link 17.08.2006 20:35 |
Subject: ОФФ - Феномен сравнительно-исторического косолапизма (шутка) ling.
|
Просто здорово!! Даже порылся в инете на предмет альтернативных теорий :-) вот что накопалось :-) Традиционно неделя у славян составляла не семь, а пять дней, и это находит отражение в названиях дней недели в большинстве современных славянских языков. Второй день называется вторником (укр. вiвторок, блр. аўторак, болг. вторник, серб. уторак, словен. vtorek, чеш. úterý, слвц. útorok, польск. wtorek). Необходимо заметить, что при наличии лексемы, обозна-чающей день недели, с корнем –vtor- далеко не во всех славянских языках порядковое числительное образовано от слова с тем же корнем. Так, второй в украинском языке – другий, в белорусском – другi, в польском языке – drugy, в чешском – druhý. Общеславянский корень *vъtor- «второй, другой» восходит к индоевропейскому *ui-, распространенному суффиксом сравни-тельной степени *-tоr, но, видимо, значение «другой, идущий за первым» у него было не основным. Если общеславянский корень сопоставить с древне-индийскими формами vítarah «дальше ведущий» и vitarám «дальнейший», можно лучше понять смысл этого слова: вторник – день, ведущий за собой другие дни и продолжающий неделю. Третий день недели называют средой (укр. середа, блр. серада, болг. среда, серб. сриjеда, словен. sréda, чеш. středa, словац. streda, польск. środa, в.-луж. srjeda, н.-луж. sŕoda), то есть серединой пятидневной недели. Эти образования передают восточнославянские, южно-славянские и западнославянские диалектные изменения праславянского ди-фтонгоида *er в положении между согласными. Четвертый день носит назва-ние четверг (укр. четвер, блр. чацвер, болг. четвъртък, серб. четвертак, сло-вен. četŕtek, чеш. čtvrtek, словац. štvrtok, польск. czwartek, в.-луж. štwórtk, н.-луж. stwórtk). Общеславянской формой, безусловно, нужно признать образо-вание *četvьrtъkъ, возникшее от порядкового числительного *četvьrtъ (ср. др.-рус. четвьртъкъ). Все остальные изменения суть результат фонетических процессов эпохи самостоятельного развития славянских языков и их групп (падение редуцированных и его последствия, вторичное смягчение полумяг-ких согласных). Пятый день именуется пятницей (укр. п’ятниця, болг. петък, серб. петак, словен. petek, чеш. pátek, словац. piatok, польск. piątek, в.-луж. pjatk, н.-луж. pětk). Когда-то он также носил название неделя, то есть день, когда ничего «не делали», поэтому первый рабочий день недели назывался понедельник, тот, который следует за «неделей» (от *po «после» и *nedělja «пятый день недели»; укр. понедiлок, болг. понеделник, серб. понеђељник, словен. pondeljek, чеш. pondělí, словац. pondelok, польск. poniedziałek, в.-луж. póndźela, н.-луж. pónźele). Вместе с принятием христианства и заимст-вованием юлианского календаря славяне получили и семидневную неделю. К обычным в славянском календаре пяти дням добавились иудейская суббота (укр., блр., серб. субота, болг. събота, чеш., словац., польск., н.-луж. sobota) и христианское воскресенье. Западнославянская форма sobota возникла под влиянием латинского языка (лат. sabbata – заимствование из греческого σάЯЯατου; греческая форма восходит к древнееврейскому šabbāth «день от-дыха», «день покоя»). У восточных и южных славян гласный, возникший из [ǫ], восходит к диалектному греческому произношению σάμЯατα. Название воскресенье из старославянского языка заимствовали только русские. Первоначально так называли только первый день Пасхи, а примерно с XIII века так называют каждый седьмой день недели . В остальных славянских языках на этот день было перенесено название дня, когда ничего не делали – недiля (укр.), нядзеля (блр.), неделя (болг.), недеља (серб.), neděle (чеш.), niedziela (польск.). Значение «часть месяца, состоящая из пяти или семи дней, начиная с понедельника» у славян передается тремя лексемами: неделя, седмица и «*tъdьnь» (тиждень (укр.), тыдзень (блр.), teden (словен.), týden (чеш.), tydzień (польск.)). Как мы уже писали выше, первоначально лексема неделя имела значение «день неделания, отдыха», что и отражено в большинстве славянских языков. Новое значение «часть месяца» она развила в русском, сербском, болгарском языках. Лексема «седмица» появилась у славян после принятия христианства, когда удлинилась на два дня и сама славянская неделя. Изначально так называется неделя в старославянском языке, а оттуда переходит и в языки, распространенные в государствах, где христианство испо-ведуется по православному образцу, где бытует наряду с лексемой неделя (серб., болг.). В русском языке при основном названии неделя существует употребительный в церковнославянском синодальном языке вариант седмица. Наиболее распространенным среди западных славян является образование от общеславянского *tъ и *dьnь – «тот день, собрание дней». Эта же лексема бытует в украинском и белорусском языках. Каждый день славянской языческой недели посвящался одному из богов: понедельник - Лели, вторник – Яриле, среда – Велесу, четверг – Перуну, пятница – Макоши, суббота – Стрибогу, воскресенье – Дажьбогу. Еще в языческой древности «пятница» была славянами обожествлена, и сложился культ Пятницы. Особо почитались двенадцать пятниц в году, с которых начинался каждый месяц. Этот дохристианский славянский культ держался долго, а «Пятница» воспевалась в притчах в течение многих веков. Сохранился этот культ и в христианские времена, выразившись в почитании христианской святой Параскевы-Пятницы. |
|
link 18.08.2006 8:08 |
Да-да, я читал и эту ссылку. Очень познавательно. Однако смотрите как интересно получается. Покровитель субботы Стрибог переводится как "старый бог" (старослав. "стрый"), и вот он по ряду своих функций соответствует античному Сатурну - который тоже отвечал за субботу и тоже был тсзать "старым богом". |
|
link 18.08.2006 8:17 |
Очень хорошо написано. Ув. Янко из Врощениц - примите большой респект за владение языком, "фактами" и грамотную игру всем этим. Читал с удовольствием, за что и большое Вам спасибо... |
|
link 18.08.2006 8:22 |
Янко. Я тебя просто обожаю ! Ты-гений! Сейчас распечатаю, вечером на даче у камина все точно будут валяться от смеха. |
|
link 18.08.2006 8:23 |
Спасибо, господа. Растроган. Пойду подавать документы на юрфак (там таких должны с руками рвать :-) |
Присоединяюсь к поздравлениям за интересное лингвистическое исследование. Респект :) |
Янко, тебе присвоено звание почётного члена Академии научного сравнительно-исторического косолапизма, наряду с уже присвоенными званиями народного шЮтиста и хохмиста, председателя Обществ - любителей "Контекстовки", УСАТИСТОВ И БОРОДИСТОВ; доктора лингвистико-возлиятельных и умозрительно-опухмелительных наук, а также неотчуждаемым с рождения титулом Граф Врощенцев-Пивометрический пятнадцатый. )) |
|
link 18.08.2006 8:37 |
2galatea: А твои слова я щас распечатаю и на двери офиса повешу. Пусть народ знает, с кем имеет дело :-) |
а на паубиваубиве ты будешь? а то надо соответствующие ленты и ордена подготовить,врУчить и вручИть! |
|
link 18.08.2006 9:28 |
На этой - сильно вряд ли. Очень много работы. |
хорошо. значит, остаётся больше времени на подготовку=)) да и народ подключить можно будет. |
You need to be logged in to post in the forum |