
Slava, этот самый Линч мне просто НЕ НУЖЕН, чтоб там б Brains б не выдавал б. А вот Эко, Найда, Барнард, Ла Удиньер... Слыхали, может? |
Sjoe! "прошу прощения, я что-то не узнаю вас в гримме" (с) )) |
|
link 14.04.2009 10:10 |
*И в очереди я за ними не стоял ;)* Сменял, поди :-D А у меня... а у меня... самого Жириновского автограф... был |
Апостроф... в гримме (с) Кас."Сменял, поди" - есть и такие, бартерные, но не те, которые перечислил. Гагаринский, например, мне просто подарил его "личный" фотограф Валентин Черединцев. У меня еще есть и подлинные свидетельства о рождении и смерти Леннона, во! |
Как говорится, chacun a son gout. Мне кажется, виноваты сами организаторы. А вообще - это пощёчина всем синеастам и, в частности, людям, которые выделили время на то, чтобы прийти и "услышать" режиссёра. Любой бы тинейджер-киноман с радостью бы выступил в роли переводчика. Бесплатно. Можно не видеть, не слышать, не знать - но это не оправдание. А тётеньку мне жалко.. что попала в неловкое положение (the audience must've looked daggers at the poor thing:) |
Да че там речь Обамы.... Вы "русскую" "службу" Биб послушайте. Сволочи, начали лить эту муть на СВ с половины седьмого утра... Украли аж 30 минут хорошей аглицкой речи, козлы. |
Sjoe! glad to c u:) поздравляю с модератором, подглядела ;-) |
СПС. Вы надолго ль сюда? |
ну...буду заглядывать время от времени в ближайший месяц точно... а что? |
Just asking :) Ветераны все поуходили... Атмосфера испортилась. Скандалистов модераторами назначают... ;) Дожились... (с) |
"Скандалистов модераторами назначают... ;) " - точно))) то ли ещё будет ;-) а я смотрю, не всё уж так плохо, есть "костяк", и то - хорошо)) мультитран, как всегда, на высоте |
Sjoe!: я не хотел Вас задеть. Я упомянул Брэйнза (неудачно, видимо), потому что просто вспомнил его методы. :-) Но Эко - не удержусь - лишь эрудированный коммерсант от литературы, который знает, как манипулировать "продвинутой" публикой. Время действительно выдающихся авторов давно прошло (вместе с "ветеранами", видимо). |
Кас. "Но Эко - не удержусь - лишь эрудированный коммерсант от литературы, который знает, как манипулировать "продвинутой" публикой." - Его литература его, чесгря, left me cold, и ощущение (оставленное первой же книжкой) такое, что вы правы. Я по наводке шефа прочитал в переводе его "Сказать почти то же самое. Опыты о переводе". Мда... Банальные истины, до которых мы с Даймом, наступив на вагон граблей, доперли сами за 10 лет (между дипломами и диссертациями), поданы с наглостью откровения в расчете на танкистов, никогда не слыхавших об открытии Америки и изобретении велосипеда. Но с другой стороны... Первую радиограмму передал и принял Попов, но заявку на патент на изобретение радио первым подал таки Маркони... Невзрачненько переплетенные диссертации Sjoe! и 龍 уже 20 пылятся в Химках нечитанными, а глянцевые томики Эко с неофитскими поп-откровениями идут как горячие пиржки... С хорошо-то поставленным пиаром какую только тухлятину не продашь! :) |
Вот именно, что пиар. Я не хочу совсем уж умалять значение Эко, но и преувеличивать его значение нельзя. Главное вообще - умение себя подать и отсутствие самокритичности. Помню пародию на Баскова, как он вдохновенным тоном говорит Монсеррат Кабалье: "Монсеррат! Я - ваш кумир!" :-)) А с патентами так часто было. По-моему, Белл тоже не придумал телефон, а только первым патент подал (если я ничего не путаю). |
|
link 14.04.2009 14:48 |
Все вы тут, конечно, правильно говорите насчет позорности перевода Линча, НО Alexander Oshis +1 Задумайтесь: Сколько из вас сходу вспомнили бы все названия фильмов Линча, включая ранние Тема очень специфичная, Линч половину времени вообще говорит о трансцендентальной медитации, выражаясь при этом очень своеобразно Половина ошибок, которые вы тут приводили, вообще могли быть (и скорее всего были) от того, что переводчик не расслышал, что в свою очередь, могло произойти по вине плохого звука Часто у переводчика нет возможности подготовиться ПС: Только что пришлось переводить Девида Линча синхроном в прямом радиоэфире в Киеве, вопросы дали за 10 мин. до эфира, благо, хоть в эти минуты удалось дорваться до интернета и посмотреть названия фильмов, хоть некоторых, которые имеют неочевидные названия Так что задним умом да сидя перед компьютером все крепки. |
Организаторы виноваты, да. В частности потому, что взяли не того переводчика. Я так думаю, это кризис и все получилось из-за того, что экономят. Критиковать, конечно, легче, чем переводить, но лично мне просто обидно за хорошего режиссера (хоть я и не его поклонник). |
You need to be logged in to post in the forum |