Subject: collateralised by property and/or debentures
|
ЗАКЛАД - залог движимого имущества, когда оно передается залогодателем во владение залогодержателя либо остается у залогодателя ("твердый залог"), но под замком и печатью залогодержателя или с наложением знаков, свидетельствующих о залоге (этого обычно достаточно при 3. индивидуально-определенной вещи). На него распространяются правила ст. 334-358 ГК РФ о залоге, но с учетом особенностей, вытекающих из сущности самого 3. Наиболее распространенный вид 3. - получение гражданами ссуд в ломбарде под залог вещей (см. Залог вещей в ломбарде). Залогодержатель, если заложенное имущество поступает в его владение, может пользоваться предметом 3. только когда это предусмотрено договором (п. 3 ст. 546 ГК РФ); полученные при этом доходы могут быть направлены на покрытие расходов по содержанию заложенного либо засчитаны в погашение обеспеченного 3. долга или процентов по долгу. (Юридический словарь, https://www.klerk.ru/slovar/law/term/47552/) |
К замечанию о том, что обычно долговые расписки "НЕ обеспечены залогом": ==================================== Отличие словарного перевода термина Debenture в США и Британии Так, согласно словарю Barron’s Dictionary of Banking Terms (изданному в США), debenture это “unsecured promise to pay, backed only by the general credit of the issuer”. То есть не имеющее обеспечения обещание (обязательство) эмитента произвести выплату, подкреплённое исключительно доверием к его кредитоспособности. В то же время Dictionary of Accounting Terms того же издательства определяет debenture как “long-term debt instrument that is not secured by a mortgage or other lien on specific property” – долгосрочный (хотя и не обязательно) долговой инструмент, не обеспеченный залогом имущества. Однако если открыть Oxford Dictionary of Accounting, то обнаружатся некоторые различия. Здесь словарная статья о debenture более обстоятельна и в ней мы читаем следующее: “debenture. 1. The most common form of long-term loan taken by a company. {…} Most debentures are secured on the borrower’s assets (здесь и далее выделение моё), although some, known as naked or unsecured debentures, are not. In the USA debentures are usually unsecured, relying only on the reputation of the borrower”. Таким образом авторы словаря проводят чёткое различие между debentures британского и американского образца, указывая, что в Соединённом Королевстве они, как правило, обеспечены имуществом эмитента. |
И какой же вывод?:) |
|
link 29.06.2024 18:33 |
A.Rezvov, да, "debentures" в американском и британском контекстах достаточно сильно различаются. Я об этом отдельно не упоминал — просто потому, что в первом сообщении темы сразу содержалась британская "привязка". |
You need to be logged in to post in the forum |