link 17.03.2012 23:05 |
Subject: Срочно нужно мнение профессионалов относительно уровня перевода. gen.
|
... и где вы усмотрели озлобленность?... каков вопрос, таков и ответ ... вы же прыщ на заднице не пойдете лечить к мировому светилу... а если, не дай Бог, операция на головном мозге - то я уверен, что вы постараетесь найти САМОГО лучшего врача за те деньги, которые вы можете себе позволить ... так какие претензии?... вам все разобъяснили на самом высоком профессиональном уровне ... бесплатно .. ))) |
любой проф. переводчик все же должен знать, что representations and warranties - это заверения и гарантиии given - предоставленные Нельзя сказать, что Ваш переводчик что-то особо исказил... |
... конешно, от прыща на заднице тоже можно запросто загнуться, если попадешь к коновалу ... но у вас не тот случай - платите со спокойной душой...:-=))) |
|
link 18.03.2012 10:56 |
Wolverin На форуме я впервые, и именно потому, что понадобилась помощь - к сожалению, так уж вышло. Если здесь мнение профессионалов можно получить исключительно за деньги, то первый же постивший мог бы на это указать - мол, извините, помогать вам тут бесплатно никто не собирается. И про "платить" в очередной раз: я хочу платить, желаю - очень-очень, но хотелось знать, можно безоговорочно заплатить переводчику за НАСТОЯЩИЙ вариант или стоит вежливо попросить его СНАЧАЛА расставить недостающие запятые и, возможно, исправить некоторые места. |
А это Ваше право - вернуть работу переводчику на доработку. Можете даже сослаться на эту ветку. |
|
link 18.03.2012 11:02 |
witness "платите со спокойной душой...:-=)))" Спасибо, примерно это хотелось увидеть в ответе на вопрос. А озлобленность все же присутствует: во мне усмотрели этакого жмота, который хочет поменьше заплатить - побольше получить. В действительности этот перевод не для меня, попросили выступить посредником и предоставить готовый перевод. Так как не хочется быть козлом отпущения и принимать упреки, хотелось прежде узнать, не плюнут ли мне в лицо, получив такой перевод. Вот так:)))) В любом случае, спасибо и за то, что есть. |
|
link 18.03.2012 11:03 |
abab "А это Ваше право - вернуть работу переводчику на доработку. Можете даже сослаться на эту ветку." Отдельно благодарю за этот совет. Как раз то, что и хотелось знать. |
"В действительности этот перевод не для меня, попросили выступить посредником и предоставить готовый перевод. Так как не хочется быть козлом отпущения и принимать упреки, хотелось прежде узнать, не плюнут ли мне в лицо, получив такой перевод. Вот так:)))) В любом случае, спасибо и за то, что есть." Очередное агенСТво переводов, которое даже не в состоянии оценить качество того, что им предоставляют фрилансеры, отбираемые по принципу, кто меньше попросит, тот и лучше. |
" вернуть работу переводчику на доработку" не являясь при этом юристом и совершенно не представляя, что именно в переводе не так и что ты хочешь получить в результате - я просто затрудняюсь представить себе более глупый совет ... сорри ... не хотите платить редактору - это ваш выбор ... скупой платит дважды, а дурак - постоянно, причем каждый раз с непредсказуемым результатом ... ))) |
P.S. Ваш переводчик полностью провалился с sales or use taxes. Переводчик также не справился со следующим пунктом: 11.2. The Licensor shall be responsible for all expenses in equal parts, including but not limited to legal fees, associated with defending an infringement action involving the Invention - он даже не догадался, что здесь речи идет о защите по иску (action!!!) (т.е., о подготовке возражений на иск) о нарушении прав на Изобретение. Отправлять текст ему на доработку не вижу смысла, но заплатить согласно договоренности и указать на ошибки надо. |
Да, за 7 долл/1800 качество нормальное, но подправить, конечно, можно много чего. |
простите, а 5000 - это знаков или слов? |
|
link 20.03.2012 20:04 |
Alex16 Спасибо Вам за содержательные ответы. Замечания все же существенные, так что на ошибки переводчику укажу - у опытных коллег всегда нужно учиться. |
|
link 20.03.2012 20:04 |
Krio 5000 - это знаков |
You need to be logged in to post in the forum |