DictionaryForumContacts

 Madjesty

link 2.10.2007 15:20 
Subject: Офф - диалекты
Простите за офф, но меня заинтересовала дискуссия, которая была закрыта из-за излишней эмоциональности.

Участники высказали мысль:

>>ложат, ложит - южный диалект. Так действительно многие говорят на юге России, в том числе и образованные люди.

Господа! Убедительно прошу не судить по отдельным людям, пусть даже образованным. Если так говорят - это не более чем привычка. Впервые слышу о такой черте южного диалекта (кстати - что это?)

>>а еще на юге "гэкают" - не значит, что норма

Говорят нараспев и интонация вверх, влияние украинского соседства. Как и гэканье, наверно. Правда, дикторы все чаще допускают ляпы...Образованные люди, естественно, говорят твердое [г].

Можно ли вообще говорить о диалектах в России на данный период?

 Larsa

link 2.10.2007 15:27 
можно!еще как можно!
до сих пор и ивановских можно отличить (я про молодежь говорю), и вологодских, и рязанских по их диалекту...в общаге и не такое услышишь:))

 alk

link 2.10.2007 15:26 
Конечно, можно.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Диалекты_русского_языка
В диалектологии различают территорию исконного великорусского заселения (область распространения русского языка на XV век), не включающую Поволжье, Урал, Сибирь, Северный Кавказ, с одной стороны, и область более позднего русского заселения, с другой стороны. В пределах территории исконного заселения ещё в XV в. сложились две большие группировки говоров — северное наречие и южное наречие, характеризуемые рядом чётких изоглосс, а также промежуточные среднерусские говоры.
...
В XX веке широкое развитие образования и СМИ, масштабная миграция населения способствовали резкому сокращению носителей традиционных говоров; сейчас это в основном сельские жители старшего поколения. В речи городского населения различных регионов России имеются незначительные отличия, главным образом лексического, отчасти также фонетического характера, иногда опосредованно (через просторечие) связанные с традиционными говорами данного региона.

 Madjesty

link 2.10.2007 15:27 
Larsa, а примеры? :) Это интересует.
в России диалекты я бы не назвал таковыми, скорее говоры, поскольку отличие от "основного языка" минимальное, есть страны , например Италия, где два человека говорящих на разных диалектах друг друга не понимают - настолько они разные.
а вообще как вы думаете - нужно ли сохранять эти диалекты ил защищать их от исчезновения - или читать их чем-то архаичным и значит лишним, не нужным ?

 Madjesty

link 2.10.2007 15:31 
alk,
вот именно что "незначительные отличия". Сохранилось ли устное наследие, кроме как среди платочных бабулек? вряд ли. В Германии выпускаются газеты или газетные статьи на различных диалектах, да и они на них, кажется еще вполне говорят, наряду с литературным.

 Madjesty

link 2.10.2007 15:33 
злобный гном, точно
:)
мне кажется, их искоренение - это что-то вроде свержения языческих идолов. Не мешали ведь, ну стояли бы и стояли...) Это же история.

 alk

link 2.10.2007 15:42 
я не филолог, но замечаю незнакомые слова в речи людей других регионов.
Даже московско-ленинградские различия могут в реальной жизни помешать. Хрестоматийный пример -
Попробуйте в Питерской булошной купить черного и белого хлеба. Не поймут.
Ссылка на словарь различий пробегал уже в форуме.
Если же говорить о Севере и Юге, то множество слов и там, и там заимствованы из других языков, и из разных. Поэтому я, москвич, не понимаю, что такое шулюм, а южане понимают. Или это специфическое, не региональное слово?
А шивера, луда - не северные слова?

 Larsa

link 2.10.2007 15:41 
хм..вологодские - на "о", девушку из вологды наблюдала в своей группе в течение 5 лет, и хоть бы что..в смысле, как приехала в питер говорила, так и спустя 5 лет также окала...
рязань- почему-то "гх" везде вылезает- самое сложное слово - "география":))
иваново- мои родители и дальние родственники из иванова - это акание и специфическое ударение в предложение, т.е. произношение самого предложение (интонация в нем) отличается от смыслового ударения...когда первый раз в сознательном возрасте услышала, долго не могла сообразить..:))

 Larsa

link 2.10.2007 15:43 
южные слова - опять же общежитская статистика- "болгарка" (болгарский перец у них, для меня - долбежный инструмент):))
если поднапрячься, еще что-то можно вспомнить:))

 Madjesty

link 2.10.2007 15:43 
>>что такое шулюм, а южане понимают

не понимаю в упор :)

да, про Питер в курсе. Эти слова и на юге не поймут. Мы Вас , москвичей, завсегда поймем.

Есть специфические казачьи слова, но даже казачья молодежь уже не всегда их понимает, а уж остальные и подавно.

Алк прав..
подумав на досуге и мне в голову пришло что во время моего прибывания в сибири некоторые слова были непонятны, - но это только отдельные слова, я подозреваю что диалект - это нечто бОльшее чем пара незнакомых слов.

 Madjesty

link 2.10.2007 15:47 
Larsa, наверно на диалект не тянет. :(

кстати, москвичи и питерцы говорят медленно, протяжно и акают, акают... O_o

 anealin

link 2.10.2007 15:46 
А в Волгоградской области любят говорить "бокал" на все виды чашек, кружек, стаканов.... А "чашка" у них - это миска или даже тазик! гэкают тоже... но акцент при этом ещё и московский, акающий... жуть! Говорят "на пляжУ".... и (это вообще для меня было кошмаром) - не знают, что такое шуфляда! Говорят исключительно аналитический синоним - выдвижной ящик.

 Madjesty

link 2.10.2007 15:50 
что такое шуфляда? выдвижной ящик?
буду знать, а то опозорюсь в приличном обществе ))

 Madjesty

link 2.10.2007 15:49 
подумав, мне пришло в голову, что не припоминаю ни одного сугубо местного слова, кроме "хата", да и то в значении "квартира"
шуфляда - это что ??

надеюсь не заразная болезнь?
а то звучит как-то неприлично..;)

 Larsa

link 2.10.2007 15:52 
http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le3/le3-2591.htm
отличие диалекта от...чего-то другого..:)

 d.

link 2.10.2007 15:52 
шуХляда
эх, грамотеи шепелявые))

 alk

link 2.10.2007 15:52 
Madjesty - москвичи протяжно акают только только на ударных слогах.
Как в том анекдоте про иностранного студента, которому больше всего нравится русская буква А - ну,ты, дураак, отстаань.
а вот южане акают, не протяжно, по всем буквам "а" и ударным, и безударным
- я вам канкретна гаварю, па всем пунктам праиграли.
А в Ярославле говорят - а вы пивка-то не хотите? Надолго приехали-то? Да, я-то знаю, а вам-то известно ли, а?

 Larsa

link 2.10.2007 15:54 
вопрос был такой- можно ли говорить о диалекте в настоящее время?
судя по общаге, в которой я кантовалась 5 лет, считаю, что можно...зоопарк там в этом плане присутствовал:))

 anealin

link 2.10.2007 15:57 
2d
що таке? Але москальську шуФляду не признав? Чи белоруську шуфлядку? шуХляда - это по-украински :)
ШуХляда - Шо Хлядишь ??

так что ли ? ;o))

 dajaja

link 2.10.2007 16:01 
Норма, как известно, существует в двух вариантах - прескриптивное понимание и дескриптивный подход. Т.е. одни полагают, что правильно говорить так, как в книжках. Другие говорят что норма - это как принято говорить. Консенсунс не найден. Исторически правы вторые.

 Madjesty

link 2.10.2007 16:01 
тогда поставлю вопрос иначе - говор и диалект :)
то, что в общаге:), это был диалект или все ж говор? у диалекта, может быть и грамматика своя, и лексика

 dajaja

link 2.10.2007 16:03 
Диалект в современной лингвистике не только не сдает позиции, но и укрепляет их. Вот в арабском недавно официально признали диалект разговорным языком! Вы вот, друзья, спорите, если ли в русском диалекты или только говоры остались (зря, кстати, по науке и падокаффский говор - диалект), а вот у арабов язык повседневности настолько отличается от литературного, что его признали самостоятельным языком. Только, в отличие от литературного, он в каждой стране свой :)

 anealin

link 2.10.2007 16:06 
имхо: говор
содрал у умных людей

Слово шуфлядка (выдвижной ящик письменного стола, шкафа, буфета и т. п.) я впервые услышал в Риге. Потом оказалось, что оно употребляется также в Белоруссии, Литве, на Украине. Мебельщики, похоже, используют его и в России, давно ли — не знаю (На сайте Энгельсской мебельной фирмы «ТЕРРА-ТЭФИ» шуфляда выкатная поминается рядом с каргой боковой и каргой полновыкатной).
Слово по происхождению польское, а туда попало из немецкого. В нормативном украинском есть шухляд(к)а, в белорусском — шуфляд(к)а, про латышский и литовский — не знаю. По-русски пишут и шуфлятка, но эти люди должны говорить Я никогда не видел шуфляток, говорят ли так — не знаю.

 Larsa

link 2.10.2007 16:06 
хм...да, наверное, говор..но у южан - точно диалект..некоторые носители даже предложения строят иначе, чем, например, питерские...

 Madjesty

link 2.10.2007 16:08 
у арабов язык Корана - сакральный, язык 5-7вв, если не ошибаюсь, вероятно и литературный связан этимологически именно с ним, хотя я не могу судить

 Madjesty

link 2.10.2007 16:09 
о боже...ну нет у нас диалекта...
O_o
но ведь даже в русском литературном есть отличия, то есть грамматические выражения, которые не используются в разговорном языке

 alk

link 2.10.2007 16:09 
dajaja - а бы его назвал падооковский язык жаргоном, т.е. социальным диалектом (как подсказывает Википедия)
Жарго́н — социальный диалект; отличается от общеразговорного языка специфической лексикой и экспрессивностью оборотов, но не обладает собственной фонетической и грамматической системой. Основная функция жаргона состоит в выражении принадлежности к относительно автономной социальной группе посредством употребления специфических слов, форм и оборотов. Иногда термин жаргон используется для обозначения искажённой, неправильной речи.
...
Лексика жаргона строится на базе литературного языка путём переосмысления, метафоризации, звукового усечения и т. п., а также активного усвоения иноязычных слов и морфем. Например, крутой — «модный», «деловой», хата — «квартира», баксы — «доллары». В современном языке жаргон получил широкое распространение, особенно в языке молодёжи (молодёжный сленг).

 Larsa

link 2.10.2007 16:09 
извиняюсь, а это ТАК важно?:))

 Larsa

link 2.10.2007 16:10 
в смысле, что у нас нет его...этого диалекта:))) зато разнообразие выговоров присутствует:))

 dajaja

link 2.10.2007 16:14 
Язык Корана - это арабский классический, зафиксирован в Коране и хадисах, текстах того времени. Литературный полнее, развивается и меняется. Литературный появился вместе с письменностью, а письменность появилась вместе с литературой :) Первой полноценной литературой арабов стал - не поверите! - Коран :)

Тут вы правы. Дальше интересней. Под Коран нужен был алфавит, поначалу-то его только наизусть учили, но пророк оставил этот мир, и пошли разногласия, кто правильней знает Коран наизусть. И выдумали специальные зубчики, по которым ориентировались. Зубчиков не хватало, придумали точки сверху и снизу. Тоже мало. Пришлось придумать гласные. Их до сих пор в арабском не пишут, а учат слова наизусть. Т.е. арабы пишут так: (а)сслм (а)лйкм в рхмтулл! (а) обозначает здесь согласную, которая в русском звучит как наше А.

 Madjesty

link 2.10.2007 16:15 
кстати, по поводу арабов..
они очень трясутся над арабским оригиналом Корана, и есть обоснованое мнение, что при переводе сильно искажается смысл. С другой стороны, считается. что именно удачные переводы служит доказательством его богоданности
(знакомый араб считает удачным первод Османова)
самые авторитетные толкования Корана никогда не переводились на русский

 dajaja

link 2.10.2007 16:18 
Потом литература развивалась, язык Корана и говор бедуинов-арабов смешивались с другими говорами, и в итоге толпа народов под называнием Арабы смогла добиться только того, что Коран существует в единственной редакции (в свое время выбрали наугад один свиток, а остальные сожгли, а тех, кто помнил их содержание - зарезали), литературный язык как язык газет и ТВ - в единственном экземпляре, а вот разгововрные языке везде разные. При мне арабы из разных стран говорили на литературном, некоторые даже на английском! Языки друг друга они вполне могут не только не знать, но и не понимать!

 Madjesty

link 2.10.2007 16:20 
Ну письменность у арабов уже была до корана, просто пророк был неграмотным, как и все его окружение
они учили суры наизусть, и сам Мухаммед каждый год перепроверял их знания со своими
в ту эпоху преобладала устная память
кстати, записан он был через 30 лет после смерти пророка, хадисы имеют цепочку передатчиков, и полоаина недостоверны. До редакции уже имели хождение несколько письменных экземляров корана, и они разнились между собой.

 Madjesty

link 2.10.2007 16:20 
эк вы как - зарезали :)
резать было некого - почти все сподвижники пророка погибли в войнах

 dajaja

link 2.10.2007 16:20 
Перевести Коран идеально невозможно по той забавной причине, что сами арабы давно уже не знают некоторых слов в нем :) Мне эти места показывали в тексте, точное значение их неизвестно, есть только более или менее "официальные" трактовки :)
кстати - и мне приходилось слышать такое, алжирец не понимал марокканца, хотя говорили на арабском оба

 dajaja

link 2.10.2007 16:25 
Это была не вполне "арабская" письменность, но суть примерно такая, как я говорил. А что до говоров и диалектов, мне кажется, это для России неактуальная проблема. Дело в том, что если несколько говоров начинают объединять в диалект, носители говоров могут слегка поехать крышей и начать толкать тележку про национальную идентичность и суверенитет. Там до языка дойдет (украинцы и белорусы тому пример), а при нынешних условиях - и до войны... Вообще-то этим социолингвистика занимается, и там все очень сложно. В Западной Украине например - не поверите! - занавеску называют фенстеркой, а дас (кажется...) фенстер - по-немецки окно... Вот и думай - язык это, говор или диалект-винегрет! :)

 dajaja

link 2.10.2007 16:28 
Очень сложно с языком в Иране. У этих ребят есть все - суверенитет, очень древняя культура, национальная идентичность и все такое прочее. Но до 80% корней - арабские! Персы жутко комплексуют и все арабские Калоши стараются называть на фарси Мокроступами, но получается плохо... :)

 Madjesty

link 2.10.2007 16:27 
фенстер - именно окно :)

 dajaja

link 2.10.2007 16:28 
Гном, вы бы им предложили по-французски говорить, они ж все его знают! Только они говорят, по рассказам очевидцев, на очень оригинальном французском диалекте :)

 Madjesty

link 2.10.2007 16:30 
>>Это была не вполне "арабская" письменность, но суть примерно такая, как я говорил.

ну суть понятна. Как в иврите. Да и слов в исламе много из религии сынов Авраама. :)

 dajaja

link 2.10.2007 16:30 
Madjesty, а знаете главную тему терок шиитов и суннитов? Ну эту, про тринадцатого скрытого имама Махди, который придет и порвет суннитов как грелку? Боюсь сболтнуть чушь, но по-моему резня предков шиитов и предков суннитов как раз сопровождалась выяснением того, чей Коран правильней! :)
а еще кстати слова могут принимать значения от одного названия, вошедшего в привычку.
например моим родственникам в сибири много лет назад привезли сорт клубники, который назывался виктория, они его рассадили на всю деревню, так до сих пор там клубнику называют виктория - я поначалу вообще ошалевши был не понимая что это за фрукт такой - виктория.
вот такой рассказ из жизни.

 Madjesty

link 2.10.2007 16:34 
ну еще сунниты считают шиитов кафирами, потому что вера в аятолл - это ширк, а еще они признают мута. :)
а что у шиитов за Коран такой особый?

 nordic

link 2.10.2007 16:33 
что касается огромной разницы между классическим/литературным/письменным арабским языком и разговорным языком, то это во многом объясняется тем, что в арабском мире больше половины взрослого населения неграмотны (UN Report "Arab Human Development"). Даже язык телевидения сильно отличается от разговорного языка.
Что касается диалектов в русском языке, то по-моему их нет. Незначительные отклонения произношения и влияния языков соседних провинций вряд ли можно считать диалектом. Причина отсутствия диалектов: и Россия, и, позднее, Советский Союз, были империей, где насильственно переселяли огромные группы населения.
2 dajaja

кстати может быть так они и есть..
попросили у марокканца перевести песню на арабском, которую пел алжирец, так он аж сморщился, говоря, что песня на алжирском и он не понимает о чем речь.

 Madjesty

link 2.10.2007 16:34 
ну не только насильственно...
строились города, туда съезжались люди из разных регионов, и в итоге начинал преобладать не местный, а литературный язык- язык СМИ.

 dajaja

link 2.10.2007 16:50 
Гном, а вы не шалеете, когда прибор для фотокопирования называют повсюду ксероксом? :)

У арабов не только в неграмотности дело, телек они понимают, даже когда читать не умеют, а уж египетские мыльные оперы (в Египте местны Голливуд) - это к бабке не ходи! :) Там дело еще в а) насильственом противодействии знанию арабск. лит. яза (АЛЯ) колониальными властями вплоть до шестидесятых, когда их оттуда выперли; б) всеобщей привычки к плохому английскому-французскому-итальянскому; в) полным разбродом в отношении того, как развивать АЛЯ, поскольку единого центра лингвистики у них до сих пор нет.

Ну и вообще, арабы друг дружку ненавидят зачастую еще сильней, чем Израиль и США.

Насчет соседних провинций и русского языка - поинтересуйтесь, как появился украинский литературный, там очень хитрая история, которую я лично ниасилил, много конъюнктурщины. В СССР всячески поощрялось знание нац-языка, утверждаю как сын украино-белорусски и узбеко-татарина :) Ну есть, есть у них языки, чего уж там... Ну, похожи, но ведь выдумали же! Теперь уж не вернешь, раньше надо было мочить... Сейчас они очень патриотично настроены в массе :)

 dajaja

link 2.10.2007 16:53 
Madjesty, насчет строили города вы очень верно заметили, только это ведь касается ЗАСЕЛЯЕМЫХ территорий - типа Сибири, Заполярья всякого. А в Армении, например, товарищи сейчас забывают русский, хотя детям рекомендуют учить, мол, в России тоже можно работать, если в Ирландию не смог уехать :)

 Froll

link 2.10.2007 16:56 
Да не говорят на юге "ложат". Не придумывайте.
И про бокалы с тазиками не привирайте :))
Господа, право, смешно :)

 Madjesty

link 2.10.2007 17:00 
Вах, у меня тоже капелька тюркской крови!
А в Армении товарищи преподают русский в школе...а то куда ж им еще ехать-то, как не к родственникам в Россию.:)

>>В СССР всячески поощрялось знание нац-языка

ну да
у меня дедушка-украинец знал элементы таджикского, элементы узбекского :), учил, живя там, даж какую-то феску нахлобучивал.

Про Украину поосторожней бы надо. Их тут много. )

 Madjesty

link 2.10.2007 17:00 
Фаина, спасибо! Ура!

 dajaja

link 2.10.2007 17:07 
Я не украинофоб, здесь модальность в значении "те, кто хотел не дать развиться украинской идентичности, должны были для достижения своей цели бороться с украинским национализмом раньше и более активно". Только долго излагать. Теперь-то уж все равно ничего не сделаешь, самостоятельное государство.

 Madjesty

link 2.10.2007 17:09 
а вот спросить у них, как они полагают, когда сложилась (и сложилась ли уже) их нация и язык...

 Рудут

link 2.10.2007 17:11 
ЗГ, клубнику викторией называет не только ваша сибирская деревня, но и как минимум все Среднее Поволжье, так что про баек про родственников нинада :-)

 dajaja

link 2.10.2007 17:19 
Бессмысленно спрашивать у украинцев про нацию и язык, они примерно в том же состоянии, что и русские сейчас. Вы спросите про судьбы России у кого-нибудь здесь, потом долго еще не захочется :)

Вообще, вряд ли неспециалист будет в курсе Таких Сложных Вопросов. Все мы здесь немного Винни-Пухи. Я вот помню, как лет десять-пятнадцать назад всерьез говорили об отделении Кемерова от России. Сейчас сложно представить себе Россию без Татарии или Башкирии, но нацмены в быту позволяют себе очень резко противопоставлять себя русским... И кто же его знает, кто у нас русский, и где эти русские должны жить. Про язык вообще молчу, на ним плохо говорит подавляющая часть населения.

 leha

link 2.10.2007 17:28 
За все Среднее Поволжье не скажу, но у нас в деревне на севере Нижегородской области говорят "клубника", а друг из Арзамасского р-на (юг) говорит, что это "виктория", а клубника - это то, что у нас называется земляникой :). Одним словом, полный беспорядок :))).

 серёга

link 2.10.2007 17:30 
Фролл, да ну что вы? вы прям, такое впечатление, из какого-то другого волгограда (произносится "валгаграда" с мягчайшими, еле уловимыми Г, если кто не знает)! еще как говорят, хотя, конечно, есть образованные люди и там, с которыми, видимо, вы в основном и общаетесь!
викторией клубнику (а точнее, между прочим, землянику садовую, если уж по науке) называют повсеместно и на владимирщине, например, и в других местностях. так что, гном, думаю, и ваши родственники не оригинальны в сибири. хотя этимология (от названия сорта) указана правильно.
по сабжу пример: хотя в муроме и в окрестных селах владимирской губернии большая часть народа говорит со специфичной владимирско-нижегородской, я бы сказал, интонацией и использует целый ряд словечек, о существовании которых я до знакомства со своей супругой (уроженкой сего славного града) и не подозревал, называть этот говор диалектом смешно.
диалектом я бы назвал те наречия, которые сейчас в ходу, скажем, на большей части украины или белоруссии и которые в свое время по политическим соображениям были названы соответственно украинским и белорусским языками.

 Madjesty

link 2.10.2007 17:33 
но нацмены в быту позволяют себе очень резко противопоставлять себя русским...
зря, зря...и ислам-то у них свой, неисламский какой-то , мунафикский :)
no offence meant

 Madjesty

link 2.10.2007 17:36 
серега, Вы ли это? :)
у нас по статистике высокообразованное население, с которым мы все в основном и общаемся...

 dajaja

link 2.10.2007 17:35 
серёга, если не секрет, диалекты какого языка применяются, с вашей точки зрения, на большей части Украины и Белоруссии?

 Froll

link 2.10.2007 17:43 
серега,
произносят именно так, как Вы описали, в деревнях Волгоградской области. Но "ложут/ложат" не является здесь нормой совсем.
Я с самого начала думала, что мы все-таки на норму и ориентируемся. А то, что можно везде найти говорящих неправильно, совсем не является новостью.
Про викторию впервые слышу.

Мэджести,
абидна, слющай, да?

 Madjesty

link 2.10.2007 17:44 
Фаина, таки да:)
зачем это они травят?

 серёга

link 2.10.2007 17:48 
Фроллчик, ноу оффенс мент эт олл! ну мало ли народу в царицыне из этих самых деревень?! и я согласен, что это не норма. просто так там говорят многие, гораздо бОльший прОцент, чем, например, в москве. вот и все.

дэджаджа, русскаго, иссесьно!)

Мэдии, таки не "травят", а "тгавят"!))

 Froll

link 2.10.2007 17:48 
Мadjesty
потому что надо все-таки разделять:
1) говорят все
и
2) кое-где говорят

Хорошо, когда человек долгое время прожил в этой местности, знает что к чему. А когда просто встретил одного представителя или сам на пару дней заезжал - это ни о чем не говорит. Я знаю, как говорит десяток человек из Ростова - но так это не повод всех в одну корзину сажать.

 Madjesty

link 2.10.2007 17:49 
серега,
так я по вашему не только гэкаю, но и еще и картавлю? :)

 Froll

link 2.10.2007 17:52 
серега,
ой, в этой сборной солянке, Москве, как только не говорят :)

Вах!

 серёга

link 2.10.2007 17:50 
Мэдди, лол! очень уж хогошо это ложилося у контэкст!))

 Madjesty

link 2.10.2007 17:50 
дэджаджа,
классный ник у вас))

 серёга

link 2.10.2007 17:53 
Фролл, вы, конечно, правЫ!)) но я ж про прОцент!))

 Madjesty

link 2.10.2007 17:51 
серега,
anyway, поздравляю вас соврамши ))
ноу оффенс, кагэбычно ))

 серёга

link 2.10.2007 17:58 
ну вот... как всегда... врали все, а уличили меня!))

 dajaja

link 2.10.2007 18:00 
Кто знает, на каких языках и диалектах говорят в:

Австрии, Бельгии, Нидерландах, Швейцарии, США, Норвегии, Швеции, Финляндии, Азербайджане, Турции?

А Серега нам разъяснит, где язык, а где диалект :)

Конечно, каждый желающий может аргументированно высказаться по этому поводу. Мне кажется, такая форма обсуждения нормы, говора и диалекта будет способствовать большей продуктивности беседы, а то чем ближе к родным огородам с гарбузами-дынями, тем больше эмоций...

 Froll

link 2.10.2007 18:00 
серега,
:-))
Главное - вовремя смыться)

 dajaja

link 2.10.2007 18:02 
Кстати, как москвич, чувствую себя ущербным - везде есть говоры, а в Москве? Кто знает признаки московского говора?

 langkawi2006

link 2.10.2007 18:02 
2 серёга:
Беги, дядь Мить (с) ;-)))

 akhmed

link 2.10.2007 18:08 
Видел случай на Павелецком
Одни пожилые люди слышат как разговаривают такие же пожилые люди рядом и спрашивают:
ВОлОгОдския?
Нееее, КОстрОмскИя!

(не знаю понятна ли интонация)

Некоторые примеры из деревень в Тамбовской области:
Давеча, надысь - недавно
Далёка? (двойное ударение на ё и и а) - Куда?
И чавож? И чёжа? - И что же?
Покалякать - в зависимости от контекста - поговорить, и пойти (поковылять)
Туды - туда
Шуметь - Звать (Я яму шумлю, шумлю, а он ня слышить.)
Худой - дырявый, прохудился - продырявился
Захворать - заболеть
Прелый - гнилой

Многие могут сказать что такие слова есть в русском языке, - может быть, но они уже архаизмы, а их используют до сих пор в своей повседневной речи.

Тамбов:
Звук "гхэ" - причем не такой как на Кубани, а менее глубокий и более твердый, причем люди действительно не могут сказать "г" у них артикуляционный аппарат уже так настроен (вне зависимости от их образования и статуса)

Пенза:
Окончания на распев:
Вы у нас когда будете-э (ударение на последний слог предложения (low-rise))

Ульяновск и ближе к Казани:
Редуцирование суффикса "ае" в глаголах:
Он что мало зарабатывАт? (зарабатывАЕт)

Причем во всех этих говорах присутсвуют признаки соседних.

 серёга

link 2.10.2007 18:09 
дэджаджа, а что так мало государств перечислили? этак до утра может не хватить!)))
зы. а что вы называете гарбузами?)
ззы. можно я вас буду называть просто дэджи?

лэнги
не дождутся!
"что характерно, любили друг друга!" (с)

 Madjesty

link 2.10.2007 18:10 
вы хотели сказать,
кукушка хвалит петуха, за то что хвалит он кукушку? не...мы за правду, брат!

 Froll

link 2.10.2007 18:15 
Людк, а Людк! Тьфу! Деревня! (с)

 dajaja

link 2.10.2007 18:16 
Правильно Даджяджя, но это уж совсем абракадабра...

Что до гарбузов, то в читанной мною в детстве книжке про какого-то советского чипполину были гарбузы, т.е. тыквы. На каком языке читал и кто автор - не помню, это было до десяти лет. Там еще много чего было, но гарбузы шокировали, поэтому запомнил. Мама потом объяснила, что к чему, но я забыл, что к чему :)

 Madjesty

link 2.10.2007 18:17 
а, это про вас Легалайз поет? :)

 Madjesty

link 2.10.2007 18:20 
а у меня какая-то Мадонна сперла ник :)

засим на сегодня прощаюсь с вами, уважаемые
ваша, Светлана

 PicaPica

link 2.10.2007 20:47 
Мои 6 коп. в тему.

dajaja: признаки московского говора -- Масква, сосиськи и булошная

Larsa: подмеченное вами в ивановском говоре аканье необычно, здесь, скорее, окают, но наиболее характерным ивановским признаком является гипертрофированное "е" -- весна. У нас здесь значительный градиент говоров, резко выраженный переход от владимирского к костромскому, так что нетрудно отличить жителя Палеха от жителя Плёса, хотя между этими городами всего 130 км.

И фрагмент моего ейско-русского словаря (север Краснодарского края)
купаться -- мыться (в ванной, душе)
трусить -- трясти (яблоню)
шкорки -- шелуха (семечек)
кушири -- кусты, заросли
говорить за это -- говорить об этом
по-над -- вдоль

 Сергеич

link 3.10.2007 6:52 
Шуфлядка - нем. Schubladen (выдвижной ящик), так же как и крайда - нем. Kreide (мел) и много чего еще. Различия внутри страны в основном на фонетическом уровне, а вот лексика наших (в Германии они себя, например, "русаками" называют), проживающих на ПМЖ в Германии, в штатах, русских в Прибалтике реально интересна - вот уж где половину слов не понимаешь

 Abracadabra

link 3.10.2007 7:28 
Московский говор лег в основу литературного языка.

И в Москве не "Акают" звук "о" произносится как нечто среднее между "о" и "а" - М(о-а) сква и т.д

Нижегородца можно определить по "Оканью"

2 Рудут.
ну про байки - это вы зря , не нужно о других по себе судить.
я бы не назвал вас выдумщиком, если бы вы написали про клубнику перед моим сообщением.
для меня это новость, что и в других местах ее так зовут.
после прочитания всех постов узналось много интересного..
но конечно с клубникой-викторией не ожидалось такое широкое распространение..
я-то думал, что это мои бабки-дедки такие деревенские.. а оказывается не только они, что и в других местах ее так называют.

 Madjesty

link 3.10.2007 16:30 
так...в вашем ейском словаре - три ростовских слова )

но это из области просторечия, кроме шкорок :)
негусто...

 langkawi2006

link 3.10.2007 17:00 
2 PicaPica
"говорить за ..." уже и в Москве как "здрасьте" .

 Martinie

link 3.10.2007 17:08 
Добавлю кое-что, но , наверное , ничего дельного не скажу, так, наблюдение по поводу того, что нижегородца можно определить по "оканью". Честно говоря, такого никогда не замечал, хотя и сам нижегородец. Может быть, не обращал достаточно внимания, может, поскольку с рождения живу на Нижегородчине, уже как-то притерлось, но ни разу не слышал, если только от старых людей. И то- в основном от бабушек, что, скорее, больше характерно для деревень и сел Нижегородской области. Abracadabra, Вы об этом говорили? Или я невнимательно прочитал?

 langkawi2006

link 3.10.2007 17:15 
А питерцы еще говорят "поребрик" (бордюр тротуара), "парадное" (подъезд) и "плашч" (плащ). А москвичи - "дощидет " (дождь идёт)

 Madjesty

link 3.10.2007 17:16 
значит, в Питере акают? знаете, отуда когда люди после трехнедельного пребывания возвращаются - они полгода потом аааа протягивают...))

 Madjesty

link 3.10.2007 17:18 
вот, вспомнила - у нас на юге узкие гласные
питерцы так и говорят - дескать, у вас там у всех узкие глааасные ))

 langkawi2006

link 3.10.2007 17:38 
Majesty, согласитесь, самый прикольный говорок - в Одессе :-))) Вот уж цепляет, так цепляет. По себе знаю.

 marcy

link 3.10.2007 18:05 
по полупроверенным данным, в Одессе говорок медленно, но уверенно вытесняется обычным суржиком.
«Иных уж нет, а те далече» (с)

 langkawi2006

link 3.10.2007 18:19 
marcy, привет, a суржик - цо то е?

 marcy

link 3.10.2007 18:24 
привет, langkawi!

що то е?
а ось тута написано:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Суржик

 langkawi2006

link 3.10.2007 18:30 
Merci, marcy :-)))
К старинной дискуссии здесь:
"Я не проти російського язика, но щитаю, шо і український должен буть на Україні… Ми повинні розмовляти на українскій мові"
На... а не "в"... между прочим, носительница

 Madjesty

link 3.10.2007 19:50 
вспоминается акция в Одессе под лозунгом : "Мы-таки хотим говорить по-русски."

 marcy

link 3.10.2007 22:47 
Старый одессит прочитал бы этот лозунг с характерной интонацией, полувопросительно:)

 GeorgeBel

link 4.10.2007 4:39 
И костромской диалект тоже существует.
ЛОЖАТ повсеместно (это, по-видимому, уже неистребимо): на Урале, в Сибири, а не только на этом вашем юге;)

 Julka

link 4.10.2007 6:20 
langkawi2006
2 PicaPica
"говорить за ..." уже и в Москве как "здрасьте" .

В Бруклине, два еврея:
- Изя, Вы не подскажете как будет "за" по-английсски?
- Не знаю, а шо такое?
- Та хочу того негра, за его машину спросить.
:)

 Madjesty

link 4.10.2007 15:00 
а также - кто-то колотится до вашего помещения :)

 langkawi2006

link 4.10.2007 16:57 
Навеяло... :-)))

— Что сказать тете Хане за облаву?
— Скажи: Беня знает за облаву.

— Беня, — сказал папаша Крик, старый биндюжник, слывший между биндюжниками грубияном, — Беня, ты знаешь, что мине сдается? Мине сдается, что у нас горит сажа...
— Папаша, — ответил Король пьяному отцу, — пожалуйста, выпивайте и закусывайте, пусть вас не волнует этих глупостей...

 marcy

link 4.10.2007 19:09 
Продолжаю:)

...забудьте на время, что на носу у вас очки, а в душе осень. Перестаньте скандалить за вашим письменным столом и заикаться на людях. Представьте себе на мгновенье, что вы скандалите на площадях и заикаетесь на бумаге. Вы тигр, вы лев, вы кошка. Вы можете переночевать с русской женщиной, и русская женщина останется вами довольна. Вам двадцать пять лет. Если бы к небу и к земле были приделаны кольца, вы схватили бы эти кольца и притянули бы небо к земле. А папаша у вас биндюжник Мендель Крик. Об чем думает такой папаша? Он думает об выпить хорошую стопку водки, об дать кому-нибудь по морде, об своих конях – и ничего больше. Вы хотите жить, а он заставляет вас умирать двадцать раз на день. Что сделали бы вы на месте Бени Крика? Вы ничего бы не сделали. А он сделал. Поэтому он Король, а вы держите фигу в кармане...

 Madjesty

link 4.10.2007 19:13 
а не собраться ли нам для выпить чаю? :)

 Natasha_777

link 5.10.2007 15:18 
..... а я вот ссылку на смешной язык руссенорск (из рода пиджин'ов ) нашла:
Русский: Эн вога мукка, со ту вога треска. (За вог муки два вога трески.) Норвежец: Эта мала. (Это слишком мало)
Русский: Шлик шлаг, эн о ен хальв вога треска, со эн вога мукка. (Такого рода. Один с половиной вог трески на один вог муки)
Норвежец: Эта грот дюр. (Это еще слишком дорого.)
Русский: Но давай по кают ситте нед со докка лите чай дринком. Икке скаде. (Спускайся же в каюту и попей чаю. Это не повредит.)

"давай чай дринком" рулез ))

 langkawi2006

link 5.10.2007 15:27 
Шлик шлаг тоже душевно, по-моему ;-)))

 Madjesty

link 5.10.2007 15:47 
http://www.multitran.ru/c/m/a=ForumReplies&MessNum=82796&page=4&l1=1&l2=2

Русско-китайский пиджин представляет большой типологический интерес; в отличие от более известных пиджинов на западноевропейской основе, в которых развиваются приименные предлоги и препозитивные аналитические видо-временные показатели (что иногда принимается за универсалию в отношении пиджинов), в русско-китайском пиджине ограниченно представлены послелоги (ср. ево кампани [<компания] там живи 'с ней там жил') и имеется два глагольных суффикса: -ла (перфективный показатель китайского происхождения, поддержанный русским показателем прошедшего времени женского рода) и -ды (предикативный показатель прилагательного, из кит.).

Противопоставление по числу в пиджине не было грамматикализовано, при этом личные местоимения моя / наша, тебе (тибе) / ваша находились в отношении свободного варьирования. Такая абсолютно чуждая русскому языку система подтверждается даже данными из русского этнолекта: Когда тебе зайди? Ваша забыла нету. Тебе смотри надо, говори чего-чего 'Ты когда зайдешь? Не забудь. Посмотришь, скажешь, что надо делать' (русская женщина маляру-китайцу).

О степени развитости, стабильности и распространении пиджина свидетельствует возникновение на нем своеобразного фольклора. По свидетельству очевидцев, в начале 1930-х годов и в русской, и в китайской среде была популярна песенка на мотив "Солнце всходит и заходит...": Сонца ю-ла и мию-ла, / Чега фанза бу шанго, / Караула сыпи-ла ю-ла, Мая фангули акыно ("Солнце есть и нет, / Этот дом нехороший, / Караул уснул, / Я сломал окно"). Ср. также рискованную поговорку Каму нара харашо, кому низа пылоха ("Кто на нарах - [тому] хорошо, кто внизу [под нарами] плохо") и детскую дразнилку: Ходя, ходя лайла. / Штаны потеряйла, / Моя нашола, / Тебе не давайла ("Китаец, китаец, иди сюда. / [Ты] штаны потерял, / Я нашел, / Тебе не отдал").

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo