DictionaryForumContacts

 Coleen Bon

1 2 all

link 30.03.2007 12:29 
Subject: OFF В коллекцию ужасов Мультитрана. Аналитический перевод – слабонервным и поборникам морали читать строго не рекомендуется

 Coleen Bon

link 30.03.2007 13:44 
Faith24, просто в начале 20 века слово это еще принадлежало к фене, на которой приличная публика не ботала. Только с приходом к власти всяческих комиссаров, частенько прекрасно ею владевших, а иногда только ею, слова эти стали проникать в "массы" Можно полюбопытствовать здесь. http://zhiganets.tyurem.net/
В защиту Заходера. Интеллигент, такой, кого тогда было принято обзывать не иначе как вшивый, умница, еврей - и блатная феня?! Мммм... сильно сомневаюсь.

 Slava

link 30.03.2007 13:51 
Чего на Заходера наезжать? Сорокина, который использует мат, хвалят, а Заходера за слово "бля", наверняка те же люди ругают. Чего-то я не улавливаю здесь стройной логической системы. :-)

 Coleen Bon

link 30.03.2007 13:53 
Потому что Сорокин использует мат с умыслом. А Заходер - нет

(Это кто ж Сорокина хвалит? Обыкновенный эпатаж, пустышка. Вот Пелевин - это да, у него даже мат оправдан.)

 Faith24

link 30.03.2007 13:53 
Coleen Bon:
Um... а вот Пушкин, как известно, был весьма остер на язык. В частности, разнообразные слова на "х" употреблял регулярно.
К тому же, я не очень уверена, что слово, употреблявшееся в официальных документах 17в, к 20-му вдруг стало блатной феней. Хотя всяко может быть.

Slava, я разве его ругала? Я просто сказала, что по-моему, он немного нахулиганил. Только и всего. Это разве надывается "ругать"?

По-моему, споры на эту тему заведут нас с вами в еще более глубокие дебри, чем Руднева его психоаналитические измышления. Так что давайте срочно мириться ;-)))

 Slava

link 30.03.2007 13:57 
"Потому что Сорокин использует мат с умыслом. А Заходер - нет."

Так ведь лучше мат без умысла использовать, нет?.. :-)

Заходер вообще талантливее и Сорокина, и Пелевина.
Вот вам, товарищи, эпатаж чистой воды!
:-))

 vitalinew

link 30.03.2007 13:58 
если кому-то интересно, то здесь

http://www.philosophy.ru/library/surovtsev/about_rudnev.html

есть некоторые замечания о переводах Руднева.

 Coleen Bon

link 30.03.2007 13:58 
А кто тут дрался? :)

Где эпатаж? (Некоторых странных посетителей ветки не считаем)

Кстати во времена Тишайшего слово "падла" обозначало павшую скотинку - лошадь и проч. Вы уверены, что указ про "бл" - это указ именно про "бл" и ни про что другое?

 tenerezzza

link 30.03.2007 14:00 
To Coleen Bon:
У Вас Пелевин — это да, а Вадим Руднев — это грустно. О вкусах не спорят, конечно, но Вы не находите, что эти люди в разных весовых категориях? :-) Или я не так Вас поняла?

 Coleen Bon

link 30.03.2007 14:03 
Спасибо, vitalinew, заглянула. Ужаснулась. На досуге более подробно посмотрю

tenerezzza, абсолютно неправильно. :) Сравнение было не Руднева с Пелевиным, а Сорокина, который не умеет писать, с Пелевиным, который, что бы про него не говорили, мастер слова. То же и с Заходером - хотя лично мне его перевод нравится не очень - но он же честно предупредил, что у него пересказ! - тем не менее Заходер мастер. А Руднев - халтурщик.

 Madjesty

link 30.03.2007 14:07 
И, наконец, о том слове, которое сейчас повсеместно заменяется эвфемизмом блин. О нем и его происхождении хорошо сказал В.В.Колесов: "Кстати, и известное слово, именующее распутницу, по происхождению - высокий славянизм, и до XV в. оно имело значение «лжец, обманщик» (что связано с общим значением корня, того же, что и в слове - заблуждение)" (Колесов В.В., 1991, с.77). И действительно, в русском языке сохранилось слово блудить, первое значение которого было - «заблуждаться, стоять на распутьи и не знать истинной дороги». Второе же значение его уже телесное - буквально «распутничать». Польский язык тоже сохранил первичное значение этого корня: błąd- «ошибка, заблуждение», błąkac - «блуждать, бродить без цели», отсюда сравните русск блукать, błedny - «ошибочный, неверный» и błednik - «лабиринт, ошибочный или непонятный путь». Далее В.В. Колесов говорит о проблеме фиксации этого слова в словарях: «В прямом значении оно употреблялось долго, но во времена бироновщины исчезло из книг как слово непристойное. Академические словари его не включают, но «Словарь русского языка XVIII века» дает его со всеми производными, оговаривая, что после 30-х годов оно стало непечатным»

 Faith24

link 30.03.2007 14:09 
Coleen Bon,
это указ об очистке улиц от проституток
а определенное количество табуированной лексики существует в языке в любой момент истории и известно подавляющему большинству носителей данного языка.

Хотя бslf иди не была в переводе Заходера какая-либо подоплека, по-моему, остается на усмотрение каждого читателя.

Мой прадед, например, искренне удивлялся, как цензура выпустила в печать книжку Чуковского "Тараканище". он считал, что более явного указания на Сталина, чем "рыжий и усатый", который пришел неизвестно откуда и заставил всех дрожать, просто быть не может. Но пойди вот докажи, случайность это или нет.

 Coleen Bon

link 30.03.2007 14:13 
Faith24, супер! Я про Тараканище даже не думала - а ведь прав Ваш прадед. Ай да Чуковский...

 LUC

link 30.03.2007 14:15 
размышления святых развратников не-сало-монов?)))

 LUC

link 30.03.2007 14:17 
это пунктик или современное направление в переводческой деятельности?))))

 Slava

link 30.03.2007 14:17 
Надо было только какого-нибудь черного таракана засветить. Тогда бы точно забанили. :-)
Хотя детям ведь политика она пофигу.
Кстати, про тараканьи аллюзии Чуковского кто-то писал из искусствоведов.

 Madjesty

link 30.03.2007 14:17 
Тьфу...
Sex is kosher on the Sabbath. ))

 LUC

link 30.03.2007 14:37 
анекдот

синагога.

В субботу в еврейской хайфе раввин объявил, что все мужчины под страхом смертной казни должны явиться в синагогу. Все пришли, а один - нет. Стали его искать. Нашли и привели к раввину.Тот сидит со своими шамашами и габаями.

Где был? Мы тебя казним, но перед этим исполним три любых желания.

Ну я хочу провести ромнатический вечер с вот этим габаем)))

Как, как ты мог такое сказать?

Слово раввина закон.

(бедный габай Пушкин перестарался)))

- второе желание
Хочу шамаша

- Как, как ты смел?
- Слово раввина - закон
(бедный шамаш, сочувствую, Лермонтов ему выдал)))

- третье желание?
(бледный раввин задает заплетающимся голосом вопрос)

хочу чтобы ты вот с этим шамашем да со всеми своими габаями))))

- слушай, по-моему я его видел в пятницу в синагоге, побледнел раввин
- да вроде видел, пожал плечами шамаш

- точно видел!!! - заорали габаи
)))))))))))))))))))))))))))))

 Madjesty

link 30.03.2007 14:42 
тут речь не о культурно-исторических реалиях, а о проблемах перевода через призму аспектов псевдосексуальности...

 LUC

link 30.03.2007 14:45 
извините, вам это нужно на английский язык перевести?)))

 Madjesty

link 30.03.2007 14:46 
А что?

 Coleen Bon

link 30.03.2007 14:46 
Нет, это значит, что Ваш анекдот несколько беспредметен в рамках обсуждаемой темы

 LUC

link 30.03.2007 14:56 
Relaxation))))

 vitalinew

link 30.03.2007 15:13 
to Madjesty

по поводу общих корней - было очень интересно читать. Я слышал, что и в иврите есть нечто похожее: слово 'зона': блудница происходит от корня 'з.н.h.' инфинитив 'лизнот': сбиться с пути, свернуть с дороги.

 Madjesty

link 30.03.2007 15:21 
"зона", наск. мне изв., употребляется и поныне и в том же зн-ии

А "словоблудие" - это букв. "неверные, сбивающие с толку речи", "пустые речи". Было еще "блядословие", но изжилось.

 Madjesty

link 30.03.2007 15:31 
А, так Вы оттуда будете?
А есть у этого корня переносно-экспрессивно-пейоративное :) зн-ие, как в русском?

 LUC

link 30.03.2007 15:37 
моя любимая женщина, ради вас я изучаю ыврыт, хватит с вас и этой жертвы))))

 Madjesty

link 30.03.2007 15:39 
Вы с кем сейчас медаберите?

 vitalinew

link 30.03.2007 16:09 
to Madjesty

Честно говоря, я не так хорошо знаю иврит и поэтому не знаю тонкостей употребления этого глагола. Сам глагол я встречал один раз в молитве 'Шмона Эсре', если не ошибаюсь. Там по-моему говорится 'зоним анахну' т.е. 'провинились мы перед Тобой'. Но молился я всего лишь один единственный раз в жизни, так что не даю гарантию, что точно так написано.

 Madjesty

link 30.03.2007 16:32 
"Помышляю день страшный и плачуся деяний моих лукавых: како отвещаю Безсмертному Царю, или коим дерзновением воззрю на Судию, блудный аз? Благоутробный Отче, Сыне Единородный и Душе Святый, помилуй мя." (Канон покаянный ко Господу нашему Иисусу Христу.)

 Madjesty

link 30.03.2007 16:59 
"блудный аз" ~ "виноватый я",
овечка заблудшая

 LUC

link 30.03.2007 20:22 
не знаю, насколько вы заблудший, а со мной как раз все в порядке

 Madjesty

link 31.03.2007 6:34 
это опять меня принимают за мужика?
фотку надо в анкету поместить...

 LUC

link 31.03.2007 16:55 
поместите, а то некоторые озабоченные провокаторы из-за угла нападают, а так хоть понятно будет, с кем дело имею

 Multimillionaire

link 26.09.2007 23:30 
а
† Thread closed by moderator †

Get short URL | Photo | Pages 1 2 all