DictionaryForumContacts

 4uzhoj

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 all

link 11.08.2022 15:11 
Subject: Ошибки в словаре

 'More

link 29.08.2022 13:59 

 'More

link 29.08.2022 14:03 
И там же крякозябрик в эсперанто

https://www.multitran.com/m/s=саморегистрация&trans=registriЎo&l1=2&l2=34

что за буква, не знаю. и словаря эсперанто у меня нет. вдруг кто знает

 'More

link 29.08.2022 14:09 
у коллеги Алекса еще есть случаи использования этой буковки в эсперанто. Коллеги, если есть его контакты, дайте ему знать, пожалуйста. Возможно, у него есть первоисточник и он сможет поправить.

 'More

link 29.08.2022 14:10 
есть подозрение, что это буква "ĝ".

 'More

link 29.08.2022 14:12 
Toropat: спасибо, нашлось еще несколько случаев фунта-грунта... ) Тоже исправлено.

 Pooh

link 29.08.2022 15:23 

 4uzhoj

link 29.08.2022 19:21 
* у коллеги Алекса еще есть случаи использования этой буковки в эсперанто. Коллеги, если есть его контакты, дайте ему знать, пожалуйста. *

Личное сообщение на сайте (и почта в профиле) - всегда вариант :)

 Aiduza

link 30.08.2022 11:53 
Вот здесь надо бы выбрать, какой вариант перевода использовать - on-site или off-site (с дефисами и без).

 promo

link 30.08.2022 22:55 
Alexander Oshis, re: 28.08.2022, 15:37.

Убрать про 20 пачек в скобках здесь (ибо это обычно 10 пачек по 20 сигарет):

https://www.multitran.com/m/s=block+of+cigarettes

Странно, что не сработала быстрая ссылка. Проверил в другом браузере - действительно, не работает. Попробовал разлогиниться и нажать "быстрая ссылка" - вышла другая, вроде работает: dic.mt/GiG

 4uzhoj

link 31.08.2022 6:21 
Aiduza,

данное выражение употребляется в обоих значениях. Но пометы добавлю .

 4uzhoj

link 31.08.2022 6:22 
promo,

убрано.

 Aiduza

link 31.08.2022 6:59 
Здесь в статье относящейся к экономике ("эк.") следует заменить "(решение, услови)" на "(решение, условия)".

 Abysslooker

link 31.08.2022 8:53 
https://www.multitran.com/m/l1=1&l2=2&s=not+until&langlist=2

статью с заглавной -- Not until -- можно удалить, не исправляя на строчную. запятая в И, только когда не требуется, и не думаю, что вариант "и только когда" нужно обособлять в статью

 'More

link 31.08.2022 15:00 
Aiduza: спасибо, исправлено (т.е., статья удалена - дубликат).

 Alex_Odeychuk

link 31.08.2022 16:32 
'More, спасибо, что увидели ошибку (29.08.2022 17:03). Исправил букву Ў на ĝ в слове registriĝo на эсперанто.

Перепроверил словарь, нашел и исправил около 160 терминов, где вместо буквы ĝ почему-то стояла буква Ў, вместо ŝ - Ґ, а вместо ĉ - Ђ, хотя буквы Ў, Ґ, Ђ отсутствуют в эсперанто. Похоже, произошла какая-то ошибка кодировки при миграции данных между базами данных.

4uzhoj, можно ли программными средствами выполнить замену букв Ў на ĝ, Ґ на ŝ, Ђ на ĉ в полях «термин на эсперанто» и «комментарий» всех словарных статей эсперанто-русского словаря?

 Aiduza

link 1.09.2022 6:40 
Здесь в переносном значении за авторством suliko следует заменить "him, her" в скобках на "sb" или "somebody", как это принято в словарях.

Вот как это сделано в Оксфордском словаре, например.

 'More

link 1.09.2022 7:20 
Aiduza: спасибо, исправил

 Abysslooker

link 1.09.2022 7:42 
касательно предыдущего исправления: в статье "озарило" (безличная форма допускается в словарях?) стоит gen. grasp (I grasp: Меня озарило zara220)

глагол grasp

https://www.multitran.com/m/s=grasp&l1=1&l2=2

подразумевает осознанный мыслительный процесс, работу мысли, а не ее внезапное возникновение, не озарение или осенение

на мой взгляд, неверный перевод

но я за другим зашел

https://www.multitran.com/m/l1=1&l2=2&s=run+around+like+a+chicken+with+its+head+cut+off

-- предложенное Yeldar Azanbayev трактование идиомы, во-вторых, пишется через "о" (во всяком случае, не нашел через "а"), а во-первых, подразумевает совершенно противоположное сумбурным метаниям и т.п.

https://ru.wiktionary.org/wiki/еботня

https://fenya.academic.ru/1663/Еботня?ysclid=l7iqka9dhi983514522

 SirReal

link 1.09.2022 17:29 
спасибо, сие творение Ильдара удалено.

насчет grasp в целом согласен и голосую за удаление.

 4uzhoj

link 1.09.2022 18:29 
Удалю.

 4uzhoj

link 1.09.2022 18:54 
Alex_Odeychuk,

можно (подробности в ЛС).

 Aiduza

link 2.09.2022 7:33 
У Ельдара исправьте "место" на "места", пожалуйста.

 4uzhoj

link 2.09.2022 8:07 
Aiduza,

исправил.

Yeldar Azanbayev активен на сайте, вы можете также оставлять СОО к его терминам.

 Andy

link 2.09.2022 12:41 
4uzhoj в продолжение отзывов о вкладе Эльдара в развитие Мультитрана, просто посмотрите его перлы здесь. Удалите все.

 Abysslooker

link 2.09.2022 20:28 
https://www.multitran.com/m/s=знай себе&l1=2&l2=1

английский перевод нужно разбить на четыре самостоятельные статьи, только рубрика вряд ли proverb, скорее bookish, а то и вовсе informal

 Abysslooker

link 2.09.2022 21:24 
https://www.multitran.com/m/l1=1&l2=2&s=port&langlist=2

есть статья

inet. порт (Абстракция, используемая транспортными протоколами Internet для обозначения многочисленных одновременных соединений с единственным хостом-адресатом. Физический интерфейс компьютера, мультиплексора и т.п. для подключения терминала или модема)

потому некорректный дубль с заглавной

comp., net. Абстракция, используемая транспортными протоколами Internet для обозначения многочисленных одновременных соединений с единственным хостом-адресатом.

можно удалить

 'More

link 2.09.2022 22:31 
Abysslooker: 2.09.2022 23:28 - спасибо, исправлено

 4uzhoj

link 3.09.2022 15:22 
Andy,

удалено.

 Abysslooker

link 4.09.2022 9:19 
https://www.multitran.com/m/l1=1&l2=2&s=from+the+sides&langlist=2

obs. исчу (Это наречие, а не существительное)

-- по-видимому, останки предыдущей версии стоящего выше "исчужа"

 Aiduza

link 4.09.2022 13:28 
Удалите вот эту статью, пожалуйста. Нет такого слова в английском языке. Constructability - есть.

 Alexander Oshis

link 4.09.2022 20:30 
Уважаемый Aiduza,

кас. 16:28.

(1) Этот вариант внёс опытный коллега, который, вроде бы, не замечен в добавлении терминов "от ветра головы своея". Я полагаю, и данный термин он встретил в своей работе.

(2) Кроме того, Гугл даёт более 6500 хитов.

=========

Моё предложение: оставить его, но только для англо-русского соответствия (т.е., при поиске для перевода рус-англ. словарь его предлагать не будет), и можно дать комментарий о его ошибочности.

 Alexander Oshis

link 4.09.2022 20:32 
Abysslooker, кас. 12:19 — сделано.

 Aiduza

link 4.09.2022 21:12 
Александр, "опытный коллега" - это про Yeldar'а? 🤔

 Aiduza

link 6.09.2022 7:57 
Здесь в сокр. нефт. исправьте "accountant" на "accountable", пожалуйста.

 Aiduza

link 6.09.2022 8:09 
Насчет constructionability - инженеры могут допускать ошибки при написании текстов. Гугление по site:uk дает лишь 122 хита, причем большинство из них отображаются как "constructionAbility", то есть это два слова слились в одно: слово "construction" находится в конце строки, предшествующей строке, начинающейся со слова "Ability".

 Aiduza

link 6.09.2022 8:28 
Здесь следует исправить множество опечаток.

 Aiduza

link 6.09.2022 12:02 
Здесь предлагаю удалить busket и все фразы, так как в английском языке нет такого слова. Где-то надо исправить на basket, где-то - на bucket, но проще всё удалить.

К тому же во фразах по тематике "Сахалин" неполный перевод на русский: sump busket strainer - сборника.

 Aiduza

link 6.09.2022 12:28 
Здесь исправить "взаймных" на "взаимных" два раза.

 Andy

link 6.09.2022 20:24 
Здесь удалить дубли и этот и этот переводы.

 Aiduza

link 7.09.2022 7:25 
Здесь удалить или исправить "subj ect matter expert" в сокр. воен.

 Aiduza

link 7.09.2022 10:26 
Здесь заменить "шуп" на "щуп".

 'More

link 7.09.2022 17:44 
Aiduza: спасибо, исправлено/удалено. насчет первой ссылки на этот в LSE не совсем понятно, какой конкретно перевод имелся в виду ) шупов там было еще несколько штук, в том числе в других словарях

 'More

link 7.09.2022 17:53 
да и "взаймных"

 Aiduza

link 7.09.2022 20:53 
'More: про LSE писал Andy, а не я, поэтому не могу ответить на ваш вопрос.

 Jerk

link 8.09.2022 0:41 
Такое впечатление, что человек вместо water написал waste:

https://www.multitran.com/m/l1=2&l2=1&s=Разрешение+на+специальное+водопользование

 Aiduza

link 8.09.2022 6:34 
Ельдар немало глупостей написал.

 Aiduza

link 8.09.2022 12:33 
Здесь "датчик" в горной тематике исправить на "датчик напряжений".

 Alex_Odeychuk

link 8.09.2022 12:52 
Jerk, уже исправлено.

 Alex_Odeychuk

link 8.09.2022 12:54 
Aiduza (8.09.2022 15:33), исправил.

Get short URL | Pages 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 all