link 5.05.2012 8:21 |
Subject: с английского на русский auto.
|
|
link 5.05.2012 11:18 |
тогда можно еще вопрос?? Lamborghini introduced a lighter, faster and greener version of its successful Gallardo at the Geneva International Motor Show on Tuesday, as demand for cars with a smaller carbon tire print seeps even into the supersports class. Как правильно перевести greener?? я нашла два перевода: экологичный и что-то типа простой, сырой (в плане недоделанный). но экологичной эту марку точно не назовешь)) да и насчет второго тоже сомневаюсь)) |
_Ann_ да? ну вот... спс StrawberryViktoria, |
"недоделанный" - ну вы даёти |
обратите внимание, что "greener" в кавычках было greener version of its successful Gallardo более экологичная версия успешной марки Gallardo она не экологичная вообще, она более экологичная, чем предшествующая модель |
_Ann_ дык... девочка еще учится |
она более экологичная, чем предшествующая модель доказательство Its carbon emissions have been cut 18 percent and gas mileage increased to 28.2 kph from 23.4 kph. |
а, ну извините, я просто не в курсе. не буду мешать |
_Ann_ это не рабочий перевод, это домашнее задание |
|
link 5.05.2012 11:40 |
спасибо)) и я так понимаю, что carbon tire track (или carbon tire print) это тоже специфич термин?)) |
|
link 5.05.2012 11:48 |
все)) почитала, оказывается существуют углеродные следы)) |
...as demand for cars with a smaller carbon tire print seeps even into the supersports class поскольку спрос на автомобили с меньшим carbon tire print возник (просочился, гы!!!) даже в классе суперкаров carbon tire track/print - углеродный отпечаток шин... да, муть |
|
link 5.05.2012 11:53 |
ага..ща гляну |
вроде оно |
You need to be logged in to post in the forum |