link 6.06.2012 12:44 |
Subject: Британские Виргинские Острова БВО Устав Компании gen.
|
я промучалась часа три, но так и не смогла открыть никакой файл. буду ждать вечера. AsIs, пожалуйста, вышлите когда сможете мне пример переведа на русский учредительного догвоора и устава БВО компании (рег агент Mossack Fonseca). спасибо большое заранее!!!! |
AsIs, это дело стоит на повестке дня, конечно, но действительно требует времени разобраться, а на меня упала куча работы - надеюсь на какие-нить праздники типа НГ работодатели мои разлетятся по жарким странам, вот я самообразованием и займусь - а по-быстрому не получается(( |
Ага. TMX получше. Кое-какие камушки в ботинке все равно попадались, но немного. Тут, увы, ничего не попишешь, Традос 2007 всегда такое вытворяет, приходится ручками править. Получилось gross 192287 юнитов, правильно? Сейчас в Олике подчищу, повторы, пустые сегменты и т.п. и т.д., посмотрим на чистенькую. |
Val61, вероятно (gross 192287 юнитов), не считал =) Oxana86, вы мой вопрос красными буквами видели (в списке тем форума)? |
AsIs, нет ваш вопрос красными буквами не видела... |
дык воззрите же уже))) в списке тем форума болтается |
Ну вот. Олик нарыл 18472 нерелевантных. Потом еще надфилем и шкуркой прошелся, осталось в итоге 173815. Чистенькая, умытенькая, розовенькая, аж хрустит :) |
счастливые... хрустит у них))) |
naiva, а вы не завидуйте. ТМ вообще-то свою надо иметь. Как зубную щетку. Чужие пользовать толку немного. Не скажу, что нет вообще, есть, но - немного. |
да какая зависть? сплошная радость! Мне-то зачем чужая зубная щетка? А вы вычистили, авось и пригодится, за вас рада вполне! У меня переводческого опыта мало - зато впереди работы много. Появится и своя ТМ! |
ДРУЗЬЯ ВЫ НЕ МОГЛИ БЫ ВЫСЛАТЬ ПРИМЕР ПЕРЕВОДА ТИПОВОГО УЧРЕДИТЕЛЬНОГО ДОГОВОРА И УСТАВА НА РУС. ЯЗ. BVI? ОЧЕНЬ ОЧЕНЬ НУЖНО! Заранее благодарю! |
|
link 20.03.2013 21:59 |
AsIs, можно попросить Вас ещё раз выложить файл?) Просто ссылка опять перестала работать. |
а что я там заливал? память по учредительным что ли? здесь в формате tmx http://files.mail.ru/F408981CE203494691AA6E911C66AECB |
|
link 21.03.2013 14:43 |
они самые, большое спасибо! |
Спасибо огромное! |
Дорогие друзья-товарищи!!! ХЭЭЭЭЭЭЭЛП!!!!! Очень, ну прям очень-очень, нужна русская версия устава и меморандума БВО, желательно MOSSACK FONSECA. Буду признательна! :) Мой имейл irabgm@gmail.com |
эх, Фонсека, Фонсека... ну если только вечером |
если есть возможность, то вечером подойдет)) |
приду домой - гляну. все лишнее (если вдруг осталось) - заиксую |
Супер, спасибо! |
Serge1985, не забудьте про меня, пожалуйста;) |
Irabgm гляньте почту |
Какие вы непоследовательные, господа переводчики. Девушку с Сейшельскими островами послали в сад, а тут раздаете уставы "на халяву" направо и налево? http://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=248468&l1=1&l2=2 "She sells seashells on the seashore...." :-) |
PS Чем Виргинские лучше Сейшельских? |
Почти как в том старом анекдоте: - Виргины лучше чем Сейшелы - Чем? - Чем Сейшелы! )) |
Рудут это ж почему непоследовательные? какая разница, Сейшелы или БВО? дело не в юрисдикции, дело в отношении написал же, уставами не торгую. могу подарить. продать - нет. |
Ребята, помогите, пожалуйста. Срочно нужен перевод БВО устав и учредительный договор. Заранее спасибо! |
а полы не помыть? |
Вот интересно, почему в одном случае вот так http://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=308198&l1=1&l2=2&SearchString=azu&MessageNumber=308198#mark а в другом как-то не очень чтобы так? |
Всем спасибо большое, особенно одному человеку что выручил |
Ребята, кто нибудь переводил толкование терминов в preliminary в уставе БВО? |
Val61, да ладно вам. Убежден, на форуме полно благородных людей, которые и без напоминания уже давно перевели 500-1000 рублей на счет 4276380050018675 даже и без свалившейся на них халявы. |
veneras, выкладывайте весь устав целиком - будем переводить))) |
|
link 3.11.2014 21:35 |
Добрый вечер! Если у кого остался устав компании Каймановы острова (на русском)......скиньте, плиз.....очень нужно! |
очень нужно .. для чего? |
|
link 3.11.2014 23:30 |
для ознакомления |
AsIs, а можете еще раз выложить память по учредительным документам, а то ссылка снова не работает :( Спасибо! |
Please be so kind to mail me on halama@mail.ru Articles of Association of BVI Business companies in Russian language (Investment Trade Service Corp would be perfect). Thx in advance. |
|
link 8.02.2016 19:12 |
Перевод, выложенный Нурмашем, поганенький, но для халвящиков и бездельников сойдёт. Хотя любителей дарить незнакомым людям переводы я всё равно не понимаю... Лет десять примерно назад я заработал на кипрских и британских виргинских уставах на свою первую машину, и ведь всё сам переводил, не выклянчивая переводы по форумам. |
You need to be logged in to post in the forum |