DictionaryForumContacts

 Karabas

1 2 all

link 18.09.2012 11:39 
Subject: Анкета Поставщика - дубль 2 busin.

 Elena-Aquarius

link 19.09.2012 10:18 
На немцев зря наехали. Они использовали стандартные термины. Эти термины нужно рассматривать в свете Supply Chain Management (SCM) – Управление цепью поставок:
Управление цепями поставок (Supply Chain Management (SCM)) – это организация, планирование, контроль и выполнение товарного потока, от проектирования и закупок через производство и распределение до конечного потребителя в соответствии с требованиями рынка к эффективности по затратам. http://elibrary.finec.ru/materials_files/307649144.pdf

Бизнес-процесс делится на подпроцессы, элементы и т.д. В управлении цепью поставок это:
(1) Plan, (2) Source,(3) Make,(4) Deliver, (5) Return

(2) Source includes the procurement (or sourcing) processes for acquiring goods and services in order to satisfy a planned or current demand as well as the management of supply sources
http://www.engopt.org/nukleo/pdfs/0181_a_framework_for_supply_chain_design.pdf

В этой же ссылке (на английском) объясняются искомые термины:

With traditional Inventory Sourcing the supplier delivers according to orders.
The concept of Individual Sourcing is similar, except that here only the parts which are required in individual cases are ordered. In Consignment Concept, the change-over of ownership to the customer occurs at the point in time when the materials are removed directly at the place of use.
With Standard Parts Management materials are supplied, stored and provided in a buffer through an external service provider. With Contract Warehouse Concept a warehouse maintained by a supplier or service provider is operated in the proximity of the customer. Materials can thus be supplied synchronous to the demand directly at the place of use, on an on-call basis.

Кстати, эта ссылка – опять привет от немцев! Они просто повёрнуты на оптимизации производства! Это их конёк. Недавно переводила интереснейший текст с экономическим уклоном - как раз про разделение процессов на элементы в свете сокращения издержек производства. (Текст на английском, автор - немец). Понятно стало, почему процветают.

 Aiduza

link 19.09.2012 10:48 
Elena-Aquarius - well done! Уважаю!

 Elena-Aquarius

link 19.09.2012 10:56 
Thank you, Aiduza!

 anghel13

link 19.09.2012 11:00 
Elena-Aquarius, спасибо! Теперь интуитивное понимание, опыт/попытки отдельных российских компаний что-то и как-то оптимизировать на европейский манер и пробелы в этих знаниях преобразовались в некую понятную систему.
А может попробовать всем сообществом создать наиболее краткий, но в то же время точный и емкий перевод этих выражений, да и занести в МТ на будущее?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Pages 1 2 all