Subject: в натуре busin.
|
Irisha 3.03.2006 17:36 никакого позорища не вижу. Совершенно очевидно, что девушка/дама не имела намерений никого оскорбить, стишок и перевод - языковые явления, правда, у дамы проблемы со вкусом - но это ее проблемы. Кто-нибудь еще хочет поговорить о "грубости" V? ____________________________ 2.03.2006 13:03 жалкий, квёлый халтурщик, профессиональный бракодел, сугубая профнепригодность в сочетании с нездоровым обсессивно-компульсивным недержанием, желанием пачкать форум помётом своей мысли, с неродным, явно благоприобретенным русским, профессиональный шарлатан, бездельник и лентяй, полагающий, что его "красавица и умница" (с) к. главбух из замшелого "филиала" (который, как известно к., по-английски будет "аффилиит") может научить его языку, праву, бухучету и пр. Хватит синонимов пока? :-) прости, Ир мама в детстве ему должно быть частенько язык мылом мыла, да не помогло пойду теперь руки помою.... |
Коллеги, зря Вы копья ломаете. Весь сыр-бор из-за того, что Шэдоу не поставил запятую перед "в натуре". :) |
Oldy, каюсь ещё я в двух местах опустил "чиста конкретно" и самовольно заменил "правильный пацан" на "Покупатель":) так ФСЁ МИР ВСЕМ. я ушёл в читатели. |
|
link 3.03.2006 15:09 |
Irisha should have read: "раньше советовал не взять ...." and, irisha, shall i start mentioning all of YOUR mistakes here now? for your information, a lot of what i was translating related to business and to finance and to legal matters a while ago was simply for me - this means i was doing it to improve myself - and yes, i made RETARDED mistakes but i was hoping that people here could be understanding and helpful instead of being plain old jerks .... other topics i translate perfectly well |
ховайся, ща начнется... ухожу следом за shadow. |
**ИМХО что-либо подобное возникает здесь уже каждую неделю. и все это видят. К чему мы придём? Мы же сюда не выясняловки выяснять пришли.** Правильно. Но не надо писать заведомую ерунду, когда просят помочь перевести. **Вы как ни странно (не странно конечно) наверное единственный человек на форуме который не согласен с тем что V, будучи уважаемым человеком, иногда склонен проявлять грубость без видимых причин. ** Еще я не согласен. |
|
link 3.03.2006 16:00 |
А Киплинг, он ведь о людях писал, а не о животных как многие думают. |
Это Вы о шакале Табаки? Или вообще о бандерлогах? :))) |
gogolesque2: я буду Вам ИСКРЕННЕ благодарна, если Вы будете указывать мне на ошибки. |
Наверняка ЗН имел в виду Акелу (промахнувшегося) :)) |
V, you IS nuts! Why do you do that? You must derive pleasure of abusing people, PERSONAILITIES. You must be IT, a cold creature which in a picture of roses can see stones. |
kintorov, так все равно же будет you are nuts, хоть к столу обращайтесь, хоть к розе, хоть к personality :)) |
хоть к столу обращайтесь well put |
Morning nephew. Excluding or including you, nephew? IT does not concern you, does it? What table/desk? Are you working late hours. It is bed time, guardian. |
Да кто здесь кого оскорблял, чего вы горбатого лепите? |
Аристарх, А вы не заметили? То есть пока в морду не плюнут, или нах не пошлют, это не оскорбление. Занятно. |
А где Вы оскорбление усмотрели, объясните мне? Еще хотелось бы прокомментировать вот это. Значит нести всяческие мерзости и (буду откровенен) обсирать форум - это не оскорбление, а когда человек сделал замечание gogulesque, которая сморозила чепуху и даже, видать, не смутилась, и мало того, пошла с пеной у рта доказывать, какая она неврубенная переводчица, это нормально и порядке вещей. Так что ли? Правильно отметили, что хотя бы ИМХО писали |
Сорри, произошел глюк. После слова "переводчица" следует читать "Это ЖУТКОЕ оскорбление", а не "это нормально и порядке вещей". Хочу быть правильно понятым. |
Хочу быть правильно понятым. За это не переживайте. |
2:(Опоздала на ветку - объясните, пожалуйста - кто в этом контексте мегаломанический козел? |